Фриульский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Фриульский язык
Самоназвание:

Furlan

Страны:

Италия

Регионы:

Регион Фриули-Венеция-Джулия

Официальный статус:

Признан как язык меньшинства

Регулирующая организация:

Региональный совет по фриульским культуре и языку (Osservatori Regjonâl de Lenghe e de Culture Furlanis)

Общее число говорящих:

794 000 (2001)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Романская группа
Западно-романская ветвь
Ретороманская подгруппа
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

fur

ISO 639-3:

fur

См. также: Проект:Лингвистика

Фриу́льский язык (также восточный ретороманский; самоназвания lenghe furlane, furlan ) — романский язык, распространённый на территории северо-восточной Италии в области Фриули-Венеция-Джулия, язык фриулов. Число носителей около 700 тыс. человек[1]. До недавнего времени языковой статус фриульского был спорным, относительно места фриульского в классификации романских языков к настоящему времени нет единого мнения.

Фриульский — один из немногих романских языков, в котором отмечается наличие долгих гласных (фонологизировавшихся после апокопы, то есть отпадения конечных гласных), также для его фонетической системы характерно оглушение звонких согласных на конце слова. Морфология и синтаксис фриульского языка имеют много общего с галло-романскими диалектами Северной Италии, например окончание мн. ч. -s, нехарактерное для центральных и южных итальянских диалектов (и для литературного итальянского). В лексике достаточно много германских и славянских заимствований.

Фриульскому языку присуща достаточно высокая диалектная дробность.

Письменные традиции, в основе которых лежат орфографические нормы итальянского языка, восходят к XIV веку. В Средние века на фриульском существовала богатая литература, центрами литературной традиции были города Удине и Гориция. Позже фриульский попал под сильное влияние венетского языка, а затем — стандартного итальянского языка. Литературная норма, сформированная к XVII веку, базируется на диалекте города Удине. Основная сфера использования фриульского — устное бытовое общение[1]. В последнее время предпринимаются активные усилия для сохранения фриульского языка, в том числе в городах.

Вопросы классификации[править | править вики-текст]

Г. Асколи предполагал, что фриульский язык образует в рамках романской группы особое единство с ладинским и романшским языками, связанное с ретийским субстратом, но если это и так, то схождения носят скорее ареальный характер. В современной романистике фриульский уже не рассматривается как язык ретороманской подгруппы — такая классификация считается устаревшей. Дж. Франческато, в частности, считает, что фриульский занимает изолированное положение среди группы романских языков, даже по отношению к соседнему венетскому языку[2]. Сложность определения места фриульского в классификации романских языков заключается в том, что для фриульского языка характерны как черты западно-романской подгруппы, так и черты восточно-романской подгруппы.

Лингвогеография[править | править вики-текст]

Ареал[править | править вики-текст]

Фриульский среди других языков и диалектов Италии

Ареал фриульского языка — северо-восточная часть Италии, автономный регион Фриули-Венеция-Джулия — провинции Удине, Гориция и Порденоне. До XIX века фриульский также был распространён на территории современной провинции Триест. Кроме этого несколько тысяч носителей фриульского населяют районы Портогруаро в провинции Венеция, пограничные с регионом Фриули-Венеция-Джулия. Крайне западные районы автономного региона и крайне южные районы на берегу Адриатического моря занимают окраинные части ареала венетского языка. В результате миграций фриульского населения в XIX веке колонии носителей фриульского языка появились в странах Южной Америки. С 1880 годов фриулы переселялись в Румынию, в основном в восточные и южные районы Карпат и в Добруджу. В настоящее время румынские островные говоры практически исчезли[3].

По разным оценкам численность носителей фриульского языка колеблется от 220 тысяч до 1 млн человек[3].

Социолингвистические сведения[править | править вики-текст]

Двуязычный фриульско-итальянский дорожный указатель

Фриульский язык является языком исключительно бытового общения, он не имеет какого-либо официального статуса. Носители фриульского — это в первую очередь сельские жители среднего и старшего поколения. До недавнего времени фриульский воспринимался как язык, принадлежащий только социальным «низам». В настоящее время подъём благосостояния сельского населения, а также переезд сельских жителей в города меняет ситуацию — фриульский всё меньше ассоциируется с низким социально-культурным статусом говорящих. В территориальном отношении лучше всего фриульский сохраняется в горных районах Карнии[3].

