Чувашский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Чувашский язык
Самоназвание:

Чӑваш чӗлхи

Страны:

Россия

Регионы:

Чувашия, Татарстан, Башкирия, Самарская область, Ульяновская область, Саратовская область

Официальный статус:

Чувашия Чувашия

Общее число говорящих:

1 152 404[1]

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Тюркская ветвь
Булгарская группа
Письменность:

кириллица (чувашский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

чув 795

ISO 639-1:

cv

ISO 639-2:

chv

ISO 639-3:

chv

См. также: Проект:Лингвистика

Чува́шский язы́к (чуваш. Чӑваш чӗлхи) — национальный язык чувашей, государственный язык Чувашской Республики[2], язык чувашских общин, проживающих за пределами Чувашской Республики. В генеалогической классификации языков мира относится к булгарской группе тюркской языковой семьи (по мнению ряда исследователей, западнохуннской ветви) и является единственным живым языком этой группы[3].

Распространён в Чувашии, Татарстане, Башкирии, Самарской, Ульяновской, Саратовской, Пензенской областях, а также в некоторых других областях, краях и республиках Урала, Поволжья и Сибири. В Чувашской республике является государственным языком (наряду с русским).

Число говорящих — около 1,15 млн человек (перепись 2010 года); при этом численность этнических чувашей по данным переписи 2002 года составляла 1 млн 637 тыс. человек; примерно 55 % из них проживает в Чувашской Республике.

На чувашском языке ведется преподавание с 1-го по 5 класс в чувашских школах республики.

Чувашский язык изучается как предмет в школах Чувашской Республики, изучается как предмет в течение двух семестров в ряде вузов республики (ЧГУ, ЧГПУ, ЧГСХА, ЧКИ РУК). В Чувашской Республике на чувашском языке выходят региональные радио- и телепрограммы, издаются периодические издания. Официальное делопроизводство в республике ведется на русском языке.

Содержание

[править] История

В основу современного чувашского языка лёг тюркский язык сувар, являвшихся одной из этнических групп Серебряной Булгарии и финно-угорский язык предков марийцев.

Чувашский язык восходит к древне- (4-11 вв.) и среднебулгарскому (13-16 вв.) языкам.

[править] Древнебулгарский язык

Древнебулгарский язык, булгарский язык, ныне мёртвый язык древних болгар (булгар) 7—15 вв. Условно относится к булгарской группе тюркских языков. Судя по отдельным сохранившимся словам на надгробных камнях 2-го стиля появившихся после монгольского нашествия, наиболее близок к современному чувашскому языку, с которым его объединяет ряд фонетических и морфологических особенностей: соответствие «р» и «л» общетюркским «з» и «ш», наличие двух форм порядковых числительных, использование причастных форм на -мыш/-миш (вместо формы на -ан, -эн/-ган, -гэн) и форм на -сун/-сн (вместо форм на /-ик/-у/-к. Булгарские заимствования обнаруживаются в лексике венгерского и болгарского языков.

[править] Среднебулгарский язык

[править] Современный чувашский язык

Литературный чувашский язык сформировался на основе низового диалекта. В становлении литературного языка большую роль сыграла деятельность И. Я. Яковлева и возглавляемой им Симбирской чувашской учительской школы (конец XIX века).

[править] Изучение

Лингвистическое изучение чувашского языка началось в XVIII веке, первая печатная грамматика появилась в 1769 (Вениамин Пуцек-Григорович). Основы научного изучения чувашского языка были заложены Н. И. Ашмариным (конец XIX — начало XX веков); важный вклад в его изучение внесли И. А. Андреев, В. Г. Егоров, Й. Бенцинг и другие исследователи.

[править] Классификация

Среди родственных тюркских языков чувашский язык занимает обособленное положение: несмотря на общность структуры и лексического ядра, взаимопонимание между говорящими на чувашском языке и остальными тюрками не достигается. Некоторые фонетические особенности чувашского языка, в частности так называемые ротацизм и ламбдаизм, то есть произношение [р] и [л], вместо общетюркских [з] и [ш], восходят к глубокой древности, к периоду существования единого пратюркского языка с его диалектами. В то же время многое из того, что отличает чувашский язык от древних тюркских, несомненно представляет собой результат последующего развития, которое, в силу его периферийного положения по отношению к остальным тюркским языкам, проходило в условиях длительного взаимодействия с иносистемными языками — иранскими, финно-угорскими, славянскими.

Некоторые исследователи (например, Н. Н. Поппе) определяют чувашский язык и вымершие родственные идиомы как переходное звено между монгольскими и тюркскими.

Чувашский язык расположен на периферии тюркоязычного мира и отмечен наиболее значительными отличиями от «общетюркского стандарта». Для фонетики чувашского языка характерно произношение р и л вместо з и ш родственных тюркских языков (по-видимому, это отражение древнего состояния), тенденция к открытости конечного слога, а также система разноместного долготно-силового ударения, характерная для верхового диалекта и пришедшая оттуда в литературный язык. Среди грамматических особенностей — наличие особого суффикса множественного числа -сем вместо имеющегося во всех тюркских языках -лар (с фонетическими вариантами), а также особые формы некоторых времен глагола, падежей, основы указательных местоимений, не совпадающие с общетюркскими. В фонетике, грамматике и лексике чувашского языка отразилось влияние других тюркских языков, а также монгольских, финно-угорских, иранских и русского языка. В условиях широко распространенного чувашско-русского двуязычия (по данным переписи 1989, 88 % чувашей свободно владеют русским языком) новые русские заимствования входят в лексику чувашского языка, сохраняя русский фонетический облик.

[править] Диалекты

Лингвистический ландшафт чувашского языка довольно однороден, различия между диалектами незначительны. В настоящее время различия между диалектами ещё больше нивелируются.

Исследователями выделяются два диалекта:

  • верховой («окающий») — выше по течению Суры;
  • низовой («укающий») — ниже по течению Суры.

Обособленное положение занимает малокарачинский диалект.

Отсутствие резких различий между диалектами оказалось благоприятствующим фактором при создании новой чувашской письменности и выработке норм письменного языка. При выработке лексических и грамматических норм чувашского литературного языка отдавалось предпочтение тем средствам, которые, благодаря своему отражению в традиционных фольклорных жанрах, стали общенародным достоянием.

[править] Фонетика и фонология

В этом разделе описывается фонетика и фонология литературного чувашского языка. В статье используется транскрипция МФА на основе латинского алфавита, но для всех её знаков в скобках указаны соответствия, используемые в фонетической транскрипции на основе кириллицы.

Ниже, разные типы транскрипции различаются посредством разных скобок:

Фонети­ческая транскрип­ция[4][5] Примеры слов Фонемати­ческая транскрип­ция (фонемы) Морфоно­ло­гическая транскрип­ция Латинские буквы (ГОСТ 7.79-2000 (ISO 9)/ALA-LC) Кирилличе­ские буквы Приме­чание
[ a ] ала / / A a А а
[ ə ] ӑшӑ / / Ӑ ӑ
[ b ]
[ p̬ ](b)
баобаб
/ / B b Б б
*[ bʲ ]
*[ p̬ʲ ](bʲ)
бизнес
эпир
/ / B b
P p
Б б
П п
[ ʋ ]
[ ʋː ]
ӑвӑ
ӑвӑн
/ / V v В в
*[ ʋʲ ] / / V v В в
[ g ](k̬) газ / / G g
K k
Г г
К к
[k̬ʲ](gʲ) / / G g
K k
Г г
К к
[ x̬ ](ɣ[6]) / /
[ x̬ʲ ](ɣʲ) / /
[ t̬ ](d) домен, пархатар / / D d
T t
Д д
Т т
[ t̬ʲ ](dʲ) матяр, президент / / D d
T t
Д д
Т т
[ je ]
[ʲe]
евӗк
/ / Ê ê
[jo]
[ʲo]
/ / Ô ô Ё ё
[ɘ](ɘ~ø) ӗҫ / / Ӗ ӗ
[ ʂ̬ ](ʐ[7]) журнал / / Ž ž Ж ж
[ ʂ̬ʲ ](ʐʲ) / /
[ s̬ ](z) завод, зоопарк / / Z z З з
*[ s̬ʲ ](zʲ) / /
[ i ]
[ ɨ ]
ир
савни, грамматика
/ / I i И и
[ ɨ ] революци, ыйхӑ / / I i
Y y
И и
Ы ы
[ j ]
[ jː ]
йӑва, ейӗл
ийя
/ / Ĭ ĭ Й й
[ k ]
[ kː ]
[ kʲ ](c)
[ kʲː ]
[ k̬ ](g)
[ k̬ʲ ](gʲ, ɟ[8])
кӑк
акка
кӗрӗк
лекке
ака
пӗкӗ
/ / G g
K k
Г г
К к
[ kʲ ](c) / /
[ l ]
[ lː ]
[ lʲ ]
[ lʲː ]
лайӑх, ала
аллӑ
выля
иллюминатор
/ / L l Л л
[ lʲ ] / / L l Л л
[ m ]
[ mː ]
мӑйӑр, ама
амма
/ / M m М м
*[ mʲ ] / / M m М м
[ n ]
[ nː ]
[ nʲ ](ɲ[9])
[ nʲː ]
наян, ана
вуннӑ
ӗне
анне
/ / N n Н н
[ nʲ ](ɲ[9]) / / N n Н н
[ o ] океан / / O o О о
[ ø ] / /
[ p ]
[ pː ]
[ p̬ ](b)
пӑр
аппа
апат
/ / B b
P p
Б б
П п
*[ pʲ ] / /
[ r ]
[ rː ]
ара
пӗрре
/ / R r Р р
[ rʲ ] / / R r Р р
[ s ]
[ s̬ ](z)
[ sː ]
сас, ӑс
асам, усӑ
ассӑ
/ / Z z
S s
З з
С с
[ ɕ ]
[ ɕː ]
[ ɕ̬ ]
ҫӳҫ
виҫҫӗ
уҫӑ
/ / Ş ş
[ t ]
[ tː ]
[ tʲ ]
[ t̬ʲ ](dʲ)
[ tʲː ]
[ t̬ ](d)
тыт
паттӑр
тив, тевет
вӗтӗ
тетте
атӑ
/ / D d
T t
Д д
Т т
[ tʲ ]
[ t̬ʲ ]
/ / D d
T t
Д д
Т т
[ u ] усӑ / / U u У у
[ y ] ӳс / /
[ f ]
[ f̬ ](v)
штраф
шкафа
/ / F f Ф ф
[ x ]
[ xː ]
[ xʲ ]
[ xʲː ]
[ x̬ ](ɣ[6])
[ x̬ʲ ](ɣʲ)
хух
аххан
хевте
ӗххӗм
ахах
мехел
/ / H h Х х
[xʲ]
[ xʲ ](ɣʲ)
/ / H h Х х
[ ʦ ]
[ ʦː ]
[ ʦ̬ ](ʣ)
цирк
революци
абзацӗ
/ / C c Ц ц
[ ʨ ]
[ ʨː ]
[ ʨ̬ ](ʥ)
чун
каччӑ
ача
/ / Č č Ч ч
[ ʨ̬ ](ʥ) ача / / Č č Ч ч
[ ʂ ]
[ ʂː ]
[ ʂ̬ ](ʐ[7])
шӑршлӑ
ӑшши
ӑшӑ, лаша
/ / Ж ж
Ш ш
*[ ʂʲ ] / /
[ ʂʨ ]
[ ɕ ]
/ /
[ ɯ ]
[ ɨ ]
ырӑ
ҫын
/ / Y y Ы ы
[ ʲ ] / /
[ e ]
[ ɛ ]
этем, элем
/ / Ê ê Е е
Э э
[ ju ]
[ ʲu ]
[ u ]
/ / Û û Ю ю
[ ja ]
[ ʲa ]
[ a ]
/ / Â â Я я

Фонетические особенности: относительно долгие гласные «а», «е», «ы», «и», «у», «ӳ» противопоставлены кратким «ӑ», «ӗ». Согласные «р», «л» соответствуют тюрк. «з», «ш» (ротацизм и, соответственно, ламбдаизм). Морфологические особенности: аффикс множественного числа -сем вместо -лар/-лер, характерного для большинства тюркских языков; наличие указательных местоимений ку 'этот', лешӗ 'тот'; форма прошедшего времени глагола на -нӑ/-нӗ. Наряду с преобладающей общетюркской и собственно чувашской лексикой в чувашском языке есть заимствования из других тюркских, а также из арабского, иранских, монгольского, грузинского, армянского, русского и финно-угорских языков.

[править] Письменность

Основная статья: Чувашская письменность

[править] Антропонимика

Основная статья: Чувашские имена

[править] Морфология и синтаксис

Чувашский язык относится к языкам агглютинативного типа. Изменения на стыках морфем (чередование звуков, их вставка или, наоборот, выпадение) возможны, однако граница между ними остается легко различимой. Корень предшествует аффиксальным морфемам (из этого правила есть всего два исключения): кам (кто) — такам (некто), никам (никто). Аффиксальные морфемы, как правило, однозначны, тем не менее в речевом потоке скопления служебных морфем крайне редки — в среднем на корень приходится менее двух служебных морфем. Корневые морфемы чаще одно- или двусложны, многосложные весьма редки: ввиду преобладания экономии в знаках чувашский язык предпочитает короткие единицы.

Чётко противопоставлены друг другу имена и глаголы. Именные части речи — существительные, прилагательные, числительные и наречия — являются семантическими классами, а по грамматическим признакам слабо дифференцированы. Существительные, подобно прилагательным, нередко выступают как определители имени (чул ҫурт (каменный дом), ылтӑн ҫӗрӗ (золотое кольцо)), а прилагательные могут определять как имена, так и глаголы (тӗрӗс сӑмах (правдивое слово), тӗрӗс кала (говорить правдиво)). В группе именных частей речи включаются также разнообразные указательные слова, называемые по традиции местоимениями, а также весьма многочисленный разряд имитативов.

Служебные слова представлены послелогами, союзами и частицами.

Имена существительные не имеют ни категории рода, ни категории одушевленности-неодушевленности, но различаются по линии человек-нечеловек. К категории человек относятся все личные имена, названия родственных отношений, профессий, должностей, национальностей, то есть всё то, что связано с обозначением человека. Все остальные имена, в том числе и названия всех живых существ, относятся к категории нечеловек. Первые отвечают на вопрос кам? «кто?», вторые — на вопрос мӗн? «что?».

Категория числа свойственна именам существительным, некоторым группам местоимений и глаголам. Показателем множественного числа у имен существительных является аффикс -сем: хурӑнсем (березы), ҫынсем (люди). Если множественность ясна из ситуации речи, она обычно не отмечается: куҫ курмасть (глаза не видят), ура шӑнать (ноги зябнут), алӑ ҫу (мыть руки), хӑяр тат (собирать огурцы), ҫырлана ҫӳре (ходить по ягоды) и т. д. По этой же причине при употреблении с числительными или с другими словами количественной семантики существительные имеют форму единственного числа: вӑтӑр ҫын (тридцать человек), нумай ҫынпа калаҫ (говорить со многими людьми).

У спрягаемых форм глагола множественное число образуется посредством аффиксов -ӑр (ӗр) и -ҫ: кайӑп-ӑр «мы пойдем», кай- ӑр «вы идите», кайӗ-ҫ «они пойдут».

[править] Местоимения

У местоимений аффиксы множественного числа совпадают либо с именными, либо с глагольными, ср.: хам «я сам» — хамӑр «мы сами», хӑй «он сам» — хӑйсем «они сами».

мест. (кр. форма) кого, что, кому с кем
я эпӗ (эп) мана манпа
ты эсӗ (эс) сана санпа
он, она, оно вӑл уна унпа
мы эпир пире пирӗнпе
вы эсир сире сирӗнпе
они вӗсем вӗсене вӗсемпе

Примечание: низовые чуваши вместо краткой формы местоимения 3 лица "вӑл" в разговорной речи обычно употребляют краткую форму местоимения 3 лица "у". Как они говорят в шутку: "вӑл" ухо режет. По этому местоимению определяют неместных, или ревнителей литературного языка.

[править] Числительные

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
нуль пӗрре, пер иккӗ виҫҫӗ тӑваттӑ пиллӗк улттӑ ҫиччӗ саккӑр тӑххӑр вуннӑ
11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000
вунпӗр ҫирӗм вӑтӑр хӗрӗх аллӑ утмӑл ҫитмӗл сакӑрвуннӑ тӑхӑрвуннӑ ҫӗр пин

Счет идет в нормальном порядке. 1926 — пин те тӑхӑр ҫӗр ҫирӗм улттӑ.

[править] Склонение, спряжение, строение языка

Склонение имён включает восемь падежей. Глагол характеризуется категориями наклонения, времени, лица и числа. Наклонений четыре: изъявительное, повелительное, сослагательное и уступительное. В изъявительном наклонении глаголы изменяются по временам. Развита система неличных (неспрягаемых) форм — причастий, деепричастий и инфинитивов (последние, однако, не являются назывными формами глагола; назывной формы глагола, аналогичной русскому инфинитиву, чувашский язык не имеет). Некоторые формы причастий и деепричастий характеризуются временными значениями.

Основными способами словообразования являются словосложение и аффиксация. При словосложении компоненты объединяются либо на основе сочинительных (пит-куҫ «лицо, облик», букв. «лицо-глаз»), либо на основе подчинительных отношений (арҫын «мужчина» ар+ҫын «мужчина + человек»; ас+тив «пробовать»).

Чувашский язык относится к языкам номинативного строя. Подлежащее в предложении при любом сказуемом сохраняет единую падежную форму. Пассивных конструкций литературный язык не имеет.

В структуре словосочетания словопорядок выполняет грамматическую функцию: даже при наличии формальных показателей связи зависимый компонент располагается впереди главного (чул ҫурт «каменный дом», пысӑк чул ҫурт «большой каменный дом», тӑхӑр хутлӑ пысӑк чул ҫурт «большой каменный дом в девять этажей»). В структуре предложения словопорядок прежде всего выполняет смысловую функцию. С его помощью выделяются: 1) предмет речи и само сообщение о нём (тема и рема), 2) смысловое ядро высказывания.

Вопрос выражается с помощью вопросительных слов и частиц, интонация играет лишь вспомогательную роль. Расположение вопросительных слов в предложении относительно свободное. Вопросительные же частицы, как и показатели отрицания, соотнесенного с высказыванием, примыкают только к сказуемому. Отнесение вопроса к тому или иному элементу предложения достигается словопорядком.

[править] Лексика

В лексике выделяются исконные, общетюркские и заимствованные слои. Среди заимствований представлены монгольские, иранские, финно-угорские, армянские, грузинские, еврейские, славянские слова. Значительный пласт составляют русские слова, которые условно делятся на старозаимствования и новозаимствования. Первые фонетически адаптированы (пӗрене «бревно», кӗрепле «грабли»), вторые либо вовсе не адаптированы (делегат, прогресс), либо адаптированы частично (конституци, географи). Русские заимствования проникают в основном в терминологическую, частично и в бытовую лексику (пальто, костюм).

[править] Сферы использования

До создания новой письменности (1871—72) чувашский язык обслуживал лишь сферу устного общения и различные виды народного творчества. С появлением письменности границы применения существенно расширились. С образованием автономии в 1920 сферы функционирования значительно расширились. В пределах республики чувашский язык становится одним из двух официальных языков (наряду с русским). Во всех регионах компактного проживания чувашей он становится языком школьного преподавания (до 8-го класса), на нём говорят в официальных учреждениях, ведётся делопроизводство, в широких масштабах осуществляется книгопечатание, на чувашском языке снимаются фильмы, чувашская речь звучит с театральных подмостков. Газеты и журналы на чувашском языке выходят в Чебоксарах, Казани, Уфе, Самаре, Симбирске, Москве.

В 30-е годы XX века положение резко меняется. Из Конституции Чувашской АССР статья о государственном статусе чувашского языка исключается. За пределами Чувашской Республики газеты и журналы на чувашском языке оказались закрытыми, кинофильмы были уничтожены[источник не указан 329 дней]. По данным переписи 1989, из всех чувашей, проживающих на территории бывшего СССР, почти четвёртая часть родным назвали не чувашский язык, даже в самой Чувашской АССР доля чувашей, не владеющих родным языком, составила около 15 %.

[править] Наука и образование

[править] Государственное и муниципальное администрирование

[править] Законотворчество и судопроизводство

[править] Электронные коммуникации

Основная статья: Чувашский Интернет
Слайд из презентации Джимми Уэйлса

Крупнейшим сайтом чувашской сферы Интернета является чувашский раздел Википедии. Основатель Википедии Джимми Уэйлс на ежегодной международной конференции «Фонда Викимедиа» Викимания 2009 на примере Чувашской Википедии показал значение Википедии для языков, находящихся на грани исчезновения.

[править] Богослужение

Чувашский язык является языком богослужения в чувашской этнорелигии, а также используется в ходе церковной службы, написании церковной литературы[10][11] и в религиозном образовании в Русской православной церкви. В Чебоксарах богослужения на чувашском языке проходят в Воскресенской церкви.

[править] Иноязычное влияние

Влияние неродственных языков прослеживается на всех уровнях чувашского языка — фонетическом, лексическом и грамматическом[источник не указан 786 дней]. Разноместное ударение в верховом диалекте, ставшее нормой и для литературного произношения, сложилось, по всей вероятности, не без влияния финно-угорских языков Поволжья[источник не указан 786 дней]. Влияние последних обнаруживается также в падежных формах имени, в системе личных и неличных форм глагола[источник не указан 786 дней]. В последнее столетие, в связи с неуклонным расширением масштабов чувашско-русского двуязычия, повлекшим за собой массовый приток русской и интернациональной лексики, произошли заметные сдвиги в фонетической системе и синтаксических структурах. Под влиянием русского языка стали продуктивными многие словообразовательные модели. Сложилась фонологическая подсистема, характерная только для заимствованной лексики. Двоякой стала акцентная система: одна — в пределах исконной лексики и фонетически адаптированных старозаимствований, другая — в рамках фонетически неадаптированной заимствованной лексики. Двусистемность характерна и для чувашской орфографии.

В чувашском языке присутствует около пятисот арабских слов

[править] Интересные факты

[править] Примечания

[править] См. также

[править] Ссылки

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на чувашском языке
«Тӗп страница»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов чувашского языка содержится в категории «Чувашский язык»

[править] Научные труды

[править] Учебные материалы

[править] Словари

Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Участие
Печать/экспорт
Инструменты
На других языках