Хурритский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| Эта статья содержит фрагменты на иностранном языке.
Вы можете помочь проекту, переведя её до конца
|
| Хурритский язык | |
|---|---|
| Самоназвание: | Ḫurwoḫḫe/Ḫurroḫḫe |
| Страны: | Митанни |
| Регионы: | Северная Сирия, Северное Междуречье |
| Вымер: | ~ к началу 1 тысячелетия до н. э. |
| Классификация | |
| Категория: | Языки Евразии |
| Хуррито-урартская семья | |
| Письменность: | хурритская клинопись |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: | — |
| ISO 639-2: | |
| ISO/DIS 639-3: | |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Хурритский язык — эргативно-агглютинативный язык, на котором говорили хурриты. Был распространён во II—I тыс. до н. э. в северной Месопотамии, на юге Армянского нагорья и сопредельных областях.
Ближайшим родственником хурритского языка был урартский язык, с которым они образуют хуррито-урартскую семью, по мнению И. М. Дьяконова, поддержанному рядом отечественных учёных, находится в отдалённом родстве с современными северокавказскими (нахско-дагестанскими) языками. Дьяконов также обнаружил значительное структурное сходство грамматики хурритского языка с грамматикой этрусского языка, однако прямые морфологические совпадения между двумя указанными языками весьма малочисленны и могут быть либо случайными, либо говорить об очень дальнем родстве.
Дискуссионными остаются связи хурритского языка с этеокипрским[1], [2] и касситским[3].
| Междуречье |
|---|
| Евфрат · Тигр |
| Ассириология |
| Города / Государства |
| Шумер: Урук · Ур · Эриду · Киш · Лагаш · Умма · Ниппур |
| Аккад: Аккаде · Исин |
| Ассирия: Ашшур · Ниневия · Нузи · Нимруд |
| Вавилония: Вавилон |
| Элам: Сузы |
| Урарту Митанни |
| Племена |
| Хурриты Амореи |
| Касситы Халдеи |
| Кутии |
| Хронология |
| Цари Шумера |
| Цари Аккада |
| Цари Ассирии |
| Вавилонские цари |
| Язык |
| Клинопись |
| Шумерский · Аккадский |
| Эламский · Хурритский |
| Мифология |
| Энума элиш |
| Гильгамеш · Мардук |
| Нибиру |
Многие исследователи полагают, что хурритский язык оказал влияние на формирование курдского языка; последний, помимо большого количества слов, унаследовал также эргативную конструкцию.
Содержание |
[править] История языка
Древнейшие памятники хурритского языка — личные имена и топонимы конца 3 тыс. до н. э. Первые тексты относятся к правлению царя Тишатала из Уркеша (начало 2-го тысячелетия до н. э.). Многочисленные эпосы, заклинания, пророчества и письма археологи обнаружили при раскопках городов Хаттуса, Мари, Туттуль, Вавилон, Угарит и др. Однако наиболее важным для понимания языка является длинное письмо (так называемое «письмо Митанни»), обнаруженное в г. Амарна (Египет). Хурритский царь Тушратта написал его фараону Аменофису III.
В XIII в. до н. э. хетты с запада, а Ассирия с юга всё дальше продвигались вглубь Митанни, которое в конце концов было разделено между этими двумя царствами. Народы моря в XII в. до н. э. окончательно прекратили существование хурритского народа — с этого времени полностью исчезают надписи на хурритском языке, как и ряд других письменных языков — хеттский, угаритский и др. С этого времени хурритский засвидетельствован только в личных именах и топонимах, которые встречаются в аккадских или урартских текстах. Сколько времени хурритский продолжал существовать как разговорный язык, неизвестно.
[править] Письменность
Хурриты использовали для записи своих текстов аккадскую клинопись. Из-за большего территориального разброса (от столицы хеттов Хаттусы до южной Месопотамии) в разное время и в разных местах хурритские тексты записывались различными орфографическими системами: староаккадской, вавилонской, хуррито-хеттской, митаннийской.
В связи с использованием большого количества шумерских логограмм до сих пор неизвестно звучание многих хурритских слов, тексты интерпретируются с трудом.
Незначительное число текстов из Угарита записаны угаритской квазиалфавитной клинописью, которая состояла из 3 особых графем для выражения ’а, ’i , ’u и 27 знаков, обозначавших согласный + любой гласный или ноль гласного. Из них в хурритских текстах не использованы только 4 знака для семитских фонем, не известных хурритскому.
Подобно тому, как в Угарите для написания хурритских текстов применялось местное письмо, так и на Кипре, по-видимому, хурритские поселенцы использовали кипро-минойское письмо, если верно выдвинутое Э. Массон предположение о том, что за написанными одной из разновидностей кипро-минойского слогового письма текстами из Энкоми (о. Кипр, XIII в. до н. э.) скрывается хурритский язык.
[править] Диалекты
Всего насчитывается как минимум 6 диалектов.
Язык «письма Митанни» довольно заметно отличается от языка текстов из Хаттусы. Если в письме из Митанни проводится чёткое различие между i и e, между u и o, в языке Хаттусы эти звуки обозначаются только как i и u соответственно. Кроме того, имеются и морфологические различия. Несмотря на это, считается, что речь идёт о диалектах одного и того же языка.
Засвидетельствован также смешанный хурритско-аккадский язык в надписях из Нузи, столицы Аррапы, провинции царства Митанни.
