Цоциталь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Цоциталь, флайталь, искамто
Страны  ЮАР
Официальный статус нет
Регулирующая организация нет
Общее число говорящих 0,5 млн человек (исикамто)
Классификация
Категория Креольские языки

Контактные языки

Креольские языки
на основе африкаанс, сесото, зулу, тсвана, коса
Письменность латиница (неофициально)
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 fly
Ethnologue fly
IETF fly
Glottolog tsot1242

Цоциталь, африк. Tsotsitaal — распространённый, но устаревший зонтичный термин для группы криминальных жаргонов городской молодёжи ЮАР, распространённых главным образом в тауншипах провинции Гаутенг, однако встречающихся и в других городских агломерациях по всей стране. В настоящее время наиболее известным из цоциталей является (иси)камто — жаргон Соуэто (здесь «иси» — префикс именного класса, поэтому в европейской передаче может опускаться).

Название[править | править код]

Слово Tsotsi происходит из языка сесото, где оно в настоящее время означает «вор» или в целом «человек, ведущий преступный образ жизни» (в этом качестве слово употребляется, например, как кличка главного героя фильма «Цоци»). Вероятно, слово происходит от глагола «ho tsotsa», «точить», который позднее приобрёл смысл «вести преступный образ жизни». Слово taal на языке африкаанс означает «язык».

Ранее жаргон также был известен под названием Flytaal, однако здесь первый компонент — не английское слово «муха», а жаргонное слово из африкаанс «flaai», означающее «крутой», «находчивый».

Грамматика и лексика[править | править код]

Лексика является смешанной — небольшая часть слов из африкаанс, большая — из близкородственных языков чёрного большинства (изначально преобладали тсвана и коса, в настоящее время доминируют зулу и сесото). В качестве грамматической основы может служить любой из упомянутых «чёрных» языков. Лексика активно развивается, в ней возникают неологизмы.

История[править | править код]

Изначально жаргон Flaaitaal возник в 1940-е гг. в Софиятауне — в то время чёрном районе на западе Йоханнесбурга, который был известен как своей бурной «чёрной» культурой (в частности, джазом), так и высоким уровнем преступности. Жаргон основывался на африкаанс с добавлением ряда слов из тсвана, позднее в него стали попадать слова из зулу и других языков.

Флайталь был криминальным языком, его назначение состояло в том, чтобы сделать речь непонятной для полиции или потенциальных жертв. Когда в начале 1950-х гг. в результате политики апартеида Софиятаун был снесён, на его месте построен район для белой бедноты Триомф, а прежние чернокожие жители выселены в районы, выделенные для чернокожего населения, тогда флайталь распространился среди чёрной молодёжи, для которой он был символом сопротивления.

В 1970-е гг. произошёл упадок флайталя из-за того, что африкаанс, на котором он был основан, стал всё больше ассоциироваться с белыми угнетателями и апартеидом. В настоящее время флайталь вымирает, на нём говорят в основном старики.

В то же время на основе флайталя сформировалась группа жаргонов, известных под общим термином «цоциталь». В отличие от флайталя, эти языки базировались уже не на грамматике африкаанс, а на грамматике языков коренного населения. Самым известным из них стал ис(и)камто (Iscamtho или Isicamtho), распространённый в Соуэто — он основан на грамматике зулу или сесото.

Социальный статус[править | править код]

Из-за своего возникновения в преступной среде цоциталь долгое время воспринимался как язык «только для мужчин». Женщина, говорившая на нём, воспринималась либо как подруга гангстера, либо как проститутка, либо как очень самостоятельная личность. В Соуэто, где преступность играла важную роль, искамто постепенно превратился из жаргона в основной язык общения, стирающий барьеры между довольно различными языками зулу и сесото. Существует целое поколение людей, говорящих на нём с детства. Также искамто постепенно распространяется среди женщин.

Искамто часто используется в поп-музыке (особенно в характерном для чернокожего населения жанре «квайто»[en]), песни на нём демонстрируются по ТВ. Число говорящих на искамто в Соуэто достигает 0,5 млн человек.

Тем не менее, искамто до сих пор не имеет официального статуса в ЮАР, где официальными считаются 11 разных языков. Использование искамто в школе запрещено. Возникает парадоксальная ситуация, когда учитель преподаёт детям их «родные» языки зулу или сесото, а те недостаточно хорошо его понимают. Также существует проблема судебного перевода.

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Aycard, P. 2008. Speak as You Want to Speak: Just Be Free! A Linguistic-anthropological Monograph of First-language Iscamtho-speaking Youth in White City, Soweto: Master’s thesis, African Studies Centre. Leiden: University of Leiden, Netherlands.
  • Childs, G.T. 1997. The Status of Isicamtho, an Nguni-Based Urban Variety of Soweto, in Spears, A.K. and Winford, D. (ed.). The Structure and Status of Pidgins and Creoles, Including Selected Papers from the Meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics, p. 341—367. Amsterdam: John Benjamins.
  • Glaser C. 1991. Bo-Tsotsi: the Youth Gangs of Soweto, 1935—1976, Portsmouth, N.H.; Heinemann, Oxford: James Currey.
  • Glaser C. 2005. Whistles and Sjamboks: Crime and Policing in Soweto, 1960—1976, in South African Historical Journal, n°52, p. 119—139.
  • Junction Avenue Theater — Purkey, M. & Stein, P., 1993, Sophiatown Theatre play: Publisher unknown.
  • Molamu, L. 2003. Tsotsitaal: A Dictionary of the Language of Sophiatown. Pretoria: UNISA.
  • Ntshangase, D.K. 2002. "Language and Language Practices in Soweto, in Mesthrie, R. (ed.), 2002, Language in South Africa, Cambridge: Cambridge University Press, p. 407—418.
  • Satyo, S.C. 2001. Kwaito-speak: A Language Variety Created for the Youth by the Youth, in Ridge, E.; Makoni S. & Ridge, S. (ed.). Freedom and Discipline: Essays in Applied Linguistics from Southern Africa, p. 139—148. New Delhi: Bahri Publications.
  • Slabbert, S. and Myers-Scotton, C. 1996. The Structure of Tsotsitaal and Isicamtho: Code-Switching and In-Group Identity in South African Townships. Linguistics 34, p. 317—342.

Ссылки[править | править код]