Чип и Дейл спешат на помощь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Чип и Дейл спешат на помощь
Chip'n Dale Rescue Rangers
Chip'n Dale Rescue Rangers logo.jpg
Обложка второго американского трёхдискового DVD-издания (эпизоды 28-51), выпущенного в 2006 году
Тип

анимационный сериал

Жанр

семейный
приключения
детектив
комедия

Режиссёр

Джон Кимбалл[1]
Роб Замбони[1]

Создатель

Тэд Стоунс
Алан Заслов

Сценарист

Тэд Стоунс
Ларри Свердлоу
Кевин Хоуппс
Дэвид Уайз
Джулия Левальд

Роли
озвучивали

Тресс Макнилл[2]
Кори Бёртон[2]
Питер Каллен[2]
Джим Каммингс[2]
Алан Оппенхеймер[2]

Композитор

Марк Мюллер (заглавная песня)[3]
Глен Дом

Студия

Walt Disney Television Animation

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Число сезонов

3

Число серий

65 (Список серий мультсериала)

Длина серии

22 мин.

Телеканал

ABC
Disney Channel[1]

Трансляция

5 марта 1989 года[4]19 ноября 1990 года[4]

Телеканал (РФ)

1 программа ЦТ (01.01-22.12.1991)
Останкино (01.09-31.12.1992)
СТС (1997—1998)
ОРТ (1998—2001)
Первый Канал (2004)
Канал Disney (2012 — наст. время)

Трансляция (РФ)

1 января 199122 декабря 1991

Дубляж

Телевизионная студия кинопрограмм (1991)
Невафильм (2004)

IMDb

ID 0096557

«Чип и Дейл спеша́т на по́мощь» (англ. «Chip 'n Dale Rescue Rangers») — американский приключенческий анимационный сериал, созданный студией «Walt Disney Television Animation». Авторы идеи — Алан Заслов и Тэд Стоун. Главными героями мультсериала являются переработанные классические диснеевские персонажи — антропоморфные бурундуки Чип и Дейл, а также трое их друзей — мышка-изобретательница Гайка, австралийская мышь Рокфор и его друг, муха по имени Вжик — вместе образующие «Команду Спасателей» (англ. Rescue Rangers).

Впервые данная концепция была показана в США 27 августа 1988 года в превью-эпизоде «Catteries Not Included»[5]. Собственно сам мультсериал в США начал выходить в эфир с 4 марта 1989 года[4] на канале «The Disney Channel» обычно в паре с «Утиными историями». Последняя серия была показана 19 ноября 1990 года. Начиная с 18 сентября 1990 года в США транслировался повтор шоу. Кроме того, повторы выходили до 3 сентября 1993 года в рамках программы «The Disney Afternoon»[4].

В общей сложности было показано 65 серий, пять из которых представляют собой разделенный на несколько частей полнометражный мультфильм «Rescue Rangers: To the Rescue», которые выходили с порядковым номером серий с 14 по 18.

В январе 2009 ресурс IGN поставил мультсериал на 60-е место в списке «100 лучших анимационных телешоу»[6].

Персонажи[править | править вики-текст]

Герои[править | править вики-текст]

Чип, Дейл, Рокфор, Вжик и Гайка
  • Чип (англ. Chip) — бурундучок, лидер команды Спасателей. Он носит мягкую фетровую шляпу и лётную куртку в духе Индианы Джонса. В своё свободное время читает детективную беллетристику, его любимый герой — Шерлок Джонс (образовано от имён Шерлока Холмса и Индианы Джонса). Чип полностью посвящает себя обязанностям и ответственно подходит к любому делу, всегда серьёзен и немного ворчлив. Хотя слово chip с английского языка переводится во множестве значений (стружка, щепка, обломок, монета, осколок), их с Дейлом имена являются игрой слов, основанной на мебельном стиле «Чиппендейл».

Чипа озвучивала Тресс МакНилл (дублируют Наталья Защипина (1991) и Ксения Бржезовская (2004)).

  • Дейл (англ. Dale) — бурундучок, носящий красно-жёлтую гавайскую рубашку в цветочек. Дейла легко опознать по красному носу и по двум торчащим зубам. К своим обязанностям подходит несколько безответственно, любит подурачиться. В свободное время читает комиксы, играет в видеоигры, смотрит научно-фантастические фильмы и фильмы ужасов, главным образом малобюджетные, также любит сладости. Как и у Чипа, Dale можно перевести, как «Долина», но, как было упомянуто выше, их с Чипом имена являются игрой слов, основанной на мебельном стиле «Чиппендейл».