Основными для фриулов являются фриульско-итальянский и фриульско-венетский билингвизм, а также фриульско-итальянско-венетское трёхязычие. Кроме них на территории Фриули отмечаются и другие типы двуязычия и трёхязычия (в районах с немецкоязычным и словеноязычным населением). Итальянским языком в его литературной форме или в его региональной разновидности носители фриульского языка владеют в подавляющем большинстве. При этом смешения двух языков не происходит, влияние итальянского на фриульский связывается только с исчезновением некоторых языковых черт, которые сами носители в сравнении с итальянским ощущают как «чересчур фриульские».

На фриульском языке издаётся художественная литература, ограниченно ведётся радио и телевещание.

Диалекты[править | править вики-текст]

Фриульский среди других романских языков

Во фриульском языке выделяют следующие диалектные ареалы[3]:

  1. Центрально-восточный ареал:
    • центрально-фриульский (охватывает территорию от предгорьев Альп на севере до побережья Адриатического моря на юге, и от реки Тальяменто на западе до Гориции на востоке, включая говоры городов Удине и Чивидале, характеризуюшиеся большим числом инноваций);
    • горицианский (занимает почти всю провинцию Гориция и небольшую часть провинции Удине — зона Гориция — Монфальконе — Аквилея);
    • юго-восточные говоры (в нижнем течении реки Тальяменто).
  2. Карнийский, или горнофриульский, ареал (в Карнийских Альпах):
    • общий карнийский (распространён в Тольмеццо и долине Кьярсо);
    • гортанский, или северо-западный карнийский (в долинах Горто, Пезарина);
    • форнезский, или юго-западный карнийский (в селениях Форни-ди-Сопра и Форни-ди-Сотто).
  3. Западный, или конкордский, ареал:
    • общий западный (говоры Медуны, Челллины);
    • северо-западный (предальпийские говоры Маньяго, Спилимберго);
    • говоры вдоль нижнего течения реки Тальяменто;
    • говор Эрто, включаемый Дж. Франческато по фонетическим признакам во фриульский ареал, в то время как другие исследователи (Г. И. Асколи, Т. Гартнер, К. Баттисти) относили его к ладинскому языку;
    • переходная зона (амфизона) от фриульского к венетскому языку.

Существуют также и иные классификации фриульского языка.
Так, в статье «Ретороманские языки» в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» перечисляются такие основные диалекты, как удинский, горицианский, восточный, горнофриульский с подгруппой карнийских говоров, западный (переходный к венецианскому типу) и равнинный фриульский[1]. Кроме того говоры фриульского типа отмечались до XIX века в Триесте — тергестинский говор (tergestino) и в городе Муджа и его окрестностях — мульизанский говор (muglisano), просуществовавший несколько дольше тергестинского. Оба говора были вытеснены говорами венетского типа, в частности, в Триесте венетский говор получил название триестинский (triestino). К фриульскому языку в прошлом относились и италороманские говоры Истрии.

Письменность[править | править вики-текст]

Фриульский алфавит включает буквы Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Zz. Буквы K k, X x, W w, Y y встречаются только в заимствованиях и не включены в алфавит. Для обозначения ударения используется гравис (à, è, ì, ò, ù), а для обозначения долгих гласных — циркумфлекс (â, ê, î, ô, û).

История[править | править вики-текст]

К дороманскому населению, ставшему этническим субстратом фриулов, относят кельтов-карниев и отчасти венетов. Венеты заселили районы вокруг Фриули к Х веку до н. э., на самой же территории, относящейся к современному фриульскому ареалу, обнаружены лишь отдельные следы их пребывания. Этническая принадлежность соседей венетов — древнего докельтского населения Фриули — остаётся неясной. В V—III веках до н. э. докельтское население было ассимилировано в результате миграций племён карниев, или галло-карниев. Со II веках до н. э. начинается процесс романизации кельтов. В 181 году до н. э. римляне основали колонию Аквилея, а в 58—56 годах — колонию Форум Юлии (Forum Iulii) — современный город Чивидале, от которой было образовано современное название исторической области Фриули. Кельты очень быстро и полностью романизировались. Дальнейшая история Фриули связана с образованием на её территории варварских государств, способствовавших обособлению населения Фриули от остального романского населения северо-востока Италии и формированию фриульских этноса и языка[4].

В 568 году Фриули вместе с целым рядом других земель бывшей Римской империи было завоёвано лангобардами. В эпоху лангобардского королевства во Фриули селились беженцы из бывшей римской провинции Норик, особенно после того как в начале VII века Фриули опустошил набег аваров[5].

В 774 году королевство лангобардов было завоёвано франками. В 1077 году Фриули было подарено Генрихом IV епископу Аквилеи, принявшему титул патриарха, возникло теократическое государство-патриархат Фриульская Отчизна (Patria del Friûl). Романские говоры употреблялись преимущественно крестьянским населением этого государства, его правящая элита в основном была германоязычной[4][6].

В латиноязычной переписи, относящейся приблизительно к 1150 году впервые встречаются фриульские имена собственные и топонимы[7].

Первые памятники фриульского языка относятся ко второй половине XIV века. Это две баллады: Piruç myo doç inculurit Антонио Поренцони и Biello dumlo di valor Симона ди Виттура[6].

В 1420—1797 годах Фриули стало владением Венецианской республики (Гориция и её окрестности с 1566 года вошли в состав Австро-Венгрии), среди правящего класса и средних социальных слоёв распространился венецианский диалект венетского языка. На западе Фриули фриульские говоры вытесняются венетскими, появляются переходные венетско-фриульские зоны. Фриульско-романские говоры продолжали своё функционирование в своего рода социальной изоляции исключительно как средство устного общения только сельского населения, кроме того изоляции фриульских говоров способствовали и природные условия, так как носители данных говоров жили в основном в горной местности — все эти причины способствовали усилению обособления фриульского идиома от остального романского ареала и формированию его своеобразной языковой структуры[4][6][8].

В 1815 году Фриули вошло в состав Габсбургской монархии, а в 1866 году — в состав Королевства Италии, в связи с чем венетское влияние на фриульский язык сменилось итальянским[6][8].

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

Гласные[править | править вики-текст]

Фонемный состав системы вокализма фриульского языка различается по говорам, максимальное число выделяемых фонем, составляющих пары кратких и долгих гласных, — четырнадцать[9]:

Подъём Ряд
Передний Средний Задний
Верхний i i: u u:
Средний Закрытые e e: o o:
Открытые ɛ ɛ: ɔ ɔ:
Нижний a a:

Отличием фриульского языка по составу гласных от соседних венетских и большинства ладинских диалектов является противопоставление гласных по долготе / краткости: /mil/ «тысяча» — /mi: l/ «мёд»; /lat/ «молоко» — /la: t/ причастие от глагола /la:/ «идти»; /mut/ «немой» — /mu: t/ «способ». Относительно редко встречающиеся открытые /ɛ:/ и /ɔ:/ имеют несколько минимальных пар, в которых они противопоставлены закрытым /e:/ и /o:/: /mɛ:s/ «мои» — /me: s/ «месяц»; /dɔ:s/ «две» — /do: s/ «дож». Долгие и краткие гласные не противопоставляются в периферийных говорах на востоке и западе фриульского языкового ареала[10].

Согласные[править | править вики-текст]

Как в системе гласных, в системе консонантизма фриульского языка отсутствует единство — фонемный состав согласных имеет свои отличия в тех или иных фриульских говорах. В общем виде, включающем все возможные фонемы, фриульская система консонантизма представлена следующими согласными (слева приведены глухие согласные, справа — звонкие)[10]:

Способ артикуляции ↓ Губно-губные Губно-зубные Зубные Альв. Постальв. Палат. Заднеяз.
Взрывные p b t d k g
Фрикативные f v s z ʃ ʒ
Аффрикаты t͡s d͡z ʧ
Носовые m n ɲ
Боковые l
Дрожащие r
Скользящие
аппроксиманты
w j

Особенностью, объединяющей фриульский с ладинским и ретороманскими языками, является наличие превелярных, или постпалатальных, согласных /k’/ и /g’/, которые часто определяют как препалатальные. В западной и южной частях фриульского ареала, а также в речи жителей городов Фриулии, на месте /k’/ и /g’/ отмечают согласные /ʧ/ и /dʒ/[10]. Сложным представляется определение фонематического статуса согласной /t͡s/, которая рассматривается как бифонемное сочетание в формах множественного числа имён на /-t/ и /-ʧ/ и в то же время интерпретируется как одна фонема в латинизмах, итальянизмах, а также в заимствованиях из других языков[11].

Просодия[править | править вики-текст]

Ударение во фриульском языке является силовым. Чаще всего фиксируется на первом или втором слоге от конца слова (/lidrˈi: s/ «корень», /stˈɛle/ «звезда»). Реже может падать на третий слог от конца слова (/ʧernˈikule/ «черника»). Для глагольных форм с энклитическими местоимениями характерно ударение, падающее на третий или даже на четвёртый слог от конца слова (/krˈɔdimi/ «поверь мне», /pwˈartiural/ «отнеси его им»)[12].

Морфология[править | править вики-текст]

Имя существительное[править | править вики-текст]

Имя существительное имеет формы рода и числа. Признаком мужского рода являются исходы на -i, реже на -o (в заимствованиях из венецианского и итальянского языков): vóli «глаз»; tréno «поезд». Существительные с исходом на -e (в общефриульском койне) или на -a, -o (в диалектах) почти всегда женского рода: róse «цветок», massàrie «служанка». Существительные, оканчивающиеся на согласный, могут относиться как к мужскому, так и к женскому роду.

Лексика[править | править вики-текст]

Большая часть словарного состава имеет латинское происхождение. Есть заимствования из греческого, унаследованные от народной латыни (uàrzine «плуг») либо попавшие во фриульский через итальянское посредство (clìme «температура»). Имеются германизмы (готский, лангобардский, франкский), унаследованные от народной латыни (sedòn «ложка», (v)uère «война»), а также более поздние заимствования из немецкого (brût «сноха», gàtar «решётка»). Присутствуют заимствования из словенского (sàve «жаба», baba «болтунья»), венетского (ocjài «очки»), итальянского (vècjo «старый», autùn «осень», primevère «весна») и французского (plusôr «несколько») языков. Кроме того, есть слова субстратного происхождения, как палеоевропейские (carra «камень, скала»), так и кельтские (bragóns «штаны», gràve «щебень»)[13].

В 1935 году вышел словарь Я. Пироны Vocabolario Friulano. В нескольких томах издан Atlanto storico-linguistico-etnografico friulano под редакцией Дж. Пеллегрини. Кроме того, вышло два тома Dizionario etimologico storico friulano (буквы A-E)[14].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 Бородина М. А., Сухачёв Н. Л. Ретороманские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  2. Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 366. — ISBN 5-87444-016-Х.
  3. 1 2 3 4 Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 367. — ISBN 5-87444-016-Х.
  4. 1 2 3 Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 365. — ISBN 5-87444-016-Х.
  5. Haiman J., Benincà P. The Rhaeto-Romance Languages. — London — New York: Routledge, 1992. — P. 8—10. — ISBN 0-415-04194-5.
  6. 1 2 3 4 Haiman J., Benincà P. The Rhaeto-Romance Languages. — London — New York: Routledge, 1992. — P. 14. — ISBN 0-415-04194-5.
  7. Haiman J., Benincà P. The Rhaeto-Romance Languages. — London — New York: Routledge, 1992. — P. 11. — ISBN 0-415-04194-5.
  8. 1 2 Andreose A., Renzi L. Geography and distribution of the Romance languages in Europe // Tha Cambridge History of the Romance languages. — New York: Cambridge University Press, 2013. — Т. II. — P. 301.
  9. Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 370. — ISBN 5-87444-016-Х.
  10. 1 2 3 Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 371. — ISBN 5-87444-016-Х.
  11. Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 371—372. — ISBN 5-87444-016-Х.
  12. Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 372—373. — ISBN 5-87444-016-Х.
  13. Нарумов Б. П., Сухачёв Н. Л. Фриульский язык // Языки мира. Романские языки. — М.: Academia, 2001. — С. 389—390. — ISBN 5-87444-016-Х.
  14. Haiman J., Benincà P. The Rhaeto-Romance Languages. — London — New York: Routledge, 1992. — P. 144. — ISBN 0-415-04194-5.

Литература[править | править вики-текст]

  • Paola Benincà, Laura Vanelli, Linguistica friulana, Unipress, Padova, 2005.
  • Janež Erat, Furlanska slovnica, 2006.
  • Franc Fari (cur.), Manuâl di lenghistiche furlane, Forum, Udine, 2005.
  • Giuseppe Francescato, Dialettologia friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 1966.
  • Giovanni Frau, I dialetti del Friuli, Società Filologica Friulana, Udine, 1984.
  • Sabine Heinemann, Studi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2007.
  • Carla Marcato, Friuli-Venezia Giulia, Laterza, Roma — Bari, 2001.
  • Piera Rizzolati, Elementi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 1981.
  • Paolo Roseano, La pronuncia del friulano standard: proposte, problemi, prospettive, Ce Fastu?, LXXXVI (2010), n. 1, p. 7-34.
  • Federico Vicario (cur.), Lezioni di lingua e cultura friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2005.
  • Federico Vicario, Lezioni di linguistica friulana, Forum, Udine, 2005.

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на фриульском языке
«Pagjine principâl»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов фриульского языка содержится в категории «Фриульский язык»