[править] Фонетика и фонология
[править] Согласные
| Билабиальные | Лабиодентальные | Альвеолярные | Палатальные | Велярные | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Глухие | Звонкие | Глухие | Звонкие | Глухие | Звонкие | Глухие | Звонкие | Глухие | Звонкие | |
| Взрывные | p | t | k | |||||||
| Аффрикаты | ts | |||||||||
| Фрикативные | f | s | x | |||||||
| Назальные | m | n | ||||||||
| Вибранты | r | |||||||||
| Боковые аппроксиманты | l | |||||||||
| Центральные аппроксиманты | w | j | ||||||||
Как видно из таблицы, в хурритском языке не проводилось различие между звонкими и глухими согласными. У звонких согласных нет глухих пар, и наоборот. И тем не менее, из клинописных надписей видно, что у глухих согласных (кроме /ts/) существовали звонкие парные формы, которые возникали в определённых звукосочетаниях, например, между двумя гласными. В таких сочетания писался звонкий согласный, а именно b (вместо p), d (вместо t), g (вместо k), v (вместо f) и ž (вместо š), изредка также ĥ (вместо h/ĥ). Все согласные, за исключением /w/ и /j/, могли быть долгими или краткими. Долгие согласные (геминаты) встречаются только между двумя гласными. Как в клинописном письме, так и в латинской транскрипции длина согласных передаётся его двойным написанием: в слоговом письме это выглядит как …VC-CV… (V — гласный, C — согласный). Краткие согласные писались …V-CV…, например, mānnatta («я (есмь)») писалось ma-a-an-na-at-ta.
Поскольку в шумерском клинописном письме отсутствовала передача звука /f/, вместо него хурриты использовали слоговые знаки со звуками /p/, /b/ или /w/. Наличие /f/ можно распознать в случаях, когда в написании того или иного слова варьируются данные согласные. Если же слово засвидетельствовано только формами, содержащими звук p, то невозможно судить однозначно, идёт ли речь о соответствующем звуке или об /f/. В конце слога после гласного a согласный /f/ превращался в [u], например, в слове tānōšau (<*tān-ōš-af) «я сделал (это)». /s/ традиционно передаётся через š, поскольку в клинописном письме эти звуки не различались. Звук /ts/, как правило, передаётся через z, /x/ через ĥ или h. В начале слова никогда не встречаются звуки /l/ и /r/.
[править] Гласные
| Передние | Средние | Задние | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Неогубленные | Огубленные | Неогубленные | Огубленные | Неогубленные | Огубленные | |
| Верхние (закрытые) | i | u | ||||
| Средние | e | o | ||||
| Нижние (открытые) | a | |||||
Как и согласные, все гласные в хурритском языке могли быть краткими или долгими. При передаче клинописным письмом между двумя слоговыми знаками CV-VC (C — согласный, V — гласный) дополнительно вставлялся знак гласного. Таким образом, краткие гласные передавались так: CV-VC, а долгие так: CV-V-VC. В транскрипции долгие гласные обозначаются надстрочным знаком «макрон»: ā, ē, ī, ō и ū. Для /o/, отсутствовавшего в шумерской клинописи, использовался знак U, тогда как для собственно /u/ использовался знак «двойного u», Ú.
[править] Тонирование, интонация
Поскольку о хурритском произношении свидетельства современников не сохранились, невозможно достоверно судить ни об ударении, ни о просодии, ни о том, имелись ли в языке тона. Записанные тексты также не позволяют выдвинуть никаких гипотез по этому поводу. Так называемые "знаки акцентов" (´ или `), используемые в транслитерации, на деле обозначают лишь различные клинописные знаки с одинаковым звучанием.
[править] Грамматика
[править] Словообразование
В отличие от таких языков, как русский или (особенно) немецкий, в хурритском слова не образовывались путём соединения двух и более корней (как, например, "вертолёт", "долгоиграющий" и т.п.). Вместо этого, в хурритском использовались многочисленные суффиксы, при помощи которых из корней образовывались новые слова. Примеры: attardi (предки) от attai (отец), futki (сын) от fut (свидетельствовать), aštoĥĥe (женский) от ašti (жена), šeniffuzzi (по мнению моего брата) от šeniffu (мой брат). Большое количество суффиксов существовало и для глаголов, например, для маркировки их переходности-непереходности.
[править] Морфология
[править] Падеж и число
Все хурритские существительные оканчивались на гласный. Из них лишь немногие оканчивались на /a/ или /e/. Все прочие существительные оканчивались на /i/. Этот гласный исчезал при наличии определённых окончаний — в частности, падежных окончаний, которые начинались на гласный, а также артикля. Примеры: kāz-ōš («как бокал»), ср. kāzi («бокал»), awar-ra («поля»), ср. awari («поле»).
Падежная система хурритского чрезвычайно богата — 13 падежей. Один из них, экватив, имел различные формы в обоих основных диалектах. Окончание -ōš, использовавшееся в надписях гг. Хаттуса и Мари, обозначается как экватив I, а форма -nna, использовавшаяся в «письме Митанни», обозначается как экватив II. Так называемый «e-падеж» встречается очень редко, чаще всего в значении генитива или аллатива.
