Шведский королевский гимн

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Шведский королевский гимн
швед. Kungssången: «Ur svenska hjärtans djup en gång»
Kungssången.jpg
Оригинальная музыка для мужского хора Отто Линдблад.
Автор слов Карл Страндберг
Композитор Отто Линдблад

Шведский королевский гимн (швед. Kungssången: «Ur svenska hjärtans djup en gång») — гимн в честь шведских королей. Был написан примерно в 1844 году, текст — Карл Страндберг, музыка — Отто Линдблад.

Ur svenska hjärtans djup en gång[править | править вики-текст]

Ur svenska hjärtans djup en gång
en samfälld och en enkel sång,
som går till kungen fram!
Var honom trofast och hans ätt,
gör kronan på hans hjässa lätt,
och all din tro till honom sätt,
du folk av frejdad stam!

O konung, folkets majestät
är även ditt: beskärma det
och värna det från fall!
Stå oss all världens härar mot,
vi blinka ej för deras hot:
vi lägga dem inför din fot —
en kunglig fotapall.

Men stundar ock vårt fall en dag,
från dina skuldror purpurn tag,
lyft av dig kronans tvång
och drag de kära färger på,
det gamla gula och det blå,
och med ett svärd i handen gå
till kamp och undergång!

Och grip vår sista fana du
och dristeliga för ännu
i döden dina män!
Ditt trogna folk med hjältemod
skall sömma av sitt bästa blod
en kunglig purpur varm och god,
och svepa dig i den.

Du himlens Herre, med oss var,
som förr du med oss varit har,
och liva på vår strand
det gamla lynnets art igen
hos sveakungen och hans män.
Och låt din ande vila än
utöver nordanland!

Перевод[править | править вики-текст]

Игорь Крайнюков

В сердцах у шведов как-то раз
Родился гимн без пышных фраз —
Пусть к королю придёт.
Ему ты верностью плати,
Короны тяжесть сократи,
И с верою в него цвети,
Прославленный народ!

О, конунг! Знай, что твой народ
Всегда на выручку придёт,
Храни от бед его!
Веди нас убивать врагов,
Их грозных не боимся слов
И сложим горы их голов
У трона твоего.

Но близятся несчастья дни.
Ты с плеч своих пурпур сними,
Корону — с головы.
Любимые цвета с тобой:
Старинный жёлтый, голубой.
С мечом в руках ты вступишь в бой
И… примешь смерть, увы.

Последний флаг наш у тебя,
И не жалеем мы себя,
И не страшит нас смерть.
Пурпур приверженный народ
Из крови собственной сошьёт,
Им твои плечи обернёт,
Чтобы тебя согреть.

И после смерти с нами будь,
Как прежде, укажи нам путь,
Едины мы с тобой.
Дух древний в нас с тобой сидит,
О свеях память он хранит…
Пускай душа твоя парит
Над северной землёй.

Галерея[править | править вики-текст]

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]