Финский алфавит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Фи́нский алфави́т — алфавит на основе латинского, использующийся для записи финского языка.

Аудио
 буква  название произношение передача в русском
Aa aa [a] а
Bb bee [b] б
Cc see
Dd dee [d] д
Ee ee [e] э, е
Ff äf, ef [f] ф
Gg gee [g] г
Hh hoo [h] х
Ii ii [i] и, й
Jj jii [j] й
Kk koo [k] к
Ll äl [l] л
Mm äm, ämmä [m] м
Nn än, ännä [n] н
Oo oo [o] о
Pp pee [p] п
Qq kuu
Rr är [r] р
Ss äs [s] с
Šš äš [ʃ] ш
Tt tee [t] т
Uu uu [u] у
Vv vee [v] в
Ww  kaksois-vee  [v] в
Xx äks [ks] кс
Yy yy [y] ю
Zz tset, tseta [ts] ц
Žž [ʒ] ж
Åå ruotsalainen oo [o] о
Ää ää [æ] э
Öö öö [ø] ё

Примечания:

  1. Ä — что-то между «э» и «я», как гласный в словах пять, гулять[1]
  2. Ö — как русское «ё» в словах нёбо, свёкла, тёрка[2]
  3. Y — как русское «ю» в слове Нюра, барбекю[3]
  4. буквы B C F G Q W X Z в современном финском письме используются лишь в заимствованных словах (кроме диграфа NG [ŋ:])
  5. Å Ä Ö — самостоятельные буквы (это учитывается при алфавитной сортировке)
  6. буква Å — заимствованная из шведского языка буква, используется только для записи шведских имён и названий.
  7. для записи иностранных слов используются также буквы Š (ш) и Ž (ж)
  8. при недоступности диакритических знаков буквы Ä Ö заменяются на A O (немецкий метод написания в таких случаях AE OE не принят, поскольку приводит к путанице: ср. hän 'он, она' и haen 'забираю')
  9. Замена двойных гласных и согласных одиночными в транскрипции не допускается — приводит к смысловой путанице: silli-селёдка, siili-ёж, tilli-укроп, tili-счёт, tiili-кирпич, tuuli-ветер, tulli-таможня, tuli-огонь и пр.
Буква Å как символ шведского языка на финском плакате против обязательного изучения шведского в школах («Долой обязательный шведский!»)

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

  1. Произношение ä
  2. Произношение ö
  3. Произношение y