Дейла озвучивал Кори Бёртон (дублируют Александр Леньков (1991) и Андрей Лёвин (2004)).

  • Рокфо́р (англ. Monterey Jack) или Рокки (англ. Monty) — массивный самец мыши из Австралии, имеющий сильнейшую, непреодолимую тягу к сыру и неприязнь к котам. По его утверждению, воспитан в стае кенгуру, хотя отец и мать его живы, впрочем, они постоянно где-то странствуют. Не дурак подраться. Рокки встречается в первый раз с Чипом и Дейлом на их первом деле в качестве спасателей. Он присоединился к их команде со своим другом Вжиком и Гайкой. Рокки защищает Гайку, относясь к юной мышке как к дочери. Имя Рокки в оригинале, «Monterey Jack», является названием американского полутвёрдого сыра, сделанного из коровьего молока, но в русском дубляже имя было заменено на более известный тогда в Советском Союзе французский сыр Рокфор. Соответственно, сокращённое имя оригинала Монти в русской верссии стало Рокки.

Рокки озвучивал Питер Каллен (в ранних эпизодах) и Джим Каммингс (дублируют Всеволод Абдулов и Виктор Петров (1991) и Андрей Шамин (2004), Алексей Шведов (2004 - н.в)).

  • Гайка (англ. Gadget Hackwrench) — молодая мышь-изобретатель, механик и лётчик в команде Спасателей. Она является дочерью Гиго, покойного изобретателя и лётчика, также являвшегося старым другом Рокфора. Гайка встречается первый раз со спасателями Чипом и Дейлом на их первом деле. Так как после смерти отца ей больше некуда было пойти, то она присоединяется к команде Спасателей вместе с Рокки и Вжиком. Чип и Дейл без ума от Гайки, но она этого обычно не замечает, так как большую часть своего времени посвящает своим изобретениям, а если замечает, то, как правило, ни один не может за ней поухаживать, так как оба не намерены уступать. Оригинальное имя Гайки «Gadget Hackwrench», в котором Gadget по сути так и переводится, как «гаджет», но поскольку это слово в Советском Союзе было почти неизвестно тогда, то его заменили на Гайка, так как вторая часть имени Hackwrench дословно переводится, как «гаечный ключ для взлома».

Гайку озвучивала Тресс МакНилл (дублируют Раиса Мухаметшина и Наталья Гурзо (1991) и Ксения Бржезовская (2004)

  • Вжик (англ. Zipper the Fly) — муха. Вжик является компаньоном Рокфора и талисманом команды спасателей. Пользуясь своей способностью летать, а также малыми размерами, Вжик часто выполняет маленькие задания, которые не под силу другим спасателям. В экстренных ситуациях способен выдержать вес всей команды. Его речь представляет собой невнятное жужжание, которое понимает только Рокки, а также другие насекомые. Иногда жужжит простые понятные слова и фразы вроде «I’m OK» и «Yes, sir!», часто опускаемые в русском переводе. Его имя дословно переводится, как «молниеносная муха».

Вжика озвучивает Кори Бёртон (дублирует Раиса Мухаметшина (1991).

Злодеи[править | править вики-текст]

  • Толстопуз (англ. Fat Cat) — серый полосатый кот (англичане называют такую породу Tabby cat), криминальный босс. У него есть кузен Мальтиз де Сад, который живёт и занимается аналогичными делами в Париже. Ему подчиняются четыре прихвостня: бездомный кот по имени Мепс (англ. Mepps), ящерица по имени Бородавка (англ. Wart), крот Крот (англ. Mole), крыса Сопатка (англ. Snout). Оригинальное «Fat Cat» является игрой слов. Дословно это переводится, как Толстый Кот (на чём, возможно, и основывается версия русского дубляжа Толстопуз), но само словосочетание в США больше известно, как политический термин, который с 1920-х годов американская пресса применяет к коррумпированным богачам, из-за чего другими вариантами его перевода на русский язык являются Денежный Мешок, Богач или Толстосум (вероятно русское Толстопуз могло быть придумано на основе и этого варианта). Игра слов нарушена и при переводе сериала на другие языки, но предприняты попытки сохранить «говорящее» имя: например, в немецком переводе он назван Al Katzone — отсылка к известному преступнику Аль Капоне.

Толстопуза озвучивает Джим Каммингс (дублируют Борис Кумаритов и Вячеслав Богачёв (1991) и Сергей Паршин (2004)

  • Но́ртон Ни́мнул (англ. Norton Nimnul) — безумный учёный, а также один из давних врагов команды спасателей. Мечтает в зависимости от серии захватить или уничтожить весь мир. Его легко узнать по белому халату, голове достаточно странной формы с остатками красных волос и очкам с очень толстыми линзами. Иногда профессору Нимнулу помогает его ненормальный племянник Норми. Внешность Нимнула была основана на аниматоре «Диснея» Брюсе Толкингтоне.

Нимнула озвучивает Джим Каммингс (дублируют Вячеслав Богачёв и Алексей Борзунов (1991), и Андрей Тенетко (2004)

Русский дубляж[править | править вики-текст]

Телевизионная студия кинопрограмм (1991 год)[править | править вики-текст]

Роли дублировали:

  • Наталья Защипина — Чип, Ирвина Аллен (в сериях Пчёлы — дело рискованное), Кисмет (в сериях Не везет, так не везет), Кассандра (в сериях Не искушай судьбу)
  • Александр Леньков — Дейл
  • Всеволод Абдулов — Рокфор (начало в сериях «Кошки не счёт» по «Бурундуки на секретной службе», появляется в серии «Как мы встретились с Рокфором», и сразу начало последних 7 серий «Обманщики по заказу» по «Ракушечный бум»)
  • Раиса Мухаметшина — Гайка (в начало в сериях Кошки не в счёт по Держись, малыш!, Битва в воздухе по Паника в музее, Плывёт, плывёт кораблик и Жертвы кораблекрушения и Последний эльф, Ночная песня соловья по Бурундуки на секретной службе и сразу в серии Мой друг — летучая мышь по Ракушечный бум), Вжик, Вонда Клачкойн (в сериях «Охотники за коврами»), коралловая клуша (в сериях «Приключения коралловой клуши»)
  • Наталья Гурзо — Гайка (в серии На старт!, Дейл-инопланетянин, Большое приключение Киви, Волшебная лампа, Робокот, Знаете ли вы теорию Павлова?, Не искушай судьбу, Подводный кошмар, Шоколадные чипсы, История знакомства с Гайкой (Похищенный рубин: часть 3), Итак, работаем вместе (Похищенный рубин: часть 4), Конец истории с рубином (Похищенный рубин: часть 5), Лавайни (в серии Гайка на Гавайях), Дезире (в серии Сила любви)
  • Виктор Петров — сержант Спинелли (в сериях Кошки не в счёт, Охотники за коврами, Битва в воздухе, Не искушай судьбу, Эффект масштаба, «Похищенный рубин» (1ч.), «История знакомства с Гайкой» и «Итак, работаем вместе!»), Чарли Чеддер (в сериях «Родительское благоразумие — в сторону»), шеф полиции (в сериях «Битва в воздухе», «Попробуй, обмани», «Последний поезд в Долларвиль» и «Мой друг — летучая мышь»), Керби (в сериях Кошки не в счёт, Охотники за коврами, Битва в воздухе, Последний поезд в долларвиль, Забавный оборотень, Не искушай судьбу, «Плывет, плывет кораблик…», «В любую погоду», «Эффект масштаба», «Похищенный рубин» (1ч.), «Итак, работаем вместе!», «Конец истории с рубином», «Обманщики по заказу» и «Безумный Дейл»), лорд Гай (в сериях «Завещание сэра Баскервиля»), Айнрих фон Шугарботтом (в сериях «Шоколадные чипсы»), Капитан Кернел (в сериях «А слон и не подозревал…»), Игнат Рацеватски (в сериях «Эффект масштаба»), Роджер (в серии «Жертвы кораблекрушения»), второстепенные; Рокфор в сериях «История знакомства с Гайкой», «Итак, работаем вместе!», «Конец истории с рубином» и «Мой друг летучая мышь»), Платон (в сериях «Похищенный рубин» (1ч.) и «Как мы встретились с Рокфором»)