Как и многие другие языки региона, хурритский был эргативным языком. Это значит, что падеж подлежащего при непереходном глаголе совпадал с падежом дополнения при переходном глаголе. Этот падеж обозначается как абсолютив. Для подлежащего при переходном глаголе использовался иной падеж, эргатив. В языке различались два грамматических числа (ед. и мн.). В нижеследующей таблице приводится обзор падежных показателей.
| Падеж | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| Абсолютив | -Ø | -Ø, -lla |
| Эргатив | -š | -(a)šuš |
| Генитив | -fe, -we | -(a)še |
| Датив | -fa, -wa | -(a)ša |
| Локатив (в, при, у …) |
-a | -(a)ša, -a |
| Аллатив (куда …) |
-ta | -(a)šta |
| Аблатив (откуда) |
-tan | -(a)štan |
| Творительный (при помощи …) |
-ae | не засвидетельствован |
| Аблатив-творительный (при помощи, посредством…) |
-n(i), -ne | -(a)šani, -(a)šane |
| Комитатив (вместе с …) |
-ra | -(a)šura |
| Ассоциатив (как, в качестве …) |
-nn(i) | не засвидетельствован (нередко предполагается -(a)šunn(i)) |
| Экватив I (как, подобно …) |
-ōš | не засвидетельствован |
| Экватив II | -nna | -(a)šunna |
| «e-падеж» | -ē | не засвидетельствован |
В некоторых звукосочетаниях данные падежные окончания претерпевают изменения. Сочетание f в генитиве и дативе с предшествующим p или t превращается в pp или tt соответственно, например Tēššup-pe (г. Тешшуп), ĥepat-te (Хепат). Показатели ассоциатива и творительного могут комбинироваться: šēna-nn-ae («брат»+ассоциатив+творительный) означает «по-братски», «с братскими намерениями».
[править] Артикль
| Падеж | Ед.ч. | Мн.ч. |
|---|---|---|
| Абсолютив | -Ø | -na |
| все прочие падежи | -ne |
Определённый артикль присоединялся непосредственно к существительному, перед окончанием падежа и числа, например tiwē-na-še («слово/вещь»-артикль мн.ч.-генитив мн.ч.) («слов/вещей»). Поскольку артикль в единственном числе абсолютива не имел окончания, в этой форме существительное могло иметь как определённое, так и неопределённое значение, например, kāzi — «(некий) кубок» или «(конкретный) кубок». Показатель /n/ артикля сливается с предшествующим /n/, /l/ или /r/ в /nn/, /ll/ или /rr/, например ēn-na (боги), ōl-la (другие), awar-ra (поля). Как уже говорилось, при этом выпадал конечный гласный корня: ср. ēni (бог), ōli (другой), awari (поле). Если после /l, r, n/ в корне стоит другой согласный, между двумя данными звуками вставлялся ещё один гласный, например ĥafurun-ne-ta (небо-артикль ед.ч.-аллативКурсивное начертание) (к небу), ср. без окончания: ĥafurni (небо).
[править] Присоединение суффиксов
Весьма характерная черта хурритского языка, как и родственного урартского и соседних картвельских языков — так называемое присоединение суффиксов. Это означает, что зависимые от существительных слова присоединяют падежные суффиксы. Соединительной частицей между зависимым существительным и падежным окончанием при этом является артикль, который согласуется в грамматическом числе с относительным словом. Вот пример:
| (1) | ĥurwoĥĥeneš ōmīnneš | ||
| ĥurw-oĥĥe-ne-š | ōmīn-ne-š | ||
| «Хурриты»-показатель прилагательного-артикль ед.ч.-эргатив ед.ч. | «страна»-артикль ед.ч.-эргатив ед.ч. | ||
| «хурритская страна» | |||
Auch mit Genitivattributen erfolgt eine Suffixaufnahme. Dabei steht das Substantiv, von dem der Genitiv abhängt, meist mit einem Possessivpronomen, das Person/Zahl-Kongruenz zum Genitiv zeigt. Der Genitiv geht dem Bezugswort voraus.
| (2) | šēniffufenefe ōmīnīfe | ||
| šēn-iffu-fe-ne-fe | ōmīni-i-fe | ||
| «брат»-"мой"-генитив ед.ч.-артикль ед.ч.-генитив ед.ч. | «страна»-"его"-генитив ед.ч. | ||
| «страны́ моего брата» (букв.: моего брата его земля) | |||
Если подчиняющее существительное находится в локативе, творительном или эквативе I, присоединения суффиксов не происходит. В ед.ч. абсолютива присоединение суффиксов не засвидетельствовано, поскольку как данный падеж, так и артикль в данном случае не имеют окончаний. Если Werden mehr als zwei Genitive ineinander geschachtelt, тогда присоединение суффиксов происходит только am innersten Genitiv, как показывает следующий пример:
| (3) | ōmīni Mizrinefenefe efrīfe aštīnna | ||||||
| ōmīni | Mizri-ne-fe-ne-fe | efri-i-fe | ašti-i=nna | ||||
| Land | Ägypten-Art.Sing.-Genitiv.Sing.-Art.Sing.-Genitiv.Sing. | Herr-sein/ihr-Genitiv.Sing. | Frau-sein/ihr=er/sie/es | ||||
| «Она — жена правителя страны Египет» | |||||||
[править] Морфология глагола
Die Verbmorphologie des Hurritischen ist sehr komplex, jedoch werden ausschließlich Suffixe (abgetrennt durch «-») und Klitika (abgetrennt durch «=») verwendet. Klitika sind im Hurritischen Wörter, die zwar eine eigene Wortart besitzen (z. B. Pronomen), jedoch phonologisch als Suffix an andere Wörter angefügt werden. Transitive und intransitive Verben werden in ihrer Morphologie deutlich unterschieden. Nur transitive Verben unterliegen der Kongruenz, d. h., sie müssen eine Endung tragen, die in Person und Zahl mit dem Subjekt des Satzes übereinstimmt. Das direkte Objekt und das intransitive Subjekt werden, wenn sie im Satz nicht durch ein Substantiv vertreten sind, durch klitische Personalpronomen ausgedrückt, siehe Abschnitt «Pronomen». Direkt an den Verbstamm können mehrere Suffixe treten, die die Verbbedeutung modifizieren. Darunter fallen auch valenzverändernde Morpheme wie -an(n) (Kausativ), -ant (vermutl. Applikativ) und -ukar (Reziprok). Die Bedeutungen vieler dieser Suffixe konnten bisher nicht entschlüsselt werden.
[править] Индикативные формы глагола
Auf diese Derivationssuffixe folgt die Markierung der Zeitform. Das Präsens ist dabei endungslos. Das Suffix -ōš steht für das Präteritum, das Suffix -ēt markiert das Futur. Nach den Suffixen für Präteritum und Futur steht in intransitiven, aber nicht in antipassivischen Verbformen ein Suffix -t, das diese Intransitivität anzeigt. Im Präsens wird dieses Suffix nicht verwendet. Ein anderes Suffix -t kann mit allen Zeitformen in transitiven Sätzen verwendet werden. Es zeigt an, dass das Subjekt in der 3. Person Plural steht. In Indikativformen muss es verwendet werden, in allen anderen Formen ist es fakultativ. Durch diese beiden gleichlautenden Suffixe kann es zu mehrdeutigen Formen kommen. So kann unētta einerseits «sie werden … bringen» aber auch «er/sie/es wird kommen» bedeuten.
Nach diesen Endungen folgt der Transitivitätsvokal. Er lautet -a, wenn das Verb intransitiv ist, -i, wenn das Verb im Antipassiv steht und -o (bzw. ebenfalls -i im Mitanni-Brief) an transitiven Verben. Das Suffix -o (bzw. -i) entfällt unmittelbar nach Derivationssuffixen. In transitiven Verbformen steht das -o (bzw. -i) nur im Präsens, in den übrigen Zeitformen wird die Transitivität mit der An- oder Abwesenheit des Suffixes -t (siehe oben) ausgedrückt.
Die nächste Position kann durch das Verneinungssuffix belegt werden. In transitiven Sätzen wird hierfür -wa verwendet. Intransitive und antipassivische Sätze verneint man mit -kkV. Dabei steht V für den Vokal, der dem Negationssuffix vorausgeht. Ist dieser ein /a/, werden beide Vokale zu o verändert. Folgt dem intransitiven Negationssuffix unmittelbar ein klitisches Personalpronomen (außer =nna), so lautet der Vokal des Suffixes /a/, unabhängig vom Vokal der davor stehenden Silbe, z. B. mann-o-kka=til=ān (sein-intransitiv(!)-Negation=1. Plural Absolutiv=und) «und wir sind nicht…». Die folgende Tabelle stellt die Zeit-, Transitivitäts- und Negationsmarkierungen zusammenfassend gegenüber:
| Переходность | Наст. вр. | Прош. вр. | Буд. вр. | |
|---|---|---|---|---|
| неперех. глагол | не отрицается | -a | -ōšta | -ētta |
| отрицается | -okko | -ōštokko | -ēttokko | |
| antipassivisches Verb | не отрицается | -i | -ōši | -ēti |
| отрицается | -ikki | -ōšikki | -ētikki | |
| переходный глагол ohne Derivationssuffix |
не отрицается | Mari/Hattuscha -o Mitanni -i |
Mari/Hattuscha -ōšo Mitanni -ōši |
Mari/Hattuscha -ēto Mitanni -ēti |
| verneint | Mari/Hattuscha -owa Mitanni -iwa |
Mari/Hattuscha -ōšowa Mitanni -ōšiwa |
Mari/Hattuscha -ētowa Mitanni -ētiwa |
|
| transitives Verb mit Derivationssuffix |
nicht verneint | -Ø | Mari/Hattuscha -ōšo Mitanni -ōši |
Mari/Hattuscha -ēto Mitanni -ēti |
| verneint | -wa | Mari/Hattuscha -ōšowa Mitanni -ōšiwa |
Mari/Hattuscha -ētowa Mitanni -ētiwa |
Danach folgt in transitiven Verbformen die Markierung des Subjekts. Folgende Formen treten dabei auf:
| 1. Person Einzahl |
1. Person Mehrzahl |
2. Person Einzahl |
2. Person Mehrzahl |
3. Person Einz./Mehrz. |
|
|---|---|---|---|---|---|
| mit Suffix -i «transitiv» (nur Mitanni) |
-af, -au |
-auša | -i-o | -*aššo, -*aššu |
-i-a |
| mit Suffix -wa «Negation» |
-uffu | -uffuš(a) | -wa-o | -uššu | -wa-a |
| mit anderem Morphem (ohne Verschmelzung) |
-…-af, -…-au |
-…-auša | -…-o | -…-aššo, -…-aššu |
-…-a |
Die Suffixe der ersten Person Ein- und Mehrzahl sowie der zweiten Person Mehrzahl verschmelzen mit den davor stehenden Suffixen für Transitivität und Negation (-i (nur in Mitanni) bzw. -wa). Mit dem in Mari und Hattuscha verwendeten Suffix -o für die Transitivität findet hingegen keine Verschmelzung statt. Die Unterscheidung zwischen Ein- und Mehrzahl in der dritten Person erfolgt durch das bereits beschriebene Mehrzahl-Suffix -t, das direkt nach dem Suffix für die Zeitform steht. In der dritten Person kann neben dem Verneinungssuffix -wa, das vor der Subjektsmarkierung steht, auch ein Suffix -ma nach dieser Markierung verwendet werden, um eine Verneinung auszudrücken, z. B. irnōḫoš-i-ā-ma (ausgleichen-transitiv-3. Person-Negation) «er gleicht (es) nicht aus».
