Хангчонг

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
«Белый тигр», популярный сюжет хангчонг

Хангчонг (вьетн. Tranh Hàng Trống, чань ханг чонг) — жанр вьетнамского изобразительного искусства, раскрашенная ксилогравюра, появившаяся на улицах Хангчонг и Хангнон (Hàng Nón) в ханойском районе Хоанкьем[en][1].

История[править | править вики-текст]

Хангчонг появились во время царствования династии Ле, в конце XVI века[1] в центре Ханоя, в квартале Тьеутук (Tiêu Túc). В современном Ханое этот квартал располагается между улицами Хангчонг, Хангнон, Хангном (Hàng Hòm) и Хангкуат (Hàng Quạt)[2][3][4]. Это место было одним из немногих центров создания народной живописи в династическое время[5]. В прошлом хангчонг очень часто покупали на Тет, и художникам приходилось начинать их массовое изготовление ещё в одиннадцатом лунном месяце[6]. По этой причине хангчонг, как и донгхо, называли новогодним рисунком (tranh Tết, 幀節, чань тет)[7]. Помимо этого, ремесленники изготавливали хангчонг для даосских храмов и пагод Ханоя[8].

На 2010 год в стране работал всего один мастер хангчонг, Ле Динь Нгьен (Lê Đình Nghiên)[9][10]. Государство предпринимает попытки возродить это искусство, распространяя хангчонг на фестивалях и организовывая обучение молодых мастеров[11][12].

Создание[править | править вики-текст]

«Четыре исполнительницы»

Обычные темы хангчонг — духовные и культурные символы, к примеру, белый тигр (Bạch hổ, 白虎, бать хо) и карп (cá chép, 𩵜𩺗, ка теп), что демонстрирует более сильное влияние буддизма и даосизма, чем в картинах донгхо[13][1]. Однако помимо религиозных сюжетов создатели хангчонг также обращались к фольклорным сюжетам, аналогичным донгхо: «жмурки» (bịt mắt bắt dê, бит мат бат де), «делай как я» (rồng rắn, ронг ран) и «жабья школа» (Thầy đồ Cóc, тхай до кок)[11]. Стиль исполнения хангчонг более приближен к городскому, в отличие от деревенских донгхо, которые отражают крестьянскую точку зрения[1][2][6].

Популярные сюжеты хангчонг — Пять тигров (Ngũ hổ, нгу хо), Карп, смотрящий на Луну (Lý ngư vọng nguyệt, ли нгы вонг нгует), Четыре исполнительницы (вьетн. Tứ bình, ты бинь) и Девушка (Tố nữ, то ны)[2][3].

При производстве на бумаге печатают чёрный контур, который раскрашивают вручную[2][10][4]. Из-за этого каждая гравюра имеет уникальные черты, что ценится клиентами[13]. Бумага для хангчонг называется «бумага из череды[en]» (giấy xuyến chỉ, зяй сюен ти)[13]. Яркие красители для этих гравюр получают из натуральных пигментов, основные цвета — розовый, голубой, зелёный, красный, жёлтый[14].

Литература[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 Nguyen, 2003
  2. 1 2 3 4 Sachs Dana Two cakes fit for a king: folktales from Vietnam. — University of Hawaii Press, 2003. — P. 15–16. — ISBN 978-0-8248-2668-0.
  3. 1 2 Tranh Hàng Trống (вьетн.). Từ điển bách khoa toàn thư Việt Nam.
  4. 1 2 Tranh Hàng Trống (Vietnamese). Ministry of Culture and Information of Vietnam.
  5. Odd paintings from shipwrecks. Vietnamnet.vn (24 марта 2009).
  6. 1 2 Caroline Hemery, Sophie Cucheval, Emmanuelle Bluman, Aurélie Louchart Viet nam 2009-2010. — Petit Futé. — P. 90–91. — ISBN 978-2-7469-2353-9.
  7. Folk art exhibit gives history lesson(недоступная ссылка — история). Vietnam News Agency (6 февраля 2008). Архивировано из первоисточника 4 июля 2007.
  8. Three kinds of folk paintings converge in an old house. Ministry of Culture and Information of Vietnam (1 июня 2009).
  9. Tranh Hàng Trống & Nghệ nhân Lê Đình Nghiên.
  10. 1 2 Giữ nghề cho phố cổ (Vietnamese). Thethaovanhoa.vn (4 февраля 2009).
  11. 1 2 Kaleidoscope(недоступная ссылка — история). Vietnam News Agency (13 марта 2005). Архивировано из первоисточника 25 октября 2005.
  12. Folk art, royal papers on exhibit. Vietnam News Agency (1 января 2010).
  13. 1 2 3 Tranh dân gian Việt Nam (Vietnamese). Thethaovanhoa.vn (26 января 2009).
  14. Tranh Hàng Trống (Vietnamese). Quehuongonline.vn (4 февраля 2009).