  • Вячеслав Богачёв — профессор Нимнул (в сериях «Кошки не в счет», «Изобретение Норми», «Попробуй, обмани», «Забавный оборотень», «Знаете ли вы теорию Павлова?», «В любую погоду», «Эффект масштаба», «История знакомства с Гайкой», «Итак, работаем вместе!» и «Конец истории с рубином») Клордейн, сыщик Дрейк (в сериях «Похищенный рубин» (1ч.) и «Как мы встретились с Рокфором»), Толстопуз — в серии «Родительское благоразумие — в сторону»; мистер Боултен (в сериях «Приключения коралловой клуши»), сэр Колби (в сериях «Призрак удачи»), Векслер (в сериях «Похождения мумии»), капитан Финн (в сериях «Подводный кошмар»), Квигли (в сериях «Не искушай судьбу»), Дон Киход (в сериях «Когда все мыши замерли от страха»), Дарби Спри (в сериях «Последний эльф»), Черп Синг (в сериях «Ночная песня соловья»), Крыса Капоне (в сериях «Плывет, плывет кораблик…» и «Бурундуки на секретной службе»), Псина Ла Фур (в сериях «Загнанных собак меняют?»), эпизодические и второстепенные персонажи
  • Герман Коваленко — репортер Стэн Блейзер (в сериях «На старт!», «Попробуй, обмани», «Паника в музее», «Подводный кошмар», «В любую погоду» и «Безумный Дейл»), эпизодические и второстепенные персонажи, Эрол (в сериях «Сила любви»), Герой-Барсук и Рэй Лизард («Плывет, плывет кораблик…»)
  • Алексей Борзунов — собака Флэш (в сериях «Удивительная собака Флэш»), пес МагДаф (в сериях «Завещание сэра Баскервиля»), Брак (в сериях «Дейл-инопланетянин»), Элмер и профессор Нимнул (Али-Бимбо) в серии «Охотники за коврами»
  • Дмитрий Назаров — «Удивительная собака Флеш» — гангстер, режиссёр телестудии
  • Борис Кумаритов — Толстопуз (в сериях «Как мы нянчились с бельчатами», ,"Удивительная собака Флэш", «Волшебная лампа», «Битва в воздухе», «Призрак удачи», «Последний поезд в Долларвиль», «Робокот», «Похищенный рубин» (1ч.), «Как мы встретились с Рокфором», «История знакомства с Гайкой», «Итак, работаем вместе!», «Конец истории с рубином», «Великий Чип» и «Ракушечный бум»), капитан Роджер (в сериях «Подводные пираты»), Вжик (часть серий), Тинга-Линг (в сериях «А слон и не подозревал…»), Гарри-оборотень (в сериях «Забавный оборотень»), Фрай (в сериях «Обманщики по заказу»)
  • Рогволд Суховерко — дельфин Немо (в сериях «Подводный кошмар»)
  • Людмила Гнилова — Мама-белка и бельчата Бинк и Тамми (в сериях Как мы нянчились с бельчатами), Королева пчёл (в сериях Пчёлы — дело рискованное)
  • Светлана Харлап — Фоксглав (в сериях «Мой друг летучая мышь»), Баффи Рацеватски (в сериях «Эффект масштаба»)
  • Виталий Ованесов — Мепс (в сериях «Как мы нянчились с бельчатами», «Удивительная собака Флэш», , в серии «Родительское благоразумие — в сторону», «Волшебная лампа», «Битва в воздухе», «Призрак удачи», «Последний поезд в Долларвиль», «Робокот», «Похищенный рубин» (1ч.), «Как мы встретились с Рокфором», «История знакомства с Гайкой», «Итак, работаем вместе!», «Конец истории с рубином», «Великий Чип» и «Ракушечный бум»), сыщик Дрейк и Платон (сериях «История знакомства с Гайкой», «Итак, работаем вместе!», «Конец истории с рубином»); мумия Хирам (в сериях Похождения мумии), Сеймур (в сериях Безумный Дейл), Арнольд Мышенегер (в сериях Плывёт, плывёт кораблик), некоторые второстепенные персонажи
  • Алексей Кузнецов — (в сериях Кошки не в счёт,Охотники за коврами,Битва в воздухе,Последний поезд в долларвиль,Забавный оборотень,Не искушай судьбу, «Плывет, плывет кораблик…», «В любую погоду», «Эффект масштаба», «Похищенный рубин» (1ч.), «Итак, работаем вместе!», «Конец истории с рубином», «Обманщики по заказу» и «Безумный Дейл»), Крот (в сериях «Как мы нянчились с бельчатами», «Удивительная собака Флэш», «Родительское благоразумие — в сторону», «Волшебная лампа», «Битва в воздухе», «Призрак удачи», «Последний поезд в Долларвиль», «Робокот», «Похищенный рубин» (1ч.), «Как мы встретились с Рокфором», «История знакомства с Гайкой», «Великий Чип» и «Ракушечный бум»), второстепенные персонажи
  • Режиссёр дубляжа: Клёна Белявская
  • Перевод: Владимира Подзолко
  • Звукорежиссёр: Зинаида Кременецкая
  • Ассистент режиссёра: Елена Покровская
  • Редактор: Лариса Воробьёва
  • Директор: Александр Шумилин

