Элизабет (мюзикл)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Элизабет
Elisabeth
Жанр

Мюзикл

Основан на

Истории жизни
Елизаветы Баварской

Автор

Михаэль Кунце

Композитор

Сильвестр Левай

Режиссёр

Гарри Купфер

Актёры

Пиа Даувес
Уве Крёгер
Виктор Гернот
Этан Фриман

Компания

VBW

Страна

АвстрияFlag of Austria.svg Австрия

Язык

немецкий

Год

1992

Постановки

1992 Вена, Австрия
1996 Хёго, Япония
1996 Токио, Япония
1996 Сегед, Венгрия
1996 Будапешт, Венгрия
1999 Мишкольц, Венгрия
1999 Карлстад, Швеция
1999 Гаага, Нидерланды
2001 Эссен, Германия
2004 Триест, Италия
2005 Штутгарт, Герм.
2005 Турку, Финляндия
2006 Тун, Швейцария
2007 Осака, Япония
2008 Берлин, Германия
2012 Сеул, Южная Корея
2012 Вена, Австрия
2012 Будапешт, Венгрия

Элизабет — венский немецкоязычный мюзикл с текстом и либретто Михаэля Кунце и музыкой Сильвестра Левая. Сюжет изображает жизнь и смерть Императрицы Австрии, Елизаветы Баварской, жены Императора Франца Иосифа. Мюзикл был переведен на семь языков и стал самой успешной немецкоязычной постановкой, его посмотрели более девяти миллионов зрителей во всем мире.

Мировая премьера[править | править исходный текст]

Мировая премьера «Элизабет», в постановке Гарри Купфера, состоялась 3 сентября 1992 года в «Theater an der Wien» (Вена, Австрия), мюзикл шёл без перерыва до января 1997 года. Вновь, после перерыва, мюзикл продолжался с 4 сентября 1997 года до 25 апреля 1998 года и с 3 октября 2003 года до 4 декабря 2005 года.

Основные роли[править | править исходный текст]

  • Елизавета (Elisabeth): Пиа Даувес
  • Смерть (Der Tod): Уве Крёгер
  • Франц Иосиф (Franz Joseph): Виктор Гернот
  • Лукени (Lucheni): Этан Фриман
  • Наследный принц эрцгерцог Рудольф (Kronprinz Erzherzog Rudolf): Андреас Бибер
  • Эрцгерцогиня Софи (Erzherzogin Sophie): Эльза Людвиг
  • Максимилиан (Max) Вольфганг Пампел
  • Людовика (Ludovika)/Фрау Вольф (Frau Wolf): Кристина Вэттштайн

CD и DVD[править | править исходный текст]

На ноябрь 2007 существовало, по крайней мере, 25 каст-альбомов, живых записей, демонстрационных и рекламных альбомов/синглов, а также было выпущено 8 коммерческих DVD с шоу. И это не включая бесчисленные сольные альбомы артистов и специальные сборники, в которых есть арии из мюзикла. Здесь перечислены наиболее общедоступные или известные постановки.

  • VIENNA 1992 Elisabeth — Originalaufnahmen aus dem Musical Elisabeth (Студийная запись оригинального состава венской постановки 1992 года).
Елизавета: Пиа Доуес, Смерть: Уве Крёгер, Луиджи Лукени: Этан Фриман
Polydor GMBH — 513 792-2
  • VIENNA 1996 Elisabeth — Live aus dem Theater an der Wien Gesamtaufnahme des Musicals Elisabeth (Концертная запись венской постановки 1996 года).
Елизавета: Майя Хакворт, Смерть: Аддо Круизинга, Луиджи Лукени: Бруно Грассини
Polydor GMBH — 531 418-2
Живая запись Венской постановки сделана на спектаклях 19-го и 20-го января 1996.
  • SCHEVENINGEN 1999 Elisabeth — original Dutch cast album (Студийная версия голландской постановки 1999 года).
Елизавета: Пиа Доуес, Смерть: Стэнли Бурлесон, Луиджи Лукени: Вим ван дер Дриссен
Polydor — 543 335-2
  • ESSEN 2001 Elisabeth — Highlights der deutschen Urauffürung im Colosseum Theater Essen (Студийная версия немецкой постановки 2001 года).
Елизавета: Пиа Доуес, Смерть: Уве Крёгер, Луиджи Лукени: Карстен Леппер
Polydor GMBH — 549 800-2
  • VIENNA 2004 Elisabeth — Aktuelles Cast Album, Wien (Каст 2004 года, Вена)
Елизавета: Майя Хакворт, Смерть: Матэ Камараш, Луиджи Лукени: Serkan Kaya, Франц Иосиф: Андре Бауер
HitSquad Records 6680530
  • VIENNA 2005 Elisabeth — Gesamtaufnahme live aus dem Theater an der Wien (Концертная запись 2005 года)
Елизавета: Майя Хакворт, Смерть: Мате Камараш, Луиджи Лукени: Серкан Кайя, Франц Иосиф: Андре Бауер, Эрцгерцогиня Софи: Эльза Людвиг, Эрцгерцог Рудольф: Фриц Шмид
HitSquad Records 668262
Съёмка венской постановки 30-го и 31-го октября 2005 года, вышла в ноябре 2007 года в широкоформатной версии на двух DVD-дисках, с дополнительными материалами о предыдущих постановках, с закулисными интервью и субтитрами на нескольких языках.

Сцены[править | править исходный текст]

Первый АКТ

  1. Prolog — Richter, Lucheni, Tod, die Toten
    Пролог — Судья, Лукени, Смерть, Мертвые
  2. Wie du — Elisabeth, Max
    Как ты — Елизавета, Максимилиан
  3. Schön, euch alle zu seh’n — Ludovika, Hélène, Familie
    Очень приятно всех вас видеть здесь — Людовика, Елена, семья
  4. Kein Kommen ohne Gehen — Tod
    Нельзя прийти, если не будешь идти (каждая дорога — лабиринт) — Смерть (только в венгерской и японской постановках)
  5. Schwarzer Prinz — Elisabeth
    Черный принц — Елизавета (в первоначальной версии реприза «Как ты», переписана для голландской премьеры и последующих постановок)
  6. Jedem gibt er das Seine — Sophie, Franz-Joseph, das Gericht
    Каждому свое (Каждый получает то, что заслужил) — Софи, Франц-Иосиф, суд
  7. So wie man plant und denkt… — Lucheni, Sophie, Hélène, Elisabeth, Franz-Joseph
    Ничего не происходит по плану — Лукени, Софи, Елена, Елизавета, Франц-Иосиф
  8. Nichts ist schwer — Franz-Joseph, Elisabeth
    Это не трудно — Франц-Иосиф, Елизавета
  9. Alle Fragen sind gestellt — Hochzeitschor
    Все вопросы заданы — свадебный хор
  10. Sie passt nicht — Sophie, Max, Hochzeitsgäste
    Она не подходит — Софи, Максимилиан, свадебные гости
  11. Der letzte Tanz — Tod
    Последний танец — Смерть
  12. Eine Kaiserin muss glänzen — Sophie, Gräfin Esterházy, Hofdamen
    Императрица должна сиять — Софи, графиня Эстергази, придворные дамы
  13. Ich gehör nur mir — Elisabeth
    Я принадлежу только себе — Елизавета
  14. Die ersten vier Jahre — Lucheni, Elisabeth, Sophie, Hofdamen, Franz-Joseph, Das Gericht, die Ungarn
    Первые четыре года — Лукени, Елизавета, Софи, придворные дамы, Франц-Иосиф, суд, венгры
  15. Die Schatten werden länger — Tod
    Тени становятся длиннее — Смерть
  16. Die fröhliche Apokalypse — Lucheni, Kaffeehaus-Schutzherren
    Ожидание конца света — Лукени, кафе-патроны
  17. Kind oder nicht — Sophie, Gräfin Esterházy, Young Rudolf
    Ребенок или нет — Софи, графиня Эстергази, юный Рудольф (написана для немецкой премьеры и последующих постановок)
  18. Elisabeth, mach auf, mein Engel — Franz-Joseph, Elisabeth, Tod
    Элизабет, откройся, мой ангел — Франц-Иосиф, Елизавета, Смерть
  19. Milch — Lucheni, die Armen
    Молоко — Лукени, бедные люди
  20. Schönheitspflege — Gräfin Esterházy, Hofdamen
    Забота о красоте — графиня Эстергази, придворные дамы
  21. Ich will dir nur sagen («Ich gehör nur mir» Reprise) — Franz-Joseph, Elisabeth, Death
    Я только хочу сказать тебе (реприза «Я принадлежу только себе») — Франц-Иосиф, Елизавета, Смерть


Второй АКТ

  1. Kitsch — Lucheni
    Китч — Лукени
  2. Éljen — Ungarische Mengen, Lucheni
    Слава! — Венгерская толпа, Лукени (нет в немецкой постановке)
  3. Wenn ich tanzen will — Tod, Elisabeth
    Когда я захочу танцевать — Смерть, Елизавета (написана для немецкой премьеры и последующих постановок)
  4. Mama, wo bist du? — Young Rudolf, Tod
    Мама, где ты? — юный Рудольф, Смерть
  5. Sie ist verrückt — Elisabeth, Miss Windisch
    Она безумна — Елизавета, мисс Виндиш
  6. Nichts, nichts, gar nichts — Elisabeth
    Ничто, совсем ничто — Елизавета (заменило танцевальный номер с Элизабет в роли Титании из «Сна в летнюю ночь»)
  7. Wir oder sie — Sophie, Das Gericht
    Мы или она — Софи, советники
  8. Nur kein Genieren — Frau Wolf, Lucheni, Die Dirnen
    Не смущайтесь — фрау Вольф, Лукени, шлюхи
  9. Der letzte Tanz — Tod, Elisabeth
    Последний танец — Смерть, Елизавета
  10. Zwischen Traum und Wirklichkeit — Elisabeth
    Между мечтой и реальностью — Елизавета (Только в японской постановке компании Toho)
  11. Bellaria — Sophie
    Балкон — Софи, Франц-Иосиф (впервые появилась в венгерской и японской постановках 1996 года, с этого времени во всех постановках)
  12. Die rastlosen Jahre — Franz-Joseph, Das Gericht, die Hofdamen
    Беспокойные годы — Франц-Иосиф, советники, придворные дамы
  13. Jagd
    Охота (Jagd) — Сцена об охотничьих поездках Елизаветы в европе (только в премьерной венской и венгерских постановках)
  14. Die Schatten werden länger — Tod, Rudolf
    Тени становятся длиннее (Die Schatten werden länger) — Смерть, Рудольф
  15. Wie du (reprise) — Elisabeth, der Geist von Max
    Как ты (реприза) — Елизавета, призрак Максимилиана
  16. Hass — Antisemiten
    Ненависть — Антисемиты (нет в постановке Takarazuka (Япония) из-за спорного содержания)
  17. Wenn ich dein Spiegel wär — Rudolf, Elisabeth
    Если бы я был твоим зеркалом — Рудольф, Елизавета
  18. Mayerling-Walzer — Rudolf, Tod, Mary Vetsera
    Майерлинг-Вальс — Рудольф, Смерть, Мэри Ветсера
  19. Rudolf, wo bist du? — Elisabeth (a duet with Sophie’s Ghost in the Dutch production)
    Рудольф, где ты? (Rudolf, wo bist du?) — Елизавета (дуэт с Призраком Софи в голландской постановке)
  20. Mein neues Sortiment (Kitsch reprise) — Lucheni
    Мой новый ассортимент (реприза «Китча») — Лукени
  21. Boote in der Nacht — Elisabeth, Franz-Joseph
    Две лодки в ночи — Елизавета, Франц-Иосиф
  22. Am Deck der sinkenden Welt — Lucheni, Tod, Franz-Joseph, der Habsburgs
    На палубе тонущего мира — Лукени, Смерть, Франц-Иосиф, Габсбурги
  23. Der Schleier fällt — Elisabeth, Tod
    Занавес падает — Елизавета, Смерть
  24. Schlussapplaus — Instrumental
    Заключение — инструментал (длина и количество музыкальных тем меняются в разных постановках)

Ссылки[править | править исходный текст]