Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Фонетический алфавит — стандартизированный (для данного языка и/или организации) способ прочтения букв алфавита. Применяется в радиосвязи при передаче написания сложных слов, сокращений, позывных и т. п. с целью уменьшения количества ошибок.
(в некоторых случаях указаны ударе́ния)
Фонетический алфавит ИКАО иногда также называется фонетическим алфавитом НАТО.
Английский алфавит
| |
США, до 1955 |
ICAO |
Эквивалент |
| A |
Able |
Álpha |
А |
| B |
Baker |
Brávo |
Б |
| C |
Charlie |
Chárlie |
Ц |
| D |
Dog |
Délta |
Д |
| E |
Easy |
Écho |
Е |
| F |
Fox |
Fóxtrot |
Ф |
| G |
George |
Gólf |
Г |
| H |
How |
Hotél |
Х |
| I |
Item |
Índia |
И |
| J |
Jig |
Júliett |
Й |
| K |
King |
Kílo |
К |
| L |
Love |
Líma |
Л |
| M |
Mike |
Míke |
М |
| N |
Nan |
Novémber |
Н |
| O |
Oboe |
Óscar |
О |
| P |
Peter |
Papá |
П |
| Q |
Queen |
Quebéc |
Щ [1] |
| R |
Roger |
Rómeo |
Р |
| S |
Sugar |
Siérra |
С |
| T |
Tare |
Tángo |
Т |
| U |
Uncle |
Úniform |
У |
| V |
Victor |
Víctor |
Ж [2] |
| W |
William |
Whísky |
В [3] |
| X |
X-ray |
X́ray |
Ь [4] |
| Y |
Yoke |
Yánkee |
Ы [5] |
| Z |
Zebra |
Zúlu |
З |
|
Русский алфавит
| |
официальный вариант |
допустимый вариант[6] |
| А |
Анна |
Антон |
| Б |
Борис |
|
| В |
Василий |
|
| Г |
Григорий |
Галина |
| Д |
Дмитрий |
|
| Е |
Елена |
|
| Ё |
ёлка[источник не указан 57 дней] |
|
| Ж |
Женя |
жук |
| З |
Зинаида |
Зоя |
| И |
Иван |
|
| Й |
Иван краткий |
йот |
| К |
Константин |
киловатт |
| Л |
Леонид |
|
| М |
Михаил |
Мария |
| Н |
Николай |
|
| О |
Ольга |
|
| П |
Павел |
|
| Р |
Роман |
радио |
| С |
Семён |
Сергей |
| Т |
Татьяна |
Тамара |
| У |
Ульяна |
|
| Ф |
Фёдор |
|
| Х |
Харитон |
|
| Ц |
цапля |
центр |
| Ч |
человек |
|
| Ш |
Шура |
|
| Щ |
щука |
|
| Ъ |
твёрдый знак |
|
| Ы |
игрек |
еры [5] |
| Ь |
знак |
икс |
| Э |
эхо |
Эмма |
| Ю |
Юрий |
|
| Я |
Яков |
|
|
- ↑ Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в азбуке Морзе.
- ↑ Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе.
- ↑ Букву W следует обозначать только словом "Василий" и ни в коем случае не "Виктор", так как последнее соответствует букве V в международном коде (Victor);
- ↑ Буква X (икс) обозначается просто словом "знак", поскольку в азбуке Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского алфавита.
- ↑ 1 2 Буква Y в позывных обозначается только словом "игрек", а слово "еры", официально соответствующее русской букве Ы, при передаче позывных не применяется.
- ↑ Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной радиосвязи. Не перечисленные в таблицах слова применять не следует.
[править] Особенность применения
Столбец «эквивалент» в первой таблице отражает соответствие между английским и русским алфавитами в азбуке Морзе. В любительских радиосвязях на русском языке латинские буквы часто читаются как эквивалентные русские. Так, позывной «RZ9QWV» может быть прочитан двояко:
Romeo-Zulu-Nine-Quebec-Whisky-Victor
Роман-Зина-Девять-Щука-Василий-Женя