Хеттский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Хеттский язык
Самоназвание:

nešumnili / kanišumnili[1]

Страны:

Хеттское царство

Регионы:

Малая Азия

Официальный статус:

Хеттское царство (ранний период)

Вымер:

около X в. до н.э.

Классификация
Категория:

языки Евразии

Индоевропейская семья

Анатолийская группа
Письменность:

клинопись

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

hit

ISO 639-3:

hit

См. также: Проект:Лингвистика

Хе́ттский язы́к — язык хеттов, относящийся к анатолийской группе индоевропейской семьи. Является древнейшим индоевропейским языком, зафиксированным на письме. Был распространён в Малой Азии. Основной язык Хеттского царства[2].

Хеттский язык характеризуется как многими архаичными чертами, так и рядом инноваций. В области фонетики отмечаются сохранение ларингальных согласных; переход *ō̆ > ā̆, *r̥ > ar, > al; сведение трёх рядов смычных к двум, сохранение старых лабиовелярных согласных. К особенностям хеттской морфологии относятся реликты противо­по­став­ле­ния по признаку активности — инактивности; отсутствие форм степеней сравнения; наличие двух серий глагольных флексий и сочетаний послелогов с местоимениями. В области синтаксиса отмечаются начальные комплексы энклитик в предложении, слабое развитие подчинительных связей. Лексика древнейшего периода подверглась влиянию хаттского языка, позднего периода — хурритского и аккадского языков[2].

В истории хеттского языка выделяют три периода: древний (1650—1450 гг. до н. э.), средний (1450—1380 гг. до н. э.) и новый (1380—1175 гг. до н. э.). Отдельные хеттские слова и личные имена появляются в древнеассирийских текстах уже с XX века до н. э.[3][4], но полностью хеттские тексты относятся к XVIIXII вв. до н. э. Подавляющее большинство текстов сохранилось в записях Нового царства, включая копии древнехеттских памятников[2].

Записывался клинописью аккадского происхождения. Памятники хеттского языка исчезают около 1180 года до н. э., что связано с падением хеттского государства под натиском народов моря[5][6]. После этого хеттский язык начал вытесняться лувийским[3]. Письменные памятники были обнаружены в основном в царском столичном архиве в Хаттусе во время раскопок 1906—1907 годов; отдельные таблички были найдены в Угарите и Амарне, позднее найден значительный архив в Машате.

О названии[править | править вики-текст]

Хеттская клинопись

Ещё до открытия табличек с хеттскими текстами название «хетты» было известно из Библии, где упоминается народ Ḥittīm «хетты» или bənē Ḥēt «сыны Хета». Древние евреи с собственно хеттским государством не сталкивались, однако в XII веке до н. э. они застали мелкие государства, созданные на обломках хеттской империи и населённые потомками хеттов[7]. Однако сами хетты называли себя Neša, а свой язык nešili (по названию своей столицы), а библейское наименование было взято у другого малоазийского народа — хаттов (поскольку после перенесения в середине XVII века до н. э. столицы в Хаттусу хеттские цари стали именовать себя LUGAL KUR URUḪa-at-ti «царь страны Хатти»)[8][4].

Классификация[править | править вики-текст]

В 1921 году Э. Форрер выдвинул гипотезу, согласно которой хеттский отделился от праиндоевропейского языка раньше всех остальных языков индоевропейской семьи. Основанием для этой гипотезы, которая позже получила название индо-хеттской, послужили многочисленные архаизмы хеттского языка (отсутствие женского рода и двойственного числа у существительных, аориста, перфекта, конъюнктива и оптатива у глагола, сохранение ларингалов, продуктивность гетероклитического склонения). Эта гипотеза была поддержана американским учёным Э. Стёртевантом[9][10][11][12].

Хеттский входит в анатолийскую группу индоевропейской языковой семьи, которая кроме него включает древние (II тысячелетие до н. э.) палайский и лувийский языки, а также новые (I тысячелетие до н. э.) лидийский, ликийский, карийский, сидетский и писидийский языки[13].

Письменность[править | править вики-текст]

Единственный памятник хеттского языка, выбитый в бронзе, а не выдавленный в глине

Для записи хеттских текстов использовалась клинопись. За исключением одной бронзовой таблички все тексты записаны на глине[14]. Клинопись хетты позаимствовали около 1600 года до н. э. в её северновавилонском виде[15][16][17]. Это связывают с походом Хаттусилиса I в Сирию. Предположительно, тексты сперва записывались по-аккадски и лишь с правления Телепину по-хеттски[18]. Хеттская клинопись изменялась во времени, выделяют три стадии: древнехеттское письмо, среднехеттское письмо и новохеттское письмо[14][19][20].

Хеттская клинопись представляла собой комбинированное письмо, она включала в себя как фонетические знаки, так и детерминативы и логограммы, выражавшие только значение корня, пришедшие из аккадского (аккадограммы) и шумерского (шумерограммы) языков. Часть слов записывалась полностью фонетически, у части логограмма обозначала корень, а фонетические знаки окончание. Например, слово ḫaššuš «царь» записывалось при помощи шумерограммы LUGAL (LUGAL) и фонетического знака -uš, обозначавшего окончание именительного падежа, а винительный падеж ḫaššun «царя» при помощи шумерограммы LUGAL и фонетического знака -un[21]. В латинской транслитерации логограммы передаются прописными буквами (аккадограммы прописными буквами), детерминативы пишутся над строкой, а фонетические знаки строчными буквами, при этом слоги отделяются друг от друга дефисом[22][16]. Фонетические знаки являются силлабограммами структуры V, CV, VC и CVC (где C — согласный, а V — гласный). Ограниченность структуры хеттских силлабограмм не позволяла передать стечения согласных в начале или конце слова, поэтому, чтобы передать такие стечения, писались знаки с непроизносимыми согласными, например, trijanalli- «третий» записывалось как tar-ri-ja-na-al-li[23][24]. Клинопись не вполне точно передаёт фонетический облик хеттских слов, поэтому одни и те же записи разные авторы могут интерпретировать с некоторыми различиями[25]. Транслитерация хеттской письменности повторяет транслитерацию аккадской клинописи[26].

Памятников хеттского сохранилось больше, чем памятников любого другого анатолийского языка[25]. Основные места находок хеттских текстов[27]:

Также хеттские тексты были найдены в Угарите, Телль эль-Амарне, Телль Агане и Телль Месекене[27].

Основной массив хеттских текстов был издан в виде факсимиле в сериях Keilschrifturkunden aus Boghazköi (60 томов) и Keilschrifttexte aus Boghazköi (45 томов) и ряде более мелких изданий, однако множество текстов, особенно недавно найденных, ещё только дожидаются публикации. Сами таблички находятся в основном в музеях Анкары, Стамбула, Богазкёя, Чорума, Пергамском музее в Берлине, в Британском музее и Лувре[28].

По содержанию хеттские памятники представляют собой религиозную литературу (ритуальные тексты), эпическую литературу (песнь об Уликумми), своды законов, дипломатическую переписку, хроники и биографии царей, коневодческие трактаты[29][30]. Древнейший памятник хеттского языка — надпись царя Анитты (XVIII век до н. э.), записанный аккадской, а не ассирийской клинописью[13][31].

История языка[править | править вики-текст]

Хеттская империя (красным)

Археолог Дж. Мэллори датирует появление носителей анатолийских языков в Малой Азии 2700—2600 гг. до н. э., что связано со следами разрушения и опустения малоазийских городов в это время[32]. Праанатолийцы попали в Малую Азию, вероятно, с Балканского полуострова[13]. Существует также возможность, что их путь пролегал через Кавказ, но хорватский учёный Р. Матасович считает малоправдоподобным, что народ, использовавший в качестве основного транспортного средства возы, запряжённые волами, смог бы легко преодолеть Кавказские горы[33]. Сторонники анатолийской прародины индоевропейцев, напротив, считают, что праанатолийцы — автохтонное население Малой Азии, однако данная гипотеза не пользуется особой поддержкой как археологов, так и лингвистов[34].

Историю хеттского языка разделяют на три периода в соответствии с политической историей хеттского государства: древнехеттский (1650—1450 гг. до н. э.), среднехеттский (1450—1380 гг. до н. э.) и новохеттский (1380—1175 гг. до н. э.)[35][14][19][13]. Больше всего текстов сохранилось от новохеттского периода[25].

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

Апология Хаттусилиса III. Археологический музей. Стамбул

Гласные[править | править вики-текст]

В хеттском четыре гласных звука, все они могут быть как краткими, так и долгими, однако достоверно не установлено, была ли долгота кратких смыслоразличительной. Долгота гласных передавалась удвоением клинописного знака (scriptio plena), например, a-ap-pa /aːpa/ «снова». Наличие для обозначения u двух клинописных знаков (второй в транслитерации передаётся как ú) позволило выдвинуть гипотезу, что в хеттском был также звук o, однако данная гипотеза из-за отсутствия веских аргументов не нашла поддержки научного сообщества[36][37].

Гласные хеттского языка[38][39]:

Подъём\ряд Передний Средний Задний
Верхний i u
Средний e
Нижний a

Согласные[править | править вики-текст]

Мирный договор, заключённый Рамзесом II и Хаттусилисом III после битвы при Кадеше. Археологический музей. Стамбул

Хотя ассирийская клинопись имела отдельные знаки для звонких и глухих согласных, в хеттских текстах эти знаки были взаимозаменяемыми, то есть не отражали реального фонетического противопоставления по звонкости — глухости. Зато хеттские писцы использовали иной приём: удвоение согласных в интервокальной позиции. Мнения учёных по поводу фонетического противопоставления, стоящего за этим удвоением, разделились: одни считают его противопоставлением звонких и глухих согласных, а другие — сильных и слабых или напряжённых и ненапряжённых[40][41][42].

Согласный , как установил в 1927 году Е. Курилович, соответствовал «сонантическим коэффициентам», наличие которых для праиндоевропейского языка предполагал ещё в 1878 году Ф. де Соссюр. Таким образом, данные хеттского языка подтвердили правильность ларингальной теории[43].

Транслитерируемый латиницей звук z произносился как t͡s, а транслитерируемый звук š произносился как s (что подтверждается египетской передачей Muršili- как mrsr, а Ḫattušili- как htsr). произносился как x или, по мнению К. Мельчерта, как фарингальные спиранты ʕ и ħ[44][25][45][46]. Аргументами в пользу заднеязычного произношения служат передача др.-греч. Ἀχᾱΐα как Aḫḫiyawa- (где соответствует греческому kh), а также колебания между и k в некоторых словах в хеттском и спирантизация k > в палайском и лувийском[47].

Согласные хеттского языка (в скобках приведены соответствующие им буквы латинской транскрипции)[48][38][49]:

Место/способ
образования
Губно-губные Альвеолярные Палатальные Велярные Лабиовелярные
Взрывные p  b t  d k  g kʷ  gʷ (ku)
Носовые m n
Фрикативные s (š) x (ḫ)
Аффрикаты ʦ (z)
Сонанты w r, l j (y)

Просодия[править | править вики-текст]

В силу характера клинописи о характере хеттского ударения практически ничего не известно. Х. Кронассер выдвинул гипотезу, согласно которой scriptio plena могла отражать не только долготу гласного, но и место ударения[50][51].

Морфология[править | править вики-текст]

В хеттском выделяют следующие части речи: существительное, прилагательное, местоимение, числительное, глагол, наречие, послелог, союз и частица[52].

Имя[править | править вики-текст]

В хеттском языке имя существительное имеет два рода — общий или одушевлённый (genus commune) и средний или неодушевлённый (genus neutrum). Поскольку традиционно для праиндоевропейского языка реконструируется три рода (мужской, женский и средний), то хеттская двухродовая система может рассматриваться как архаизм (предполагается, что праиндоевропейская трёхродовая система развилась из двухродовой)[53] или как инновация. Данные ликийского языка говорят о трёхродовой системе в праанатолийском языке, а следовательно, в пользу второй гипотезы[54].

В древнехеттский период падежей было восемь — именительный, звательный, винительный, родительный, дательный-местный, отложительный, творительный, направительный (аллатив, директив). В новохеттский период падежная система упрощается до пяти падежей (именительный, винительный, родительный, дательный-местный, творительный-отложительный)[55][56][57]. Иногда для древнехеттского выделяют девятый падеж — эргативный[54][58]. Так же как и в ведийском языке, в древнехеттском языке в местном падеже существовала форма с нулевой флексией[54].

Чисел в хеттском два — единственное и множественное. Существуют попытки усмотреть остатки двойственного числа, имевшегося в праиндоевропейском, в формах вроде šākuwa «глаза», но эти формы ничем не отличаются от форм именительного падежа множественного числа среднего рода, которые использовались для выражения собирательного множественного[54]. В формах творительного и отложительного падежей число не различалось[59].

Хеттский сохраняет систему индоевропейского аблаута, хоть и в несколько изменённом виде[60].

Склонение существительных в хеттском языке на примере слов attaš «отец», pedan «место», ḫalkiš «зерно», ḫuwāši «стела», lingaiš «клятва», ḫaštai «кость», pankuš «собрание», genuwa «колено», watar «вода»[61][62][63][64]:

-a- -i- -u- -ai- -r/n-
общ. ср. общ. ср. общ. ср. общ. ср. ср.
И. ед. attaš pedan ḫalkiš ḫuwāši pankuš genuwa *lingaiš ḫaštai watar
В. ед. attan pedan ḫalkin ḫuwāši pankun genuwa lingain ḫaštai watar
Р. ед. attaš pedaš ḫalkiaš ḫuwaši(y)aš pankuš, pankawaš genuwaš linkiyaš, lingayaš ḫaštiyaš witenaš
Д.-м. ед. atti pedi ḫalkiya, ḫalki ḫuwašiya, ḫuwaši pankawi genuwaš linkiya, lengai ḫaštai weteni, wetena
Отл. *attaz pedaz ḫalkiyaz pankuwaz ginuwaz linkiyaz ḫaštiyaz wetenaz
Тв. *attit *pedit ḫalkit pankut ganut linkit *ḫaštit wetenit, wedand
И. мн. atteš, attaš, attuš peda ḫalkiš ḫuwašiḪLA pankawēš witar
В. мн. attuš peda ḫalkiuš ḫuwašiḪLA pankuš witar
Р. мн. attaš pankawaš
Д.-м. мн. attaš pankawaš

Прилагательные обладали категориями рода, числа и падежа, в плане склонения ничем не отличались от существительных. Степени сравнения выражались синтаксически, сохранилось лишь несколько лексикализованных форм степеней сравнения[65][66].

Местоимение[править | править вики-текст]

Личные местоимения различали ударные и энклитические формы[67][68].

Склонение личных местоимений[69][70][71]:

я ты мы вы
И. п. ūk, ugga, ammuk zik, zīk, zigga wēš, anzāš šumēš
В. п. ammuk tuk, tugga anzāš šum(m)aš
Р. п. ammēl tuēl anzēl šumēl, šumenzan
Д.-м. п. amuk, ugga tuk, tugga anzāš šumāš
Отл. п. ammēdaz(a) tuēdaz(a) anzēdaz šum(m)ēdaz

У личных местоимений есть также и энклитические формы[72][73]:

Лицо 1 2 3 1 2 3
общ. ср. общ. ср.
И. п. -aš -at -e
В. п. -mu -ta -an -at -naš -šmaš -uš -e
Д. п. -mu -ta -še -naš -šmaš -šmaš

В древнехеттском семантика обладания выражалась прибавлением к форме существительного формы энклитического притяжательного местоимения. В среднехеттском эта система была вытеснена аналитической конструкцией (родительный падеж местоимения + существительное)[74].

Склонение притяжательных местоимений[75][76]:

мой твой его наш ваш их
общ. ср. общ. ср. общ. ср. общ. ср. общ. ср. общ. ср.
И. ед. -miš -met -tiš -tet -šiš -šet -šummiš -šummet -šmiš -šmet -šmiš -šmet
В. ед. -man, -min -met -tan, -tin -tet -šan, -šin -šet -šumman, -šummmin -šummet -šman, -šmin -šmet -šman, -šmin -šmet
Зв. ед. -mi, -mit -šum[mi]
Р. ед. -maš -taš -šaš -šummaš
Д.-м. ед. -mi -ti -ši -šummi -šmi -šmi
Алл. ед. -ma -ta -ša
Отл.-Тв. -mit, -met -tit, -tet -šit, -šet -šmit -šmit
И. мн. -miš, -meš -met, -mit -tiš, -teš -šiš, -šeš -šet, -šit -šummeš, -šummiš -šummet -šmeš, -šmiš -šmeš, -šmiš -šmit, -šmet
В. мн. -muš -met, -mit -tuš -šuš -šet, -šit -šummuš -šummet -šmuš -šmuš -šmit, -šmet
Р. мн. -man -šan
Д.-м. мн. -taš -šaš -šmaš

Система указательных местоимений в хеттском была двучленной, она состояла из местоимений kāš «этот» и apaš «тот»[72][77].

Склонение указательных местоимений[78][79][80]:

kāš apaš
ед. мн. ед. мн.
И. п. kāš kē, kūš apaš apē
В. п. kān kūš apūn apūš
Р. п. kēl kēnzan, kēdaš apēl apēnzan
Д.-м. п. kēdani kēdaš apēdani apēdaš
Отл. п. kez(za) apēz(za)
Тв. п. kēt, kēdanda apēt, apedanda

Склонение вопросительного местоимения[78][79][81][82]:

общий род средний род
ед. мн. ед. мн.
И. п. kuiš kuēš, kuiēš kuit kue
В. п. kuin kuiuš, kuiēš, kueuš kuit kue
Р. п. kuēl *kuenzan
Д.-м. п. kuedani kuedaš
Отл. п. kuēz(za)

Числительное[править | править вики-текст]

Количественные числительные практически всегда записывались идеограммами, что серьёзно затрудняет их прочтение[83][84]. Удалось прочесть следующие числительные: šia- «один», teri- «три», meu- «четыре», ḫantezzi(ya)- «первый», dān «второй»[85].

Глагол[править | править вики-текст]

Глагол в хеттском языке обладает следующими категориями: лицо, число (единственное и множественное), время (настоящее и претерит), залог (действительный и медиопассив), наклонение (изъявительное и повелительное). Иногда выделяют также вид (совершенный и несовершенный). Кроме того, имеются глагольные имена: инфинитив, супины, герундий; причастие со значением прошедшего времени от глаголов действия и настоящего от глаголов состояния. Глаголы изменялись по двум типам спряжения (названным по окончанию первого лица единственного числа типами на -mi и на -ḫi)[55][86]. Развиты аналитические конструкции с личной формой служебного глагола eš-«быть» от причастий смыслового глагола для выражения пассивности, перфектности, плюсквамперфектности. В последних двух случаях используется также служебный глагол ḫar(k)- «держать»[1].

Спряжение глаголов на примере ēpmi «хватаю», daḫḫi «беру», iɪ̯aḫḫari «иду»[87].

-mi -ḫi Медиопассив
Настоящее время 1. ед. ч. ēpmi daḫḫi iyaḫḫari
2. ед. ч. ēpši dai iyattati
3. ед. ч. ēpzi datti iyatta(ri)
1. мн. ч. appueni daweni iyawašta(ti)
2. мн. ч. apteni datteni iyadduma
3. мн. ч. appanzi danzi iyanta(ri)
Прошедшее время 1. ед. ч. ēppun daḫḫun iyaḫḫat
2. ед. ч. ēpta daš *iyattart
3. ед. ч. ēpta daš iyattat
1. мн. ч. ēppuen dawen *iyawaštat
2. мн. ч. ēpten datten *iyaddumat
3. мн. ч. ēppir dair iyantat
Повелительное наклонение 2. ед. ч. ēp da *iyaḫḫut
3. ед. ч. ēptu dau. daddu iyattaru
2. мн. ч. ēpten datten *iyaddumat
3. мн. ч. appandū dandu iyantaru

Причастие образовывалось при помощи суффикса -ant-, например, ēpzi «берёт, хватает» > appant- «взятый, пленный», aki «умирает» > akkant- «умерший»[88][89].

Инфинитив образовывался по двум моделям: при помощи суффикса -anna от глаголов спряжения на -mi, подвергавшихся чередованию по аблауту, и при помощи суффикса -wanzi от всех остальных глаголов[88].

Синтаксис[править | править вики-текст]

Обычный порядок слов в хеттском — SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). После первого ударного члена предложения мог ставиться ряд энклитик (закон Ваккернагеля)[90]. При этом среди энклитик существует определённая иерархия: первыми ставятся союзы -(y)a «и», -a «но», -ma «но»; за ними частица -wa(r), маркирующая прямую речь; третье место занимали формы винительного падежа местоимений третьего лица; четвёртое — формы дательного-местного падежей местоимений третьего лица или местоимения первого и второго лиц; пятой была возвратная частица -za; шестыми ставились аспектуальные или модальные частицы[91][92][93].

Определение в родительном падеже ставится перед определяемым словом в именительном падеже (что характерно для языков с порядком слов SOV), например, parnaš išhaš «хозяин собаки», дословно «собаки хозяин». В хеттском использовались преимущественно послелоги, а не предлоги (что также характерно для языков с порядком слов SOV), например, tuk katta «с тобой», дословной «тобой с»[94]. Если подлежащее было существительным среднего рода во множественном числе, то в роли сказуемого выступал глагол в единственном числе (аналогичная ситуация наблюдается в древнегреческом)[95].

Лексика[править | править вики-текст]

Хеттский заимствовал довольно много слов из хаттского, в частности, это лексика, относящаяся к религиозной и административной сферам, а также имена собственные[8]. В хеттском было немало лувийских заимствований, их количество особо возрастает с конца XIV века до н. э.[27] Тем не менее, большая часть (не менее 75 %) хеттской лексики исконная, праиндоевропейского происхождения[96][97].

История изучения[править | править вики-текст]

Первые две таблички на хеттском языке были обнаружены в 1887 году при раскопках египетского архива в Телль эль-Амарне. В 1902 году Йоргеном Александром Кнудтцоном в книге «Die zwei Arzawa-Briefe» было сделано предположение о принадлежности хеттского языка к индоевропейской языковой семье. Позиция учёного не была принята научным сообществом, и даже он сам от неё отказался в 1915 году[98][99].

В 1905 году большое количество табличек, написанных знакомой аккадской клинописью, но на неизвестном языке, было обнаружено Гуго Винклером в современной деревне Богазкёй на месте бывшей Хаттусы, столицы империи хеттов. Этот язык был идентичен языку табличек из Тель эль-Амарны. Расшифрован хеттский язык был чешским ассирологом Бедржихом Грозным, опубликовавшим в 1915 г. работу «Lösung des hethitischen Problems», а в 1917 г. более полный труд «Die Sprache der Hethiter, ihr Bau und Zugehörigkeit zum indogermanischen Sprachstamm; ein Entzifferungsversuch»[100][99].

Грозный обнаружил в тексте, записанном аккадской клинописью с использованием одной идеограммы на неизвестном языке, фрагмент, который, будучи транскрибирован латиницей, выглядел как nu NINDA-an e-i-iz-za-te-ni wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni. Идеограмма NINDA на шумерском языке означает «хлеб», и Грозный предположил, что фрагмент содержит слово «есть». Основываясь на предположении о индоевропейском происхождении хеттского языка он, далее, предположил, что фрагмент e-i-iz-za-te-ni обозначает «вы едите». Это следовало и из сравнения группы e-iz-za-at-te-ni с латинским edo, древневерхненемецким ezzan, немецким essen и т. д., означающими «есть». То, что глагол «есть» находится в форме настоящего времени позволило предположить сравнение хеттского ni с древнеиндийским пи, греческим пу, древневерхненемецким пи, немецким nun, чешским nyni («ныне», «теперь»)[101] Таким же образом, путем сравнений хетского wa-a-tar с английским water, древнесаксонским watar, немецким Wasser и хеттского eku — «пить» с латинским aqua — «вода» было сделано предположение, что фрагмент wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni означает «а воду вы пьёте»[102]. Сходство с другими языками указывало на то, что неизвестный язык является индоевропейским. Фрагмент текста удалось перевести как «Теперь вы едите хлеб, а воду вы пьёте». Грозный, основываясь на этом предположении, вскоре расшифровал весь остальной текст[103].

После Грозного дешифровкой и изучением хеттского языка занимались Ф. Соммер, Х. Эхелольф, Й. Фридрих и А. Гётце, благодаря работам которых хеттский стал понятным и легко читаемым[104]. Долгое время наиболее авторитетной грамматикой хеттского языка была «Hethitisches Elementarbuch» Й. Фридриха (первый том вышел в 1940 г., второй в 1946 г.)[105]. Среди наиболее значительных послевоенных работ — «Vergleichende Laut- und Formenlehre des Hethitischen» Х. Кронассера и «Хеттский язык» Вяч. Вс. Иванова[106].

В 1952 году был издан словарь хеттского языка (нем. Hethitisches Wörterbuch) Й. Фридриха. После смерти Фридриха этот словарь с дополнениями и уточнениями И. Хоффмана стал выходить в многотомной версии. В 1974 г. начались работы над The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, а двумя другими пока неоконченными многотомными словарями хеттского языка являются этимологические словари Hittite Etymological Dictionary Я. Пухвела (издаётся с 1984 г.) и Hethitisches Etymologisches Glossar Й. Тишлера (издаётся с 1977 г.)[107]. В 2008 г. вышел однотомный Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon А. Клукхорста.

Пример текста[править | править вики-текст]

Древнехеттский ритуал[108]:

Транслитерация Перевод

[ma-a-a]ḫ-ḫa-an-da dUTU-uš dIŠKUR-aš ne-e-pí-iš te-e[-kán-na]
uk-tu-ur-i LUGAL-uš SAL.LUGAL-aš-ša DUMUMEŠ-ša uk-tu-ur-i-eš a-š[a-a]n-d[u]
ta-nam-ma MUŠENḫa-a-ra-na-an ne-e-pí-iša tar-na-aḫ-ḫi
a-ap-pa-an-an-da-ma-aš-še ke-e me-e-ma-aḫ-ḫi na-at-ta-an ú-uk
t[ar-na-a]ḫ-ḫu-un LUGAL-ša-an SAL.LUGAL-ša tar-na-aš nu i-it dUTU-i
dIŠKUR-ya me-e-em[i-i]š-ki dUTU-uš dIŠKUR-aš ma-a-an uk-tu-u-ri-eš
LUGAL-uš SAL.LUGAL-aš-ša QA-TAM-MA uk-tu-u-ri-eš a-ša-an-tu
ú-i-il-na-aš ERÍNMEŠ-an te-eš-šu-um-mi-uš-ša ta-ak-na-a
ḫa-ri-e-mi tu-uš tar-ma-e-mi ta ki-iš-ša-an te-e-mi
dUTU-uš dIŠKUR-aš ka-a-š[a LU]GAL-i SAL.LUGAL-ri DUMUMEŠ-ma-aš-ša URUḪa-at-tu-ši
e-er-ma-aš-me-et e-eš-ḫ[ar-š]a-me-et i-da-a-lu-uš-me-et
ḫa-tu-ka-aš-me-et ḫa-ri-[e-nu-u]n ta-at a-ap-pa ša-ra-a le-e ú-e-ez-zi

Как бог Солнца (и) бог грома, небес и земли
вечны, так пусть царь и царица и (их) дети вечны будут!
Потом я выпускаю орла в небо
и затем я говорю так: "Не я
выпустил его, царь и царица выпустили его. Лети! Скажи
богу Солнца (и) богу грома, что так же, как бог Солнца и бог грома вечны,
пусть царь и царица так же вечны будут!
Я зарываю глиняных солдат и горшки в землю
И быстро разбиваю их. Затем я говорю так:
«Бог Солнца, бог грома, я зарыл болезнь, кровопролитие, зло (и) страх царя и царицы Хаттусы и их сыновей.
Пусть они не вернутся!»

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Касьян А.С., Сидельцев А.В. Хеттский язык // Языки мира. Реликтовые индоевропейские языки Передней и Центральной Азии. М. 2013, с. 28.
  2. 1 2 3 Королёв А. А. Хеттский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — ISBN 5-85270-031-2
  3. 1 2 Mallory J. P. In Search of the Indo-Europeans. — Thames and Hudson, 1991. — P. 24—25.
  4. 1 2 Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 3.
  5. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 41. — ISBN 5-8360-0402-1
  6. Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 126. — ISBN 978-80-7308-287-1
  7. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 3.
  8. 1 2 J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 15. — ISBN 9781884964985
  9. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 7.
  10. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 25—26. — ISBN 953-150-548-9
  11. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 155.
  12. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 7—8.
  13. 1 2 3 4 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 6.
  14. 1 2 3 Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 159.
  15. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 160.
  16. 1 2 Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 127. — ISBN 978-80-7308-287-1
  17. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 19.
  18. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 141—142. — ISBN 978-80-7308-312-0
  19. 1 2 Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 4.
  20. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 9.
  21. Фридрих И. История письма. — М.: URSS, 2008. — С. 74. — ISBN 978-5-382-00491-4
  22. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 8.
  23. Фридрих И. История письма. — М.: URSS, 2008. — С. 73. — ISBN 978-5-382-00491-4
  24. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 556.
  25. 1 2 3 4 Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 61. — ISBN 978-80-7308-312-0
  26. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 558.
  27. 1 2 3 Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 140. — ISBN 978-80-7308-312-0
  28. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 2—3. — ISBN 978-1-57506-119-1
  29. Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — М.: УРСС, 2003. — С. 30.
  30. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 555.
  31. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 111. — ISBN 953-150-548-9
  32. Mallory J. P. In Search of the Indo-Europeans. — Thames and Hudson, 1991. — P. 28.
  33. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 60—61. — ISBN 953-150-548-9
  34. Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 191. — ISBN 978-80-7308-287-1
  35. J. P. Mallory, Douglas Q. Adams. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 13. — ISBN 9781884964985
  36. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 5.
  37. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 562.
  38. 1 2 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 11.
  39. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 41. — ISBN 953-150-548-9
  40. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 21—25.
  41. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 559—560.
  42. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 10.
  43. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 39. — ISBN 953-150-548-9
  44. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 161.
  45. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 62—63. — ISBN 5-8360-0402-1
  46. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 561.
  47. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 87. — ISBN 5-8360-0402-1
  48. Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 559.
  49. Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 128. — ISBN 978-80-7308-287-1
  50. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 20.
  51. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 32.
  52. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 51. — ISBN 978-1-57506-119-1
  53. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 63. — ISBN 978-80-7308-312-0
  54. 1 2 3 4 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 15.
  55. 1 2 Melchert H. C. Indo-European Languages of Anatolia // Civilizations of Ancient Near East. — New York, 1995. — P. 2153.
  56. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 9.
  57. Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — С. 113. — ISBN 5-8360-0402-1
  58. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 66—68. — ISBN 978-1-57506-119-1
  59. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 68. — ISBN 978-1-57506-119-1
  60. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 78. — ISBN 978-1-57506-119-1
  61. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 34—38.
  62. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 164—165.
  63. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 44—45. — ISBN 953-150-548-9
  64. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 79—90. — ISBN 978-1-57506-119-1
  65. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 20—21.
  66. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 16.
  67. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 23.
  68. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 17.
  69. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 43.
  70. Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 112—115.
  71. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 134. — ISBN 978-1-57506-119-1
  72. 1 2 Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 25.
  73. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 135. — ISBN 978-1-57506-119-1
  74. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 137. — ISBN 978-1-57506-119-1
  75. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 22.
  76. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 138—139. — ISBN 978-1-57506-119-1
  77. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 18.
  78. 1 2 Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 48. — ISBN 953-150-548-9
  79. 1 2 Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 26.
  80. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 143. — ISBN 978-1-57506-119-1
  81. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 42.
  82. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 149. — ISBN 978-1-57506-119-1
  83. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 27.
  84. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 24—25.
  85. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 153. — ISBN 978-1-57506-119-1
  86. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 64—65. — ISBN 978-80-7308-312-0
  87. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 163.
  88. 1 2 Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 23.
  89. Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997. — P. 38.
  90. Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 65. — ISBN 978-80-7308-312-0
  91. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 165.
  92. Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 25.
  93. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 56. — ISBN 953-150-548-9
  94. Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000. — S. 55. — ISBN 953-150-548-9
  95. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 54.
  96. Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 129. — ISBN 978-80-7308-287-1
  97. Melchert H. C. Indo-European Languages of Anatolia // Civilizations of Ancient Near East. — New York, 1995. — P. 2152.
  98. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 4—5.
  99. 1 2 Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008. — P. 2.
  100. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 5.
  101. Accoman.com Тайны Хеттов
  102. Бедржих Грозныq «Решение хеттской проблемы»
  103. Buck C. D. Hittite an Indo-European Language? // Classical Philology. — 1920. — Vol. 15. — № 2. — P. 189—190.
  104. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 6.
  105. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 5. — ISBN 978-1-57506-119-1
  106. Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983. — S. 9.
  107. Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — P. 5—6. — ISBN 978-1-57506-119-1
  108. Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 166.

Литература[править | править вики-текст]

  • Иванов Вяч. Вс. Хеттский язык. — М.: УРСС, 2001. — ISBN 5-8360-0402-1
  • Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — S. 126—129.
  • Danka I. R. Stanowisko języków anatolijskich w rodzinie indoeuropejskiej i ich wzajemne związki. — Łódź: Pracownia Poligraficzna Uniwersytetu Łódzkiego, 1983.
  • Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 158—167.
  • Hoffner H. A., Melchert H. C. A Grammar of the Hittite Language. — Winona Lake: Eisenbrauns, 2008. — ISBN 978-1-57506-119-1
  • Kloekhorst A. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. — Leiden — Boston: Brill, 2008.
  • Luraghi S. Hittite. — München — Newcastle: Lincom Europa, 1997.
  • Matasović R. Kultura i književnost Hetita. — Zagreb: Matica Hrvatska, 2000.
  • Melchert H. C. Hittite Phonology // Phonologies of Asia and Africa. — Winona Lake: Eisenbrauns, 1997. — P. 555—566.
  • Rychtařík M. Chetitština // Jazyky starého Orientu. — Praha: Univerzita Karlova v Praze, 2010. — S. 61—65, 139—142.
  • Watkins C. Hittite // The Ancient Languages of Asia Minor. — New York: Cambridge University Press, 2008. — P. 6—29.

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов хеттского языка содержится в категории «Хеттский язык»