Невафильм (2004 год)[править | править вики-текст]

Перевод - Марины Андожской

Читает название серий — Геннадий Богачёв, от дубляжа студии «Невафильм-Петербург» 2004 года

Песни исполняет к сериям — Андрей Малышев (53-65)

Роли озвучивали и дублировали:

Производство[править | править вики-текст]

Чип и Дейл впервые появились в мультфильме «Private Pluto», в качестве противников главного героя — собаки Плуто. Там бурундуки ещё не имели имён и отличительных черт. Второе появление Чипа и Дейла относится к сериям про Дональда Дака, в которых они противостояли ему. Чип уже начал отличаться от Дейла интеллектом и имел чёрный нос, а Дейл — красный и два торчащих зуба.

Когда Тэду Стоунсу впервые пришла в голову идея сериала, Чип и Дейл отсутствовали в нём. По задумке, в центре сюжета оказывался хамелеон, а также персонажи-прототипы Гайки и Рокфора, которого тогда звали иначе. Главным героем был мышонок по имени Кит Колби (англ. Kit Colby), герой в стиле Индианы Джонс, носивший широкополую шляпу и кожаную куртку. На встрече с Майклом Эйзнером и Джеффри Катценбергом стало понятно — задумка пробудила интерес в потенциальных покупателях, однако им не понравился центральный персонаж Кит. По предложению Катценберга, его заменили парой бурундуков,[7] кроме того из сюжета по неизвестным причинам убрали персонажа-хамелеона.

Приняв решение сделать бурундуков центральными персонажами, авторы также поняли, что первоначальная концепция персонажей им не подойдёт. Поэтому героев очеловечили и подарили им голоса: Чипа озвучила Тресс Макнилл, а Дэйла — Кори Бёртон. После записи голоса в студии её слегка убыстряли и повышали тональности, в особенности в работе с голосом Чипа. Также героям подарили одежду — Чип сохранил облик персонажа Кита Колби, а Дейл стал носить гавайскую рубашку в стиле частного детектива Магнума.[7][8]

Премьера сериала состоялась в 1989 года на канале «Disney Channel», а затем трансляция продолжилась в рамках программы «Disney Afternoon».[8]

Эпизоды[править | править вики-текст]

Сезон Кол-во эпизодов Трансляция
Премьера Финал
Первый 13 4 марта 1989 21 мая 1989
Второй 47 15 сентября 1989 2 мая 1990
Третий 5 10 сентября 1990 19 ноября 1990

За исключением часового пилота, состоящего из 5 частей, каждая серия длится около 22 минут и сюжетно не связана с другими эпизодами. Обычно сюжет имеет начало и конец в рамках одного эпизода, а персонажи, представленные в серии, более не появляются в шоу. В каждой серии зрителям представляют новое дело, которое ведут «Спасатели».

Всего было отснято 3 телевизионных сезона, состоящих из 65 эпизодов.

Музыка[править | править вики-текст]

Заглавную песню мультсериала исполнила группа «The Jets». Текст песни и музыку написал Марк Мюллер (англ. Mark Mueller), лауреат премии ASCAP, также написавший главную тему к мультсериалу «Утиные истории».

В российской версии во время трансляции в 1991 году первые 29 эпизодов шли с оригинальной английской версией, затем с 30 по 47 эпизод шёл русский вариант в исполнении певца Валерия Панкова (он же является автором русского текста); с 48 по 52 песню исполнял певец Николай Парфенюк; в 13 эпизодах, показанных в 2004 году, песня исполнялась Андреем Кузнецовым от «Невафильм».