Im Althurritischen im Raum Hattuscha lautete die Endung der dritten Person Einzahl -m, in der Mehrzahl -ito. In intransitiven und antipassivischen Verben gab es in dieser Zeit ebenfalls eine Subjektsmarkierung. Für die dritte Person lautete sie -p, andere Personen sind nicht belegt. Es ist nicht bekannt, ob dieses Suffix auch für das transitive Objekt verwendet wurde. Soll eine Verbform nominalisiert werden, z. B. um einen Relativsatz zu bilden, so erhält die Form ein weiteres Suffix: -šše. Nominalisierte Verbformen können der Suffixaufnahme unterliegen. Außerdem können der Verbform noch enklitische Satzpartikel folgen, siehe Abschnitt «Partikelwörter».
[править] Модальные формы глагола
Для выражения модальности (возможность, желание и т. д.) использовались особые глагольные формы, которые чётко отличались от немодальных (индикативных, сказуемых) форм. Пожелания и приказания образовывались при помощи оптативной флексии — показателя -i, который следовал непосредстенно за корнем глагола. Es gibt keinen Unterschied zwischen intransitiven und transitiven Verben, die Kongruenz erfolgt stets zum Subjekt des Satzes. Auch die Zeitformen werden in Wunsch- und Befehlsformen nicht unterschieden. Folgende Endungen sind belegt:
| Person/Zahl | Отрицание | Endung | Перевод |
|---|---|---|---|
| 1-е лицо />ед.ч. | nicht verneint | -ile, после /l, r/ -le или -re | «я хочу …» |
| verneint | -ifalli | «я не хочу …» | |
| 1. Person мн.ч. |
не засвидетельствовано | ||
| 2. Person ед.ч. |
nicht verneint | -i, -e | «ты должен…» (императив) |
| verneint | -ifa, -efa | «ты не должен …» | |
| 2-е лицо мн.ч. |
nicht verneint | -i(š), -e(š) | «вы должны …» |
| отрицание | -ifa(š), -efa(š) | «вы не должны …» | |
| 3-е лицо ед.ч. |
nicht verneint | -ien1 | «он/она/оно хотел/а/о бы …» |
| отрицание | -ifaen1 | «он/она/оно не хотел/а/о бы …» | |
| 3-е лицо мн.ч. |
nicht verneint | -iten1 | «они хотели бы …» |
| verneint | -itfaen1 | «sie mögen nicht …» | |
1 In den Wunschformen der 3. Person entfällt im Mari/Hattuscha-Dialekt das /n/ der Endung, wenn das folgende Wort mit einem Konsonanten beginnt.
Так называемая финальная форма, которая используется для образования придаточных предложений с «чтобы…», имеет различные окончания. В ед.ч. используются суффиксы -ae, -ai, -ilae и -ilai, wobei die beiden letzteren nach /l, r/ zu -lae, -lai bzw. -rae, -rai werden. Во множественном числе используются те же окончания, к которым добавляется суффикс мн.ч. -ša. Das ist jedoch nicht immer der Fall.
Um eine Möglichkeit auszudrücken, verwendet man eigene Potentialisformen. An intransitiven Verben lautet die Endung -ilefa oder -olefa (nach /l, r/ -lefa bzw. -refa) und es gibt keine Kongruenz zum Subjekt. Transitive Potentialisformen werden mit dem Suffix -illet bzw. -ollet gebildet, auf das die normale Kongruenzendung der transitiven indikativischen Verbformen folgt. Allerdings ist diese Form nur in Mitanni und nur in der dritten Person Singular belegt. Die Potentialisformen werden mitunter auch verwendet, um einen Wunsch auszudrücken.
Die Desiderativformen werden verwendet, um einen dringenden Wunsch auszudrücken. Sie sind bisher nur in der dritten Person und nur in transitiven Sätzen belegt. Die Endung für die 3. Person Singular lautet -ilanni, die für die 3. Person Plural -itanni. Wie sich diese Suffixe zerlegen lassen, ist noch nicht geklärt. Weitere Modalformen für die dritte Person sind aus Hattuscha bekannt, jedoch konnten noch keine Bedeutungen dieser Formen isoliert werden.
[править] Примеры личных форм глагола
В нижеследующей таблице приведены некоторые примеры глаголов, разложенных на морфемы, в основном из митаннийского письма:
| Пример | Форма | Грамм. анализ | Перевод |
|---|---|---|---|
| (4) | koz-ōš-o | zurückhalten-Präteritum-2.Einzahl | «du hieltest zurück» |
| (5) | pal-i-a-mā-šše=mān | wissen-transitiv-3. Person-Verneinung-Nominalisierung=aber | «…, чего он, однако, не знает» |
| (6) | pašš-ēt-i=t=ān šeniffuta | schicken-Futur-Antipassiv=1.Einzahl.Absolutiv=und zu.meinem.Bruder | «и я пошлю моему брату» |
| (7) | tiwēna tān-ōš-au-šše-na-Ø | die.Sachen tun-Präteritum-1.Einzahl-Nominalisierung-Artikel.Mehrzahl-Absolutiv | «вещи (дела), которые я сделал» |
| (8) | ūr-i-uffu=nna=ān | wünschen-transitiv-Negation+1.Einzahl=3.Einzahl.Absolutiv=und | «и я этого не желаю» |
| (9) | itt-ōš-t-a | gehen-Präteritum-intransitiv-intransitiv | «я шёл, ты шёл, …» |
| (10) | kul-le | sagen-Optativ.1.Einzahl | «я хочу сказать» |
| (11) | pašš-ien | sagen-Optativ.3.Einzahl | «он/она послала бы (желала бы послать)» |
| (12) | pal-lae=n | wissen-Finalis=3.Einzahl.Absolutiv | «чтобы он это знал» |
| (13) | kepānol-lefa=tta=ān | schicken-Potentialis=1.Einzahl.Absolutiv=und | «и я могу/хотел бы послать» |
[править] Неличные формы глагола
В хурритском языке имелись причастные формы и инфинитив. Субстантивированное причастие I (причастие настоящего времени) образовывалось окончаниями -iri или -ire, например, pairi «строящий», ḫapiri «движущийся», «кочевник». Субстантивированное причастие II (причастие совершенного вида) на -aure засвидетельствовано единственным примером из Нузи: hušaure «связанный». Особая причастная форма известна только из Хаттусы. Она могла образовываться только из переходных глаголов и содержит агенс первого лица, её окончание — -ilia. Данное причастие могло присоединять суффиксы:
| (14) | pailianeš šuḫnineš | ||
| pa-ilia-ne-š | šuḫni-ne-š | ||
| строить-я-причастие-артикль ед.ч.-эргатив ед.ч. | стена-артикль ед.ч.-эргатив ед.ч. | ||
| «мной построенная стена» (здесь — субъект переходного предложения) | |||
Инфинитив, который также мог употребляться в качестве существительного, образовывался при помощи суффикса -umme, например faḫrumme «быть хорошим».
[править] Pronomen
[править] Личные местоимения
Das Hurritische verwendet sowohl freie, als auch klitische (gebundene) Personalpronomen. Die freien Pronomen können dabei in jedem Kasus verwendet werden, die klitischen nur im Absolutiv. Es ist dabei für die Satzbedeutung unerheblich, an welches Wort im Satz das klitische Pronomen angefügt wird, oft steht es jedoch am ersten Satzglied oder am Verb. Die folgende Tabelle gibt die belegten Formen der Personalpronomen wieder, die nicht aufgeführten Fälle sind nicht belegt:
| Fall | 1-е л., ед.ч. (я) |
2-е л., ед.ч. (ты) |
3-е л., ед.ч. (он/она/оно) |
1-е л., мн.ч. (мы) |
2-е л., мн.ч. (вы) |
3-е л., мн.ч. (они) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Абсолютив (свободный) |
ište | fe | mane, manni | šattil, šattitil(la) | fella | manella |
| Абсолютив (энклитика) |
-t(ta) | -m(ma) | -n(na), -me, -ma | -til(la) | -f(fa) | -l(la), -lle |
| Эргатив | išaš | feš | manuš | šieš | fešuš | manšoš |
| Генитив | šofe | fefe | feše | |||
| Датив | šofa | fefa | šaša (?) | feša | manša | |
| Локатив | feša (?) | |||||
| Аллатив | šuta | šašuta (?) | ||||
| Аблатив | manutan | |||||
| Комитатив | šura | manura | manšura, manšora | |||
| Экватив II | šonna | manunna |
Die Varianten -me, -ma und -lle des klitischen Pronomens der dritten Person kommen nur nach bestimmten Konjunktionen (ai (wenn), inna (wenn), inu, unu (wie), panu (obwohl)) sowie nach dem Relativpronomen iya bzw. iye vor. Verbindet sich ein enklitisches Personalpronomen mit einem Substantiv, so finden umfangreiche Verschmelzungsprozesse statt. Das Klitikon -nna der dritten Person Singular verhält sich dabei sehr unterschiedlich zu den übrigen Pronomen. Mit einem davorstehenden Ergativsuffix verschmilzt es im Gegensatz zu den anderen Pronomen mit diesem zu -šša, bei Antritt der übrigen Pronomen entfällt das /š/ des Ergativs. Daneben verändert sich ein wortfinaler Vokal /i/ oder /e/ zu /a/, wenn ein klitisches Personalpronomen außer -nna antritt.
[править] Притяжательные местоимения
В хурритском языке притяжательные местоимения выступали не как самостоятельные слова, а как присоединяемые к существительному флексии — показатели собственника:
| Fall | 1-е л., ед.ч (mein) |
2-е л., ед.ч (dein) |
3-е л., ед.ч (sein/ihr) |
1-е л., мн.ч (unser) |
2-е л., мн.ч (euer) |
3-е л., мн.ч (ihr) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| в конце слова | -iffe | -f | -i | -iffaš | -šše | -yaš |
| перед согласным (кроме f/w) | -iffu | -fu | -i | -iffaš | -šu | -yaš |
| перед f/w или гласным | -iff | -f | -i | -iffaš | не засвид. | -yaš |
Der vokalische Auslaut des Substantivstammes entfällt bei Antritt von vokalisch anlautenden Possessivpronomen, z. B. šeniffe (mein Bruder, zu šena «Bruder»). Er bleibt erhalten, wenn ein konsonantisch anlautendes Possessivpronomen antritt: attaif (твой отец, от attai «отец»).
[править] Прочие местоимения
В хурритском имелось несколько указательных местоимений: anni (этот), anti/ani (тот), akki…aki (один…другой). Конечный гласный /i/ данных местоимений засвидетельствован только в абсолютиве, а в прочих падежах превращался в /u/, например akkuš (один) (эргатив), antufa (тому).
В качестве относительного местоимения засвидетельствованы свободно взаимозаменяемые формы iya или iye. Das Pronomen hat im Relativsatz immer die Funktion des Absolutivs, ist also Objekt in transitiven Sätzen oder Subjekt in intransitiven Sätzen.
Das Interrogativpronomen (wer/was) ist nur im Ergativ Singular (afeš) sowie einmal im Absolutiv Singular (au) belegt.
[править] Adpositionen
Im Hurritischen existieren zahlreiche feste Wendungen, um verschiedene lokale und abstrakte Relationen auszudrücken. Sie werden zumeist mit dem Dativ oder Genitiv gebildet. Es sind fast ausschließlich Postpositionen, also nachgestellte Adpositionen, bekannt. Nur eine Präposition, also eine vorangestellte Adposition, (āpi (vor) mit Dativ), ist in Texten aus Hattuscha belegt. Alle Adpositionen lassen sich auf Substantive zumeist im Allativ, selten im Dativ oder im e-Kasus, zurückführen. Aus diesem Grund erfolgt Suffixaufnahme mit dem Fall der Postposition, wenn das Nomen (N), mit dem die Adposition verwendet wird, im Genitiv steht.
Einige Beispiele: N-fa āyita oder N-fenē āyē (in Gegenwart von; von āyi «Gesicht»), N-fa etīta oder N-fa etīfa (für, wegen; von eti «Körper, Person»), N-fenē etiyē (in Bezug auf), N-fa furīta (vor den Augen von; von furi «Sicht, Blick»), sowie nur in Hattuscha N-fa āpita (vor; von āpi «Vorderteil»). Daneben wird ištani «Zwischenraum» mit einem Mehrzahl-Possessivpronomen und dem Lokativ verwendet, um «zwischen uns/euch/ihnen» auszudrücken, z. B. ištaniffaša (zwischen uns, unter uns).
[править] Союзы и наречия
Лишь немногие satzeinleitende Partikeln sind belegt. Im Gegensatz zu Substantiven, die auf /i/ auslauten, verändert sich in den Konjunktionen ai (wenn) und anammi (so, auf diese Weise) das finale /i/ bei Antritt der klitischen Personalpronomen nicht. Weitere Konjunktionen sind alaše (ob), inna (wenn), inu (wie) und panu (obwohl). Das Hurritische kennt nur sehr wenige Adverbien. ḫenni (jetzt), kuru (wieder) und unto (nun) sind temporale Adverbien. Außerdem sind atī (also, so) und tiššan (sehr) belegt.
[править] Клитики
Клитики (союзные частицы, писавшиеся слитно с соседними словами) могли прибавляться к любому слову в предложении, но чаще всего к первой фразе или к глаголу. Нередко встречаются =ān (и), =mān (но), =mmaman (а именно (?)) и =nīn (воистину).
| (15) | atīnīn mānnattamān | ||
| atī=nīn | mānn-a=tta=mān | ||
| так=воистину | быть-неперех.=1.ед.ч.абсолютив=но | ||
| «Итак, всё же, я действительно такой» | |||
[править] Числительные
Наряду с неопределённым числительным šūi (каждый) засвидетельствованы также количественные числительные от 1 до 10 и несколько с более высоким значением. Порядковые числительные образовывались при помощи суффикса -(š)še или -ši, который после /n/ превращался в -ze или -zi. В нижеследующей таблице приведен обзор засвидетельствованных количественых и порядковых числительных:
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 13 или 30? | 17 или 70? | 18 или 80? | 10000 | 30000 | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Колич. числ. |
šukko, šuki |
šini | kike | tumni | nariya | šeše | šinti | kiri, kira |
tamri | ēmani | kikmani | šintimani | kirmani | nupi | kike nupi |
| Порядк. числ. |
не засв. | šinzi | kiški | tumnušše | narišše | не засв. | šintišše | не засв. | не засв. | ēmanze | не засв. | не засв. | kirmanze | не засв. | не засв. |
Распределительные числительные имели суффикс -ate, например kikate (по три), tumnate (по четыре). Суффикс -āmḫa обозначает числительные-множители, например šināmḫa (дважды, вдвое), ēmanāmḫa (вдесятеро, десятикратно). Alle Kardinalzahlwörter enden auf einen Vokal, der bei Antritt einiger der Endungen wegfällt.
[править] Синтаксис
Die normale Satzgliedabfolge ist Subjekt-Objekt-Prädikat. Auch innerhalb der Nominalphrase steht das Nomen in der Regel am Ende. Adjektive, Zahlwörter sowie Genitivattribute gehen dem Substantiv voraus, das sie näher bestimmen. Relativsätze sind hingegen meist zirkumnominal, das heißt, das Substantiv, das der Relativsatz näher bestimmt, steht innerhalb des Relativsatzes. Das Hurritische verfügt über mehrere verschiedene Möglichkeiten, Relativsätze zu bilden. Entweder verwendet man das Relativpronomen iya bzw. iye, das bereits im Abschnitt Pronomen beschrieben wurde, oder man verwendet das Nominalisierungssuffix -šše am Verb, das der Suffixaufnahme unterliegt und ebenfalls bereits erläutert wurde. Die dritte Möglichkeit ist, beide Markierungen gleichzeitig zu verwenden (siehe Beispiel (16)). In allen Fällen kann das Substantiv, das der Relativsatz näher bestimmt, innerhalb des Relativsatzes nur die Funktionen des Absolutivs ausüben, d. h., es kann nur direktes Objekt oder das Subjekt eines intransitiven Satzes sein.
| (16) | iyallānīn šēniffuš tiwēna tānōšāššena | ||||||
| iya=llā=nīn | šēn-iffu-š | tiwē-na-Ø | tān-ōš-ā-šše-na-Ø | ||||
| Relativpron.=3.Plural.Absolutiv=fürwahr | Bruder-mein-Ergativ.Singular | Sache-Artikel.Plural-Absolutiv | schicken-Präteritum-3.Singular.Subjekt-Nominalisierer-Artikel.Plural-Absolutiv | ||||
| «das, was mein Bruder schicken wird» | |||||||
Wie bereits im Abschnitt zu den Fällen beschrieben, verlangen transitive hurritische Verben einen Handlungsteilnehmer im Ergativ (Subjekt) und einen im Absolutiv (Objekt). Das indirekte Objekt von ditransitiven Verben, also solchen mit zwei Objekten, steht im Dativ, Lokativ, Allativ oder bei einigen Verben ebenfalls im Absolutiv:
| (17) | olaffa katulle | ||
| ola-Ø=ffa | katul-le | ||
| anderer-Absolutiv=2.Plural.Absolutiv | sagen-Optativ.1.Singular | ||
| «Ich will euchAbs. etwas anderesAbs. sagen.» | |||
[править] Лексика
Известная нам лексика хурритов очень однородна, то есть содержит лишь немногие заимствования (напр. tuppi (нем. Tontafel), Mizri (Египет) — оба из аккадского языка). Относительное местоимение iya или iye, возможно, заимствовано из митаннийского арийского языка, ср. санскрит. ya. В свою очередь, из хурритского языка немало слов перешло в соседние диалекты аккадского языка, как, например, ḫāpiru (кочевники) из хурр. ḫāpiri (кочевник). Является вероятным, но не доказуемым тот факт, что современные языки Кавказа также содержат заимствования из хурритского, но проверить это невозможно, так как современные хурритскому языки Кавказа были бесписьменными.
Так называемое «чёрное наречие» Толкина имеет ряд черт хурритского языка в лексике и морфологии.
[править] Schrift und Entzifferung
Die meisten hurritischen Texte wurden in der sumerischen Keilschrift geschrieben, die über das Akkadische in den hurritischen Raum gelangte. Die in Ugarit gefundenen Schriftstücke weisen jedoch zumeist die ugaritische Alphabetschrift auf. Nur einer der bisher ausgegrabenen Texte ist in luwischen Hieroglyphen verfasst. Die hurritische Sprache konnte dank der zahlreichen hurritisch-hethitischen Bilinguen, die man im Raum Hattuscha fand, entschlüsselt werden. Den Mitanni-Brief bearbeitete 1932 zuerst Johannes Friedrich in seinem Buch Kleinasiatische Sprachdenkmäler. Ephraim Avigdor Speiser schrieb 1941 die erste Grammatik des Hurritischen (siehe Literatur).
[править] Пример текста
Untomān iyallēnīn tiwēna šūallamān šēniffuš katōšāššena ūriāššena, antillān ēmanāmḫa tānōšau. (aus dem Mitanni-Brief, Kolumne IV, Zeilen 30-32)
| Слово, разложенное на морфемы | Грамматический анализ |
|---|---|
| unto=mān | nun = aber |
| iya=llē=nīn | Relativpronomen = 3.Mehrzahl.Absolutiv = fürwahr |
| tiwē-na-Ø | Sache — Artikel.Mehrzahl — Absolutiv |
| šū-a=lla=mān | jede — Lokativ = 3.Mehrzahl.Absolutiv = aber |
| šēn-iffu-š | Bruder — mein — Ergativ.Einzahl |
| kat-ōš-ā-šše-na-Ø | говорить — прош.вр., переход. глаг. — 3 л. ед.ч., субъект — номинализатор — артикль мн.ч. — абсолютив |
| ūr-i-ā-šše-na-Ø | желать — transitiv — 3.Einzahl.Subjekt — Nominalisierer — Artikel.Mehrzahl — Absolutiv |
| anti=lla=an | jene = 3.Mehrzahl.Absolutiv = und |
| ēman-āmĥa | zehn — Multiplikativzahl |
| tān-ōš-au | machen — Präteritum.transitiv — 1.Einzahl.Subjekt |
Перевод: «Die Dinge, die mein Bruder tatsächlich im Ganzen sagte und wünschte, diese machte ich nun aber zehnfach.»
[править] Внешние ссылки
| Это незавершённая статья об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |