Чувак

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск

Чува́к — «юноша, мужчина», дружеское обращение к человеку мужского пола, популярное в молодёжной среде. Слово чувак служит арготически окрашенным названием юноши, молодого мужчины, как правило, незнакомого. Употребительно в основном среди молодёжи с оттенком уважения.[источник не указан 30 дней] Соответствующей формой женского рода является чуви́хадевушка, молодая женщина

Содержание

[править] Этимология

Слово чувак, несмотря на широкое распространение, до сих пор не получило квалифицированной этимологии в научной литературе.[источник не указан 53 дня] Напротив, слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале XX века в воровском арго в значении «проститутка», было в своё время рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыганского слова чяво — «парень», то есть «подруга вора».[1] Однако сегодня исследования Баранникова подвергаются критике. [2]

По данным «Словаря русского арго» В. С. Елистратова[3], чувак — любой человек, употребляется это слово также как обращение. Происхождение его затемнено: есть сомнительная версия, что оно пришло из уголовного жаргона, при этом первоначально обозначало кастрированного барана или верблюда. Основной же версией принято считать его производным от слова «чувяк» — мягкие туфли без каблуков (в Крыму и на Кавказе).

Существовала также «расшифровка» этого слова в прозападно настроенной молодёжной среде 50-х60-х гг.: «человек, уважающий высокую американскую культуру».[4]

В любом случае, версия с кастрированным бараном позволяла «разводить» хиппи представителям «приблатнённой» социальной среды. (Возможно, кастрированного кабана или барана заимствовали[источник не указан 53 дня] из кавказского лексикона специально[источник не указан 53 дня] для «развода» хиппи на Пушкинской у кафе «Лира», потому что они по-другому не обращались ни к кому, а с этой присказкой было удобно их «разводить».)

Переход слова из воровского арго в молодёжное — процесс, который отмечал Е. Д. Поливанов ещё в 1920-е1930-е гг.[5] Во-первых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьёзный < серьёзный, кумпания < компания, фульга < фольга[6], сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Во-вторых, суффикс -ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в т. ч. в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово» (также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское арго: маз — «мужчина», мазиха — «женщина».[7]

Слово чува возникло[источник не указан 53 дня] из более старого чувиха, возможно в относительно недавнее время в связи с обострением[источник не указан 53 дня] экспрессивности[источник не указан 53 дня] редеривации, сравните детское пача — «лицо» — пачка, шиза — «шизофреничка», молодёжное арго джины (устар.) — «джинсы» (также под влиянием англ. «jeans») и так далее.

Писатель Василий Аксёнов в романе «Поиски жанра» (1972) предложил другую версию: чувак — это слово человек, упрощённое для произношения усталым музыкантом (ср. болг. човек).

Все эти версии, однако, не объясняют того, что в Пермском крае существует деревня Чуваки (почтовый индекс 614520) и речка Чуваковка, а в Моргаушском районе Чувашии — сёла Большие Чуваки (почтовый индекс 429551) и Малые Чуваки (почтовый индекс 429551).

[править] Вариации слова

  • Чувырло
  • Чувырл
  • Чувачило
  • Чуви
  • Чувачок
  • Чувачьё

[править] Отражение в массовой культуре

[править] Песни

В 1970-е годы слово зафиксировано по меньшей мере в фольклоре физфака МГУ:

Я сегодня — тихая,

Я сегодня — скромная,

Больше не чувиха я,

А жена законная.

Татьяна и Сергей Никитины, песня «Частушки» («Мы частушки вам споём…»), среди записей 1970-х годов.

В 1980-е годы слово стало появляться в текстах популярных песен:

Муха — источник заразы,

Сказал мне один чувак

Пётр Мамонов

Если ты, чувак, индеец,

Ты найдёшь себе оттяг…

Фёдор Чистяков

Здорово, Мишка! Как делишки, чувак?

Вот это да, не ждал, наверняка…

Андрей Макаревич

[править] Кино

В 1990-е годы слово использовалось (для получения комического эффекта) как общеизвестный арготизм в одном из сюжетов детского киножурнала «Ералаш».

В 2000-х годах российские кинопрокатчики стали использовать слово в названиях иностранных фильмов:

[править] Игры

В 2003 году компанией «Running With Scissors» была выпущена компьютерная игра «Postal 2», главным героем которой является «Чувак».

[править] Ссылки

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре есть статья «чувак»

[править] Примечания

  1. А. П. Баранников. Цыганские элементы в русском воровском арго. — В кн.: Язык и литература, т. VII. Л., 1931, с. 154.
  2. Николай Бессонов. Полемика с расистской статьёй академика А. П. Баранникова. — http://zigane.pp.ru/Polemika-02.htm
  3. Словарь русского арго. В. С. Елистратов. М., 2000.
  4. С. Цыпин. Харьков в байках и анекдотах. — Харьков: Фолио, 2001. — С. 265.
  5. Е. Д. Поливанов. За марксистское языкознание. М., 1931, с.161.
  6. А. Ф. Журавлёв. Иноязычные заимствования в русском просторечии. — В кн.: Городское просторечие. М., 1984, с. 108.
  7. В. Ф. Трахтенберг. Блатная музыка («жаргон» тюрьмы). СПб., 1908. с. 36, 75.
На других языках