Киноадаптация[править | править вики-текст]

Журнал «Comics Scene» в 1990 году написал о планировавшемся на 1991 год выходе полнометражного мультфильма, который (вероятно, из-за весьма неудачного проката «Утиные истории: Заветная лампа») так никогда и не был выпущен.

Фильм[править | править вики-текст]

31 января 2014 года было объявлено, что «Disney» и «Mandeville Films» готовятся запустить в производство полнометражный фильм, который будет совмещать живых актёров и компьютерных персонажей. Продюсерские функции по картине взяли на себя Дэвид Хоберман и Тодд Леберман. Дата премьеры пока не заявлена[9].

Комиксы[править | править вики-текст]

Трансляции в СССР и России[править | править вики-текст]

В 1991 году 52 серии мультсериала были дублированы на русский язык Телевизионной студией кинопрограмм. Начиная с 1 января 1991 года, трансляции проходили по воскресеньям в 18:10 по Первой программе Центрального Телевидения в телепередаче «Уолт Дисней представляет». Как и в США, мультсериал выходил в эфир в паре с «Утиными историями». Показ закончился 22 декабря 1991 года.

Осенью 1992 мультсериал был повторен по Первому каналу телекомпании «Останкино», к тому времени занявшему частоту Первого канала. Мультсериал выходил по будням в рамках телепередачи «Уолт Дисней представляет» в 15:25 Как и в США, мультсериал выходил в эфир в паре с «Утиными историями».

Осенью 1997 года мультсериал снова начал выходить в эфир, уже по СТС в телепередаче «Час Диснея на СТС». Телепередача выходила дважды в день, утром в 8:00 и после обеда в 16:00.

С января 1998 года мультсериал начал выходить по ОРТ в программе «Дисней-клуб». Трансляции проходили на протяжении всего года по воскресеньям сначала в 9.30, потом — в 16:25 и 17.00.

С июля по декабрь 1999 года и с января по июнь 2001 года ОРТ частично повторяло сериал: в 1999 году было показано 23 серии, в 2001 — восемнадцать.

Весной-летом 2004 года Первый Канал транслировал остальные 13 серий (дублированные студией «Невафильм»), не показанные в 1991 году.

C 13 января 2008 мультсериал выходит на телеканале СТС по воскресеньям в 13.00. C 31 декабря 2011 мультсериал выходил на канале «Disney».

Продукция[править | править вики-текст]

Видеоигры[править | править вики-текст]

В 1990 «Capcom» выпустила игру «Chip 'n Dale: Rescue Rangers» для «Nintendo Entertainment System». Это игра-платформер, в которой игрок оказывается на различных городских локациях. Игрок может подбирать предметы и использовать их как оружие.

Продолжение «Chip 'n Dale: Rescue Rangers 2» было выпущено «Capcom» в 1993 году. В игре появились новые возможности — в частности, бонус-уровни для двух игроков, использование второго игрока в качестве оружия при бросании, более сильный эффект при бросании ящиков при разгоне.

Существовала также неофициальная игра Chip 'n Dale 3 для NES, являющаяся копией игры Heavy Barrel с заменёнными персонажами.

Неофициальное продолжение серии для «Mega Drive» под названием «Squirrel King» было издано компанией «Taiwanese» и разработано «Gamtec». Позже на основе этой игры создали другую «Super Mario World».

Кроме того, компания «Hi Tech Expressions» выпустила в 1990 году игру для PC под названием «Chip 'N Dale: Rescue Rangers: The Adventure in Nimnul’s Castle», в которой по сюжету Чип и Дейл спасают Рокфора, который попал в мышеловку в замке профессора Нортона Нимнула. В конце каждого уровня игрок получает запчасть от самолёта Спасателей, с помощью которого они смогут добраться до Рокфора.

Игра для мобильного[править | править вики-текст]

В мае 2010 года студия «Dynamic Pixels Ltd.» выпустила игру «Chip 'n Dale: Rescue Rangers». По сюжету, Толстопуз похищает Вжика и прячет его на далёком острове. Однако загвоздка в том, что им нужно собрать запчасти, чтобы починить самолёт Спасателей. Сюжет состоит из 27 независимых миссий, выбрать которые можно с помощью карты города — каждый уровень представляет из себя мини-игру одного из 3 типов.

Комиксы[править | править вики-текст]

Ежемесячный журнал комиксов выпускался издательством «Disney Comics», начиная с 1990 года. Всего серия насчитывает 19 выпусков. Также короткие истории публиковались в журналах «Disney Afternoon» от издательства Marvel Comics.

В сентябре 2010 года «Чип и Дейл спешат на помощь» были перезапущены издательством комиксов «Boom! Studios» как ежемесячная серия комиксов. Выпуск начался в декабре того же года. Выбор был основан на очень высокой и неожиданной популярности «Чёрного Плаща», который был перезапущен ранее. Серию писали писатель Ян Брилл и художник Леонель Кастеллани.[10][11][12][13] Всего было выпущено 8 выпусков с двумя историями (по одной истории на 4 выпуска), которые затем были изданы в виде двухтомника. В мае 2011 серия была отменена и вместо неё «Boom! Studios» начали выпускать серию «Утиные Истории».

Прочее[править | править вики-текст]

Осенью 1989 компания «McDonald's» произвела серию игрушек по мотивам сериала для своих детских обедов «Happy Meal»: каждый из главных героев сериала управлял каким-нибудь транспортным средством. Выпуск игрушек также сопровождался рекламой по телевидению, в которой были использованы фрагменты шоу.

В одном из выпусков журнала «Comics Scene» от 1990 года говорилось, что к выпуску готовится полнометражный фильм, премьера которого ожидалась в 1991 году. Однако работа над проектом так и не была начата. Возможно, из-за провала мультфильма «Утиные истории: Заветная лампа».

VHS[править | править вики-текст]

С 1989 по 1990 год компания «Buena Vista Home Entertainment» выпустила избранные эпизоды на 5 видео-кассетах. Коллекция включала следующие серии:

  • «Super Sleuths» (эпизоды «The Pound of the Baskervilles» / «Out To Launch»)
  • «Double Trouble» (эпизоды «Dale Beside Himself» / «Flash The Wonder Dog»)
  • «Undercover Critters» (эпизоды «Adventures In Squirrel Sitting» / «Three Men and a Booby»)
  • «Danger Rangers» (эпизоды «Kiwi’s Big Adventure» / «Bearing Up Baby»)
  • «Crime Busters» (эпизоды «Catteries Not Included» / «Piratsy Under The Seas»)

Между тем, британское издание мультсериала насчитывает 11 кассет, на каждой из которых также разместилось по 2 эпизода.

В России сериал выходил на 8 кассетах в период с 2000 по 2002. Всего издано 17 серий. Многие кассеты представляют собой русские версии оригинальных выпусков (например, кассеты «Гроза преступников», «Тайные двойники»), но есть и два исключительно российских издания релиза — «Последний эльф» и «Большой малыш».

  • 2000: «Замок Баскервиллей» (эпизоды «Завещание сэра Баскервиля» / «Как мы нянчались с бельчатами» / «На старт!»).
  • 2000: «Гроза преступников» (эпизоды «Кошки не в счёт» / «Подводные пираты»).
  • 2000: «Тайные двойники» (эпизоды «Дейл-инопланетянин» / «Удивительная собака Флеш»).
  • 2001: «Пчёлы — дело рискованное» (эпизоды «Держись, малыш!» / «Пчёлы — дело рискованное»).
  • 2001: «Замок призраков» (эпизоды «Призрак удачи» / «Забавный оборотень»).
  • 2001: «Редкий вид» (эпизоды «Приключения коралловой клуши» / «Родительское благоразумие — в сторону»).
  • 2002: «Большой малыш» (эпизоды «Паника в музее» / «Бурундуки на секретной службе»).
  • 2002: «Последний эльф» (эпизоды «Последний эльф» / «Шоколадные чипсы»).

Кроме того, сериал выпускался на пиратских видео-кассетах в разгар существования пост-советских видео-салонов в авторских одноголосых переводах Юрия Живова и Вартана Дохалова.

DVD[править | править вики-текст]

В США первые 51 серий мультсериала были выпущены на 2 трёхдисковых DVD-изданиях компанией «Walt Disney Studios Home Entertainment»: первый был выпущен 8 ноября 2005 года (эпизоды 1-27), второй — 14 ноября 2006 (эпизоды 28-51). Причём в первом издании эпизоды расположены в порядке изготовления, на втором — в порядке выхода в эфир. Выпуск оставшихся 13 эпизодов (52-65) в ближайшее время не планируется.

