Фонетический алфавит
Фонетический алфавит — стандартизированный (для данного языка и/или организации) способ прочтения букв алфавита. Применяется в радиосвязи при передаче написания сложных для воспринятия на слух слов, сокращений, позывных, адресов электронной почты и т. п. с целью уменьшения количества ошибок.
Содержание |
[править] Примеры
(в некоторых случаях указаны ударе́ния)
Фонетический алфавит ИКАО иногда также называется фонетическим алфавитом НАТО.
Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызвать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится, как указано в таблице:
|
|
- ↑ Борис Григорьевич Степанов 7. Фонетический алфавит. Таблица 17. Фонетический алфавит, рекомендуемый для международных радиосвязей. // Справочник коротковолновика. — 2-е, переработанное и дополненное. — М.: ДОСААФ, 1986. — С. 128.
- ↑ Букве Q поставлена в соответствие русская буква Щ так же, как и в азбуке Морзе.
- ↑ Букве V соответствует русская буква Ж, как и в азбуке Морзе.
- ↑ Букву W следует обозначать только словом «Василий» и ни в коем случае не «Виктор» (англ. Victor), так как последнее соответствует букве V в международном коде;
- ↑ Буква X (икс) обозначается просто словом «знак», поскольку в азбуке Морзе ей одинаково соответствуют и мягкий, и твёрдый знаки (Ь, Ъ) русского алфавита.
- ↑ 1 2 Буква Y в позывных обозначается только словом «игрек», а слово «еры», официально соответствующее русской букве Ы, при передаче позывных не применяется.
- ↑ Замена допускается в тех случаях, когда корреспондент не смог понять официальное слово, а также при любительской телефонной радиосвязи. Не перечисленные в таблицах слова применять не следует.
- ↑ Борис Григорьевич Степанов Таблица 18. Фонетический алфавит, рекомендуемый для внутрисоюзных радиосвязей. // Справочник коротковолновика. — 2-е, переработанное и дополненное. — М.: ДОСААФ, 1986. — С. 128.
- ↑ Действующие Федеральные авиационные правила «Осуществление радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации», при передаче радиосообщений по буквам, передачу буквы Ё\ё не предусматривают ([1]
Цифры в английском варианте обозначаются английскими числительными, за исключением цифр 3, 4 и 9, читающихся как tree, fower и niner, соответственно. В русском варианте используются как числительные, так и соответствующие существительные (единица, двойка, и т. д.) для повышения помехоустойчивости.
[править] Особенность применения
Столбец «эквивалент» в первой таблице отражает соответствие между английским и русским алфавитами в азбуке Морзе. В любительских радиосвязях на русском языке латинские буквы часто читаются как эквивалентные русские. Так, позывной «RZ9QWV» может быть прочитан двояко:
Romeo-Zulu-Nine-Quebec-Whisky-Victor Роман-Зина-Девять-Щука-Василий-Женя
[править] См. также
- Нидерландский телефонный алфавит
- Японский телефонный алфавит
- Кириллица
- Азбука Морзе
- Транслитерация
- Американский фонетический алфавит
- Международный фонетический алфавит
- Флаги международного свода сигналов
- Флаги военно-морского Свода сигналов СССР
[править] Ссылки
- Федеральные авиационные правила "Осуществление радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации" (рус.). Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012.
- Как учить авиационный английский (альтернативный метод). Архивировано из первоисточника 19 декабря 2012.
- Инструкция о порядке регистрации и эксплуатации любительских радиостанций (рус.). Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012.
- Yuri Baltin Русский код буква-слово (рус.). Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012.
- Фонетические алфавиты разных стран. (рус.). Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012.
- Спеллинг букв английского алфавита и фонетический алфавит ICAO (ИКАО, "НАТО") . (рус.). Архивировано из первоисточника 14 мая 2012.
| Это заготовка статьи о радиостанции. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |

