Хангчонг

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
«Белый тигр», популярный сюжет хангчонг

Хангчонг (вьетн. Tranh Hàng Trống, чань ханг чонг) — жанр вьетнамского изобразительного искусства, раскрашенная ксилогравюра, появившаяся на улицах Хангчонг и Хангнон (Hàng Nón) в ханойском районе Хоанкьем[en][1].

История[править | править вики-текст]

Хангчонг появились во время царствования династии Ле, в конце XVI века[1] в центре Ханоя, в квартале Тьеутук (Tiêu Túc). В современном Ханое этот квартал располагается между улицами Хангчонг, Хангнон, Хангном (Hàng Hòm) и Хангкуат (Hàng Quạt)[2][3][4]. Это место было одним из немногих центров создания народной живописи в династическое время[5]. В прошлом хангчонг очень часто покупали на Тет, и художникам приходилось начинать их массовое изготовление ещё в одиннадцатом лунном месяце[6]. По этой причине хангчонг, как и донгхо, называли новогодним рисунком (tranh Tết, 幀節, чань тет)[7]. Помимо этого, ремесленники изготавливали хангчонг для даосских храмов и пагод Ханоя[8].

На 2010 год в стране работал всего один мастер хангчонг, Ле Динь Нгьен (Lê Đình Nghiên)[9][10]. Государство предпринимает попытки возродить это искусство, распространяя хангчонг на фестивалях и организовывая обучение молодых мастеров[11][12].

Создание[править | править вики-текст]

«Четыре исполнительницы»

Обычные темы хангчонг — духовные и культурные символы, к примеру, белый тигр (Bạch hổ, 白虎, бать хо) и карп (cá chép, 𩵜𩺗, ка теп), что демонстрирует более сильное влияние буддизма и даосизма, чем в картинах донгхо[13][1]. Однако помимо религиозных сюжетов создатели хангчонг также обращались к фольклорным сюжетам, аналогичным донгхо: «жмурки» (bịt mắt bắt dê, бит мат бат де), «делай как я» (rồng rắn, ронг ран) и «жабья школа» (Thầy đồ Cóc, тхай до кок)[11]. Стиль исполнения хангчонг более приближен к городскому, в отличие от деревенских донгхо, которые отражают крестьянскую точку зрения[1][2][6].

Популярные сюжеты хангчонг — Пять тигров (Ngũ hổ, нгу хо), Карп, смотрящий на Луну (Lý ngư vọng nguyệt, ли нгы вонг нгует), Четыре исполнительницы (вьетн. Tứ bình, ты бинь) и Девушка (Tố nữ, то ны)[2][3].

При производстве на бумаге печатают чёрный контур, который раскрашивают вручную[2][10][4]. Из-за этого каждая гравюра имеет уникальные черты, что ценится клиентами[13]. Бумага для хангчонг называется «бумага из череды[en]» (giấy xuyến chỉ, зяй сюен ти)[13]. Яркие красители для этих гравюр получают из натуральных пигментов, основные цвета — розовый, голубой, зелёный, красный, жёлтый[14].

Литература[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 Nguyen, 2003
  2. 1 2 3 4 Sachs Dana Two cakes fit for a king: folktales from Vietnam. — University of Hawaii Press, 2003. — P. 15–16. — ISBN 978-0-8248-2668-0
  3. 1 2 Tranh Hàng Trống (вьетн.). Từ điển bách khoa toàn thư Việt Nam.
  4. 1 2 Tranh Hàng Trống (Vietnamese). Ministry of Culture and Information of Vietnam.
  5. Odd paintings from shipwrecks. Vietnamnet.vn (24 марта 2009).
  6. 1 2 Caroline Hemery, Sophie Cucheval, Emmanuelle Bluman, Aurélie Louchart Viet nam 2009-2010. — Petit Futé. — P. 90–91. — ISBN 978-2-7469-2353-9
  7. Folk art exhibit gives history lesson. Vietnam News Agency (6 февраля 2008).
  8. Three kinds of folk paintings converge in an old house. Ministry of Culture and Information of Vietnam (1 июня 2009).
  9. Tranh Hàng Trống & Nghệ nhân Lê Đình Nghiên.
  10. 1 2 Giữ nghề cho phố cổ (Vietnamese). Thethaovanhoa.vn (4 февраля 2009).
  11. 1 2 Kaleidoscope. Vietnam News Agency (13 марта 2005).
  12. Folk art, royal papers on exhibit. Vietnam News Agency (1 января 2010).
  13. 1 2 3 Tranh dân gian Việt Nam (Vietnamese). Thethaovanhoa.vn (26 января 2009).
  14. Tranh Hàng Trống (Vietnamese). Quehuongonline.vn (4 февраля 2009).