Хантер, Эван

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Эван Хантер
EvanHunter.jpg
Имя при рождении:

Сальваторе Альберт Ломбино

Псевдонимы:

Эд Макбейн
Курт Кэннон
Хант Коллинз
Ричард Марстин
Эзра Хэннон
Джон Эббот

Дата рождения:

15 октября 1926({{padleft:1926|4|0}}-{{padleft:10|2|0}}-{{padleft:15|2|0}})

Место рождения:

Нью-Йорк

Дата смерти:

6 июля 2005({{padleft:2005|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:6|2|0}}) (78 лет)

Место смерти:

Уэстон

Гражданство (подданство):

Flag of the United States.svg США

Род деятельности:

прозаик

Жанр:

детектив

Дебют:

«Добро пожаловать, марсиане»

edmcbain.com

Эван Хантер (англ. Evan Hunter, 15 октября 1926, Нью-Йорк — 6 июля 2005, Уэстон (Коннектикут)), имя при рождении — Сальваторе Альберт Ломбино (Salvatore Albert Lombino), также известен под псевдонимом Эд Макбейн (Ed McBain) — американский писатель, сценарист. Автор детективных романов.

Биография[править | править вики-текст]

Будущий писатель родился в Нью-Йорке в семье итальянских эмигрантов и при рождении получил имя Сальваторе Альберт Ломбино. Он закончил школу Эвандер Чайлд. Во время Второй мировой войны служил во флоте, на эскадренном миноносце в Тихом Океане. Во время службы написал несколько рассказов. После войны вернулся в Нью-Йорк и поступил в Хантер-колледж. В газете колледжа публиковал еженедельную колонку.

Сменил несколько работ. Семнадцать дней в сентябре 1950 года был учителем в школе и позднее использовал этот опыт при написании романа «Школьные джунгли». В 1951 году стал литературным агентом, работал с такими авторами, как Артур Кларк, Пол Уильям Андерсон, Пэлем Грэнвил Вудхауз. В том же году впервые напечатался, дебютом стал научно-фантастический рассказ «Добро пожаловать, марсиане». Этот рассказ был подписан ещё «С. А. Ломбино». После этого писатель публиковался под псевдонимами Эван Хантер и Хант Коллинз. Первый псевдоним был составлен из названий двух учебных заведений: Эвандер Чайлд и Хантер-колледж.

В мае 1952 года он официально сменил имя и стал Эваном Хантером после того, как редактор сказал ему, что с итальянским именем его произведения будут хуже продаваться. Как Эван Хантер он опубликовал роман «Школьные джунгли» (1954).

Чтобы не портить репутации серьёзного писателя, детективные романы Хантер публиковал под псевдонимами: Курт Кэннон, Хант Коллинз, Ричард Марстин. Его самый известный псевдоним Эд Макбейн появился в 1956 году, когда вышел роман «Ненавидящий полицейских». Это был первый роман из цикла о 87-м полицейском участке, который находится в вымышленном городе, напоминающем Нью-Йорк. Здесь впервые появился детектив Стив Карелла и его коллеги, которые станут сквозными персонажами цикла на протяжении более, чем пятидесяти книг: «Грабитель» (1956), «Клин» (1959), «Цена сомнения» (1965), «Будни» (1971) и др.

Уже в 1958 году Хантер признался, что Макбейн — это он, но продолжал подписывать так детективы, в том числе цикл об окружном прокуроре Мэтью Хоупе. Романы этого цикла носили названия известных сказок: «Златовласка» (1977), «Румпельштильцхен» (1981), «Красавица и чудовище» (1982) и др.

Серьёзную прозу он публиковал под настоящим именем: роман «Наступает зима» (1973), сценарий для фильма Альфреда Хичкока «Птицы» (1963). О работе с режиссёром он оставил ироничные мемуары «Я и Хич» (1997).

После 1960 года он дважды использовал псевдонимы, помимо Макбейна. Роман «Королевский флеш» (1975) был подписан именем Эзра Хэннон, а роман «Scimitar» (1992) — именем Джон Эббот. В 2000 году вышел роман «Кэндиленд», первая часть которого была напечатана под именем Эван Хантер, а вторая — под именем Эд Макбейн.

В 2002 году у писателя был обнаружен рак горла. Эван Хантер умер в 2005 году в Уэстоне (штат Коннектикут). До самого последнего дня он продолжал писать, последняя книга о 87-м участке вышла уже после его смерти.

Суммарный тираж его книг составил более 100 млн экземпляров[1].

Библиография[править | править вики-текст]

Полную библиографию с вариантами переводов на русский язык смотрите на «Сайте Любителей Приключений»[2].

Переводы на русский язык[править | править вики-текст]

  • Эд Макбейн, Леди, лёд и пули. Перевод Михаила Гребнева. «Эксмо», 1998.
  • Эд Макбейн, Там, где дым. Перевод Михаила Гребнева. «Эксмо», 1999.
  • Эд Макбейн, Куколка. Перевод М. Бруханов. "Голос", 1993
  • Эд Макбейн, Обычная работа. Перевод М. Бруханов. "Голос", 1993.
  • Эд Макбейн, Охота на полицейских. Перевод Александра Пахотина. Изд. «Паритет» (МПП «Искра»), 1992.

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]