Эвенкийский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Эвенкийский язык
Самоназвание:

Эвэды̄ турэ̄н

Страны:

Россия, Китай, Монголия

Регионы:

Восточная Сибирь

Общее число говорящих:

13 800

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Тунгусо-маньчжурская группа
Письменность:

кириллица, старомонгольская письменность (Эвенкийская письменность)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

эвк 825

ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

evn

См. также: Проект:Лингвистика

Эвенки́йский язы́к, эве́нкский язы́к (устар. тунгусский язык) — язык эвенков. Распространён в России на территории главным образом Восточной Сибири — от левобережья Енисея до острова Сахалин (4,8 тыс. чел. 2010), а также около 9 тыс. чел., в том числе солоны — на севере Китая (Внутренняя Монголия, Синьцзян-Уйгурский автономный район) и в Монголии. Наряду с эвенским и негидальским языками относится к северной группе тунгусо-маньчжурских языков.

Имеет северное, южное и восточное наречия с большим количеством говоров. По фонетическим признакам выделяются «хакающие», «секающие» и «шекающие» диалекты. Солонский диалект иногда выделяют как особый язык. В основе литературного языка — непский (с 1953 — полигусовский) говор южного наречия. В эвенкийском языке действует сложный (т. н. ступенчатый) закон качественно-количественной гармонии гласных. По грамматическому строю относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа. Обладает развитой системой падежей, видовых и залоговых форм глагола, деепричастий. Лексика отражает следы тесных контактов с якутским и бурятским языками, есть заимствования из русского языка.

Письменность в России с 1929 на основе латинской графики, с 1937 — на основе русского алфавита. В Китае и Монголии, за отсутствием официальной письменности, эвенкийские тексты записываются старомонгольским письмом. В Китае также пиньинем и китайскими иероглифами. Отдельные письменные источники относятся к XIX веку[1].

Эвенкийский язык изучается в подготовительных группах детских садов и преподаётся в качестве отдельного предмета в начальной школе, иногда как факультатив по 8-й класс. Преподаётся также в вузах в Санкт-Петербурге, Якутске, Хабаровске, Улан-Удэ и национальных педучилищах в Игарке, Николаевске-на-Амуре.

Используется как средство общения между представителями старшего и среднего поколения эвенков. Издана учебная литература, образцы художественной литературы. В Туре издаётся газета «Эвенкийская жизнь» со страницами на эвенкийском языке. Также материалы на эвенкийском языке публикуются в якутской газете «Илкэн». По адресу http://www.nlib.sakha.ru/knigakan/ в 2013 году открыт сектор сайта Национальной билиотеки Республики Саха (Якутия) с материалами на эвенкийском, а также на эвенском, юкагирском, долганском и чукотском языках. Медиатека проекта «Книгакан» постепенно наполняется новыми документами (отсканированными книгами, учебниками и пр.).

Современная ситуация[править | править вики-текст]

По данным переписи населения 1989 года, численность эвенков в России составляла 29 957 человек. Из них считали эвенкийский родным языком 26,1 % (в 1979 году — 20,7 %). Свободно владели эвенкийским языком 45,1 %, русским — 75,2 %. Число владеющих родным языком колеблется в зависимости от региона — например, в Амурской и Читинской (сейчас — Забайкальский край) областях родной язык знали 98 % эвенков, в Иркутской области — 47 %, в Бурятии и Якутии — 12—15 %.

Повсеместно наблюдается двуязычие эвенков (русский и эвенкийский), в отдельных случаях — трёхъязычие (русский, эвенкийский и дополнительно бурятский или якутский). Многие эвенки, проживающие в Якутии, восприняв якутский язык, почти полностью утратили эвенкийский. Язык эвенков, проживающих в Бурятии, испытывает значительное влияние бурятского языка. Небольшое число якутов, бурятов и русских, проживающих вместе с эвенками, знают эвенкийский язык или понимают его.

Согласно результатам переписи 2010 года в России проживают 37843 эвенков, из них владеют эвенкийским языком 4802 человека. В 2002 году в Китае численность эвенкийского населения составляла 30500 человек, но только 19000 из них свободно говорят на родном языке. На данный момент общее число говорящих около 13800 человек, численность 80000 человек.

Утрата эвенками родного языка отмечается повсеместно. Язык продолжает использоваться в быту лишь в некоторых районах компактного проживания эвенков представителями старшего и среднего поколений.

Наречия и говоры[править | править вики-текст]

В эвенкийском языке выделяют три наречия: северное, южное и восточное. Главным критерием для выделения наречий является фонетический: соответствие звуков с // һ:

  • для южного (сибилянтного) наречия характерен согласный с в начале и в интервокальной позиции: сулаки лиса, аси женщина;
  • для северного (спирантного) наречия характерен согласный һ в тех же позициях: һулаки лиса, аһи женщина;
  • в говорах восточного наречия в начальной позиции встречается с и һ, в интервокальной — только һ: сулаки, һулаки лиса, аһи женщина.

В отдельных говорах встречается соответствие с // ш (шулаки лиса, аши женщина).

Говоры северного наречия[править | править вики-текст]

Говоры южного наречия[править | править вики-текст]

Шекающая (шипящая) подгруппа:

Секающая подгруппа:

Говоры восточного наречия[править | править вики-текст]

  • баргузинский,
  • каларский,
  • олёкминский,
  • тунгирский,
  • токкинский,
  • амгинский,
  • джелтулакский,
  • тимптонский,
  • томмотский — в районе города Томмота Якутии,
  • хинганский,
  • чульманский,
  • учурский,
  • зейский,
  • селемджинский,
  • буреинский — в бассейне реки Буреи, Хабаровский край, Амурская область,
  • урмийский,
  • аянский,
  • аимский,
  • майский,
  • нельканский,
  • тоттинский,
  • чумиканский,
  • тугурский,
  • сахалинский — на острове Сахалин.

Литературный язык[править | править вики-текст]

Процесс становления литературного эвенкийского языка начался в 1930-х годах с созданием письменности. Первоначально в его основу был положен непский говор южного наречия. В 1952 году постановлением Совещания народов Крайнего Севера было принято взять за основу говоры бассейна Подкаменной Тунгуски, в частности полигусовский.

Однако эвенкийский литературный язык не стал наддиалектным, которым бы в равной степени владели эвенки различных регионов. Нормы литературного языка до сих пор окончательно не сформированы, сохраняется значительная диалектная раздробленность.

Но, несмотря на значительную разобщённость говоров, диалектные различия не столь велики и не препятствуют общению эвенков между собой. Потому ниже, при описании фонетики, лексики и морфологии, по умолчанию речь будет идти о литературном языке, основанном на полигусовском говоре. Диалектные особенности будут рассматриваться отдельно, где это необходимо.

Типологическая характеристика[править | править вики-текст]

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений[править | править вики-текст]

По типу выражения грамматических значений эвенкийский язык относится к синтетическим языкам. Грамматические значения у имен выражаются при помощи падежей.

Би улгур-вэ улгу-чэ-ни-м

Я рассказ-ACC рассказать-PAST-RES-1SG

«Я рассказал рассказ.»

Характер границы между морфемами[править | править вики-текст]

Агглютинация суффиксального типа. Словообразование также возможно чередованием гласных звуков в слове.

Му «вода» му-мэ «водяной» му-ды «водный» му-нги «принадлежащий воде» му-чи «содержащий в себе воду» му-лэ-син-мукэн «заставлять идти за водою»

му-лэ-син-де-м

вода-нести-отправиться-FUT-1.SG

«Я отправляюсь за водою.»

Образование новых значений слов путём чередования звуков в эвенкийском языке встречается значительно реже, нежели словообразование и словоизменение путём присоединения суффиксов

Тип маркирования в именной группе и в предикации[править | править вики-текст]

В именной группе[править | править вики-текст]

Тип маркирования — вершинный.

таткӣт дю̄-н

школа дом- REFL

«дом школы»


дэг дэктылэ̄-ли-н

птица крыло-PL-REFL

«крылья птицы»

В предикации[править | править вики-текст]

Тип маркирования — зависимостный. Глагольное сказуемое согласуется в лице и числе всегда с подлежащим.

Би город-ту би-чэ-в.

Я город-DAT быть-PAST-1SG

«Я был в городе.»'


Нунган дукувун-ма дуку-ра-н

Он письмо-Acc писать-PRES-1SG.

Он пишет письмо.


Нунган гирки-нун-ми улгучэмэтчэ-чэ-в.

Он товарищ-COM-POSS.1SG разговаривать

«Он разговаривал с моим товарищем.»

Тип ролевой кодировки[править | править вики-текст]

Тип ролевой кодировки в эвенкийском языке — аккузативность. Подлежащее маркируется как слово в Номинативе, дополнение — как Аккузатив. Косвенное дополнение предшествует прямому дополнению.

Ag одноместного глагола.

Би туксадя-ча-в.

Я бежать-PAST-1SG

«Я бегал»

Двухместный глагол.

Би бэе-вэ ичэ-чэ-в.

Я человек-ACC видеть-PAST-1SG

«Я видел человека.»

Pt одноместного глагола.

«Би мел-ча-в.»

Я проснуться-PAST-1SG

«Я проснулся.»

Базовый порядок слов[править | править вики-текст]

Порядок слов SOV (Субъект-объект-предикат).

Би дукувунма дукудя-нга-в.

Я письмо писать-FUT-1.SG

«Я напишу письмо.»


Фонетика[править | править вики-текст]

Звуковой состав[править | править вики-текст]

В литературном языке 29 фонем, среди которых 11 гласных и 18 согласных.

Шесть гласных фонем: короткие а, и, о, у, э — и долгие а̄, е̄, ӣ, о̄, ӯ, э̄ (фонема е̄ не имеет короткой пары). Долгота гласных имеет смыслоразличительное значение, напр.: бурэн умер и бӯрэн дал; элэ̄ сюда и элэ только. По способу образования гласные делятся на верхние, средние и нижние; по месту образования (ряду) — на передние, смешанные и задние:

По подъёму По ряду
Передние Смешанные Задние
Верхние и, ӣ   у, ӯ
Средние е̄ э, э̄ о, о̄
Нижние а, а̄    

По говорам состав гласных звуков не совпадает. Значительные расхождения имеет долгий гласный э̄, который в некоторых диалектах произносится как о̄ или а̄.

Согласные фонемы: б, в, г, д, д’, й, к, л, м, н, н’, ӈ, п, р, с, т, х, ч. Вместе с заимствованной лексикой из русского языка в эвенкийский литературный язык вошли также новые звуки: ж, з, ф, ц, ш, щ.

По способу образования По действующему органу
Губно-губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные
Шумные Смычные Чистые глухие п т   к
звонкие б д д’ г
Аффрицированные глухие     ч  
звонкие        
Щелевые глухие   с   х
звонкие в      
Сонанты Смычные носовые м н н’ ӈ
Щелевые   л й  
Дрожащие   р    

В начале слова, кроме заимствований, никогда не бывает звуков р и ф. Нечасто в начале слов встречаются и звуки в и п. Эвенкийские слова чаще всего оканчиваются на гласный звук или н. В конечной позиции не может быть звуков б, д, д’, ч, х.

Морфология[править | править вики-текст]

Существительные[править | править вики-текст]

В эвенкийском языке имена существительные изменяются по числам, падежам и могут иметь суффиксы, обозначающие принадлежность лицу. Отсутствует категория грамматического рода и не существует деления предметов на одушевлённые и неодушевлённые, но существует разделение на предметы, обозначающие людей, и все прочие предметы.

Число[править | править вики-текст]

Имеется единственное и множественное число, образующееся суффиксально. Суффикс числа предшествует остальным.

Падеж[править | править вики-текст]

В эвенкийском языке имеются следующие 13 падежей: именительный, винительный, винительный неопределённый, дательный, направительный, местный, продольный, направительно-местный, направительно-продольный, отложительный, исходный, творительный, совместный. В настоящее время направительно-местный и направительно-продольный почти не употребляются.

Глагол[править | править вики-текст]

Грамматическими категориями глагола являются наклонение, время, вид, модальность, залог, лицо и число.

1-я группа личных глагольных суффиксов:

Единственное число Множественное число
1-е лицо -в 1-е лицо -вун, -т
2-е лицо -с 2 лицо -сун
3-е лицо -н 3-е лицо -тын

2-я группа личных глагольных суффиксов:

Единственное число Множественное число
1-е лицо -м 1-е лицо -в, -п
2-е лицо -ӈи 2-е лицо -с
3-е лицо -н 3-е лицо —

Залог[править | править вики-текст]

В эвенкийском языке имеются следующие залоги: действительный, побудительный, страдательный, взаимный и совместный.

  • Действительный залог, в отличие от всех других залогов, не имеет образующих его суффиксов.
  • Побудительный залог образуется при помощи суффикса -вкан, -вкэн, -вкон; после основ, оканчивающихся на согласный звук н, суффикс побудительного залога — -мукан, -мукэн. Побудительный залог могут иметь глаголы, причастия и деепричастия. Глаголы, причастия и деепричастия в побудительном залоге имеют значение действия, которое одно лицо заставляет совершить другое лицо.
  • Страдательный залог образуется путём присоединения к основе глагола, причастия, деепричастия суффикса -в (После основ, оканчивающихся на звук н, суффикс страдательного залога -му).
  • Взаимный залог глагола, причастия и деепричастия показывает, что действие совершается несколькими лицами и направлено взаимно друг на друга.
  • Совместный залог показывает, что действие производится совместно несколькими лицами. Суффикс совместного залога -лды.

Вид[править | править вики-текст]

Вид совершенного действия в эвенкийском языке суффиксом не выражается. Отсутствие суффикса несовершенного вида свидетельствует о совершенности действия.

Нуӈан аят дукӯ-ра-н.

Он хорошо писать-PAST-3SG

«Он написал хорошо.»

Би хава̄-ви этэ-м.

Я работа-GEN кончать-1SG

«Я работу кончил.»

Вид несовершенного действия образуется при помощи суффикса -дя, -де, -дё и выражает продолженность, несовершенность действия.


Послелоги[править | править вики-текст]

Послелоги имеют формы только местных падежей и почти все имеют общее происхождение с наречиями места.

Предложения с неразложимыми сочетаниями[править | править вики-текст]

Примеры неразложимых фразеологических словосочетаний:

Нуӈан дэрэ-е ачин бэе би-чэн.

Он лицо-GEN без человек есть-PAST.3SG

«Он был бессовестный человек.»

Словосочетание «дэрэе ачин» бессовестный неразложимо, так как дословно обозначает «без лица».


Би оӈокто-тви дюлэски суру-м.

Я нос-REFL вперед идти-1SG

"Я пошёл куда глаза глядят.'

Словосочетание «оӈоктотви дюлэски» куда глаза глядят неразложимо, так как дословно обозначает «носом своим вперёд». К синтаксически неразложимым словосочетаниям относятся словосочетания, в составе которых имеются служебные слова — послелоги. Например:

Нуӈар-тын урэ хэрги-дэ-дун биде-рэ.

Он-PL гора нижний-сторона-REFL жить-PRES

"Они живут под горой.'

Словосочетание «урэ хэргидэдун» под горой является синтаксически неразложимым словосочетанием, дословно обозначает гора «на нижней стороне её».

Яркие особенности[править | править вики-текст]

Фонетика.[править | править вики-текст]

В эвенкийском языке действует ступенчатый закон качественно-количественной гармонии гласных, в отличие от сингармонизма, распространяющегося на целое слово.

Морфосинтаксис[править | править вики-текст]

Ограничительное значение «только», употребляемое при существительных и числительных, передается аффиксом -рикта.

Нунан-риктэ-л-тин

он-LIM-PL-PS3PL

‘Только они’ (говорили)

Ограничительный словообразовательный аффикс выражается во многих языках частицей со значение ограничительности или отдельным словом. Отсюда следует что словоизменительный статус -рикта яркая особенность эвинкийского языка. Аффикс -рикта в имени стоит в той же позиции, что аффиксы -танэ и -тыкин с кванторным значением «каждый». Такая позиций для квантора зафиксирована только в эвенкийском языке.

Синтаксис[править | править вики-текст]

Причастие в роли независимого сказуемого. Во многих алтайских языках причастные формы глагола могут выступать как сказуемые независимого предложения, при опущенной связке и со связкой. Эти причастия могут употребляться со связкой би «быть» с подлежащим 1-2 лица. Существует несколько мнений когда возможно независимое причастное сказуемое. Либо независимым сказуемым может быть причастие предшествования, причастие обычное и причастие безлично-долженствовательное [Константинова, 1963, с.140-146], либо это причастие предшествования, одновременности и хабитуальное [Bulatova, Grenoble, 1999, p.43]. Скорее всего причастная форма используется вместо финитной в случае, когда предложение в тексте несет информацию пониженной важности (пресуппозиция, а не ассерция).

доното-си-ли-вки-л

замерзнуть-DUR-INCH-PHAB-PL

Мерзнут.

пэктыру-ча би-∅-мчэ-в

стрелять-PANT быть-TENSE-COND-1SG

Я стреляла бы.

Лексика[править | править вики-текст]

В эвенкийском имеется общетунгусское название снега иманна (с вариантами).

Олень занимает важное место в жизни северных народов. Эвенки различали своих оленей по их возрасту, отсутствию/наличию, по форме их рогов, по своему нраву, поведению в стаде, привычкам. В общей сложности насчитывается свыше 150 слов, описывающих оленей и их характеристику. Подавляющее большинство лексики являются диалектными словами, вызванными многочисленностью говоров и диалектов эвенкийского языка.

Числительные[править | править вики-текст]

1 умӯн
2 дю̄р
3 илан
4 дыгин
5 тунӈа
6 нюӈун
7 надан
8 дяпкун
9 егин
10 дя̄н
20 дю̄р-дя̄р
30 илан-дя̄р
40 дыгин-дя̄р
50 тунӈа-дя̄р
100 нямадӣ

Цвета[править | править вики-текст]

Русское название Эвенкийский Пример
Красный хулама
Розовый хуламаптыкин (букв. красноватый)
Жёлтый сиӈама (так же коричневый)
Зелёный чулама
Синий диктэмэ
Белый багдама
Чёрный коӈномо
Коричневый сиӈама (так же жёлтый)

Система родства[править | править вики-текст]

Отец — амӣн; мать — энӣн; сын, дочь — хутэ;
старший брат, дядя (младший брат отца или матери) — акӣн; младший брат, младшая сестра, внук, внучка — нэкӯн;
дедушка, дядя (старший брат отца или матери) — ама̄ка̄; бабушка, тетя (младшая сестра отца или матери) — эне̄кэ̄;
муж — эды; жена — аси; тесть, свёкор — эткӣ; тёща, сверкровь — аткӣ; зять — кутэ̄; невестка — кукин
шурин (брат жены) — авус, деверь (брат мужа) — хаӈас.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов эвенкийского языка содержится в категории «Эвенкийский язык»
  • Эвенгус — сайт о языке: учебники, словарь, разговорник.

Источники[править | править вики-текст]

  • Болдырев Б. В. Эвенкийско-русский словарь (Эвэды-лучады турэрук). — Новосибирск: Изд-во СО РАН, филиал «Гео», 2000. — Ч. 2: Р—Я. — 484 с.
  • Русско-эвенкийский словарь
  • Василевич Г. М. Очерк грамматики эвенкийского (тунгусского) языка. — Ленинград: Изд-во Наркомпроса РСФСР, 1940.
  • Мыреева А. Н. Материалы конференции, посвященной 100-летию со дня рождения профессора Веры Ивановны Цинциус, Санкт-Петербург, Изд-во «Наука», 2003 г. — с.134-138
  • Рудницкая Е. Л. Грамматические характеристики устных рассказов 2005—2011 гг. как свидетельство намечающихся тенденций изменения в разговорном эвенкийском языке (Морфосинтаксис устных рассказов на эвенкийском языке 2005—2011 гг.), Институт востоковедения РАН.