Франческа да Римини

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Франче́ска да Ри́мини (итал. Francesca da Rimini, Francesca da Polenta; ок. 1255 — около 1285) — знатная итальянская дама, ставшая одним из вечных образов в европейской культуре. Её трагическая судьба запечатлена в произведениях литературы, живописи, музыки и кинематографа.

Исторические факты[править | править вики-текст]

Ж.-Д. Энгр. Джанчотто настигает Паоло и Франческу. 1819

Дочь Гвидо да Полента, правителя Равенны, Франческа отличалась исключительной красотой. В 1275 году отец выдал её замуж за правителя Римини Джанчотто Малатеста (около 12401304). По-видимому, в расчеты Гвидо входило заключить династический союз (на это указывал в своём комментарии к «Божественной комедии» Джованни Боккаччо). Франческа родила своему уродливому внешне супругу двоих детей. Она полюбила брата Джанчотто, Паоло Малатеста (около 1246 — около 1285). Застав любовников на месте преступления, муж заколол обоих. Однако многие связанные с этими событиями вопросы остаются открытыми. Например, нет уверенности в том, где произошло убийство: в Римини, в Пезаро, в Сантарканджело ди Романья или в замке Градара.

Паоло и Франческа в литературе и искусстве[править | править вики-текст]

Приамо делла Кверча. Паоло и Франческа. Иллюстрация к V книге «Ада». Ок. 1450

Эпизод из «Божественной комедии»[править | править вики-текст]

Именно приведённый в книге Данте эпизод («Ад», песнь V) побудил многочисленных поэтов, художников и композиторов неоднократно обращаться к истории Паоло и Франчески. Из рассказа Франчески поэт узнаёт, что совместное чтение «Ланселота» воспламенило их чувства:

« …Я родилась над теми берегами,

Где волны, как усталого гонца,
Встречают По с попутными реками.

Любовь сжигает нежные сердца,
И он пленился телом несравнимым,
Погубленным так страшно в час конца.

Любовь, любить велящая любимым,
Меня к нему так властно привлекла,
Что этот плен ты видишь нерушимым.

Любовь вдвоём на гибель нас вела;
В Каине будет наших дней гаситель".
Такая речь из уст у них текла.

Скорбящих теней сокрушенный зритель,
Я голову в тоске склонил на грудь.
«О чем ты думаешь?» — спросил учитель.

Я начал так: «О, знал ли кто-нибудь,
Какая нега и мечта какая
Их привела на этот горький путь!»

Потом, к умолкшим слово обращая,
Сказал: «Франческа, жалобе твоей
Я со слезами внемлю, сострадая.

Но расскажи: меж вздохов нежных дней,
Что было вам любовною наукой,
Раскрывшей слуху тайный зов страстей?»

И мне она: «Тот страждет высшей мукой,
Кто радостные помнит времена
В несчастии; твой вождь тому порукой.

Но если знать до первого зерна
Злосчастную любовь ты полон жажды,
Слова и слезы расточу сполна.

В досужий час читали мы однажды
О Ланчелоте сладостный рассказ;
Одни мы были, был беспечен каждый.

Над книгой взоры встретились не раз,
И мы бледнели с тайным содроганьем;
Но дальше повесть победила нас.

Чуть мы прочли о том, как он лобзаньем
Прильнул к улыбке дорогого рта,
Тот, с кем навек я скована терзаньем,

Поцеловал, дрожа, мои уста.
И книга стала нашим Галеотом!
Никто из нас не дочитал листа».
(Пер. Михаила Лозинского)

»

Упомянутый здесь Галеот был другом Ланселота и участником многих его приключений; именно Галеот способствовал сближению Ланселота с Джиневрой. Таким образом, благодаря Данте возникает параллель между историей Паоло и Франчески, с одной стороны, и любовью Ланселота к супруге короля Артура — с другой. Между тем в романе о Ланселоте всё по-другому: не он целует королеву, а она его, причём прилюдно; речь идёт об акколаде, церемонии принятия Ланселота в вассалы.

Другие литературные произведения[править | править вики-текст]

О. Роден. Поцелуй. Музей Родена в Париже, Франция

Александр Блок[править | править вики-текст]

Несомненно, история Паоло и Франчески интересовала русских символистов, и в том числе Дмитрия Мережковского и Александра Блока. В знаменитом стихотворении Блока «Она пришла с мороза…» упоминание о Паоло и Франческе составляет выразительную «пуантировку»:

«

Она пришла с мороза,
Раскрасневшаяся,
Наполнила комнату
Ароматом воздуха и духов,
Звонким голосом
И совсем неуважительной к занятиям
Болтовней.

Она немедленно уронила на пол
Толстый том художественного журнала,
И сейчас же стало казаться,
Что в моей большой комнате
Очень мало места.

Все это было немножко досадно
И довольно нелепо.
Впрочем, она захотела,
Чтобы я читал ей вслух «Макбета».

Едва дойдя до пузырей земли,
О которых я не могу говорить без волнения,
Я заметил, что она тоже волнуется
И внимательно смотрит в окно.

Оказалось, что большой пестрый кот
С трудом лепится по краю крыши,
Подстерегая целующихся голубей.

Я рассердился больше всего на то,
Что целовались не мы, а голуби,
И что прошли времена Паоло и Франчески.

»

Изобразительное искусство[править | править вики-текст]

Среди художников, в разное время обращавшихся к этому сюжету — Ари Шеффер, Александр Кабанель, Энгр и Гюстав Доре. Кроме того, замечательная скульптурная работа Родена «Поцелуй» (1886) навеяна тем же сюжетом.

Музыка[править | править вики-текст]

Два великих русских композитора использовали в своих произведениях историю любви Паоло и Франчески. Это П. И. Чайковский (симфоническая фантазия «Франческа да Римини», 1876) и С. В. Рахманинов (опера «Франческа да Римини», 1904). Кроме того, в 1902 году в Петербурге состоялась премьера одноименной оперы работавшего в России чешского композитора Эдуарда Направника. Наконец, в 1914 году итальянский композитор Риккардо Дзандонаи написал ещё одну оперу, на сей раз взяв за основу упомянутую выше трагедию Габриэле Д’Аннунцио.

Кино[править | править вики-текст]

В 1949 году режиссёр Раффаэлло Матараццо снял фильм «Паоло и Франческа»; в главной роли снялась сестра Марины Влади, актриса Одиль Версуа.

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]