В России мультсериал издавался лишь на нелицензионных носителях и только 29 марта 2011 года 20 эпизодов были выпущены на 5 DVD с множеством звуковых дорожек. В описании данное издание ошибочно названо первым сезоном, хотя в оригинале первый сезон включает всего лишь 13 эпизодов, а представленные 20 серий приведены в порядке трансляции на российском телевидении.

Факты[править | править вики-текст]

  • Имена героев отличаются в разных странах. По этой же причине разнится и название самого мультсериала: в Германии он называется «Chip und Chap», в Нидерландах — «Knabbel en Babbel», во Франции — «Tic et Tac», в Испании — «Chip y Chop», в Бразилии — «Tico e Teco», в Норвегии — «Snipp og Snapp». В России Чип и Дейл остались с оригинальными именами, в то время как Gadget стала Гайкой, Monterey Jack — Рокфором, Zipper — Вжиком.
  • Вопреки расхожему мнению Чип и Дейл не являются ни братьями, ни родственниками. Продюсер и сценарист мультсериала Тэд Стоунс, отвечая на вопросы фанатов, упомянул, что бурундуков следует считать просто друзьями[14]. Поэтому в некоторых сериях можно услышать, как они называют друг друга именно друзьями.
  • Чип и Дейл появлялись в мультфильмах «Mouse Works» и «House of Mouse». Также их можно найти в серии игр «Kingdom Hearts» в составе экипажа, запускающего «Гамми-корабль» — они отвечают за починку и модификацию.
  • Их имена являют собой каламбур, основанный на фамилии «Чиппендейл» (по фамилии Томаса Чиппендейла, крупнейшего мастера английского мебельного искусства эпохи рококо и раннего классицизма). По другой версии имена героев мультфильма созвучны названию респектабельного района австралийского Сиднея — «Чиппеэндейл».
  • Логотип, похожий на эмблему спасателей, но только без букв и целиком красный, можно видеть на бутылках электроколы в игре «Повелитель молний».
  • В первый раз бурундуки появились в мультфильме про собаку Плуто — Private Pluto. Тогда у них еще не было имён и характерных черт (например, красного носа у Дейла и фетровой шляпы у Чипа) и они были антагонистами Плуто. Второе появление произошло в ленте про Дональда Дака — там у героев уже «наметились» разные характеры, а нос Дейла «покраснел».

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 Charles Solomon. Rescue Rangers Not Up to Disney Standard. Los Angeles Times. articles.latimes.com (3 марта 1989). Проверено 1 мая 2014.
  2. 1 2 3 4 5 Чип и Дейл спешат на помощь: озвучивание персонажей
  3. Thomas S. Hischak, Mark A. Robinson The Disney Song Encyclopedia. — С. 32. — ISBN 0810869381.
  4. 1 2 3 4 Dave Smith Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia. — С. 101. — ISBN 0786863919.
  5. For Children (21 August 1988), стр. TV15.
  6. IGN - 60. Chip 'N Dale: Rescue Rangers. Tv.ign.com. Проверено 30 августа 2010. Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012.
  7. 1 2 Strike, Joe The Tad Stones Interview, page 4. Animation World Magazine (12 июля 2004). Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012.
  8. 1 2 Grant John Part II: The Television Series // Encyclopedia of Walt Disney's Animated Characters: From Mickey Mouse to Hercules. — 3rd. — New York, New York: Hyperion. — ISBN 978-0786863365.
  9. Disney Reviving 'Chip 'n Dale' for a Live-Action Feature (Exclusive) (англ.). The Hollywood Reporter (31 января 2014). Проверено 2 марта 2014.
  10. http://www.comicbookdaily.com/daily_news/boom-studios-announces-new-disney-title-at-panel/ Retrieved 2010-09-03.
  11. http://www.insidethemagic.net/2010/09/disney-and-boom-studios-announce-chip-n-dale-rescue-rangers-ongoing-comic-book-series-coming-december/ Retrieved 2010-09-03.
  12. Brill on “Chip 'n Dale Rescue Rangers”, Comic Book Resources. Проверено 10 января 2011.
  13. Creator Tad Stones Grills Writer Ian Brill, Newsarama. Проверено 10 января 2011.
  14. Тэд Стоунс отвечает на вопросы фанатов. Часть 1. (англ.) (15 апреля 2006).

Ссылки[править | править вики-текст]

Англо-язычные ресурсы:
Русско-язычные ресурсы: