Эстуарный английский

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Эстуа́рный английский (англ. Estuary English) — это диалект английского языка, на котором говорят в Юго-Восточной Англии, в большей части вдоль реки Темзы и её эстуария. Фонетик Джон Уэллс определил эстуарный английский как «стандартный английский с южно-английским акцентом».[1] Название «эстуарный» происходит из английского названия устья Темзы у Северного моря (англ. Thames Estuary). Эстуарный английский можно услышать в Лондоне, Кенте, на севере графства Суррей и на юге графства Эссекс. У эстуарного английского много общего с диалектом кокни, и среди лингвистов ведутся споры о границах одного и другого.

В первый раз внимание на эстуарный английский обратил Дэвид Роузварн в своей статье в газете Times Educational Supplement в октябре 1984 года[2]. Он заявил, что эстуарный английский может прийти на смену Received Pronunciation на юго-востоке Англии. Исследования показали, что эстуарный английский не является цельным отдельным вариантом английского языка; а скорее, смесью некоторых (не всех) фонетических особенностей речи представителей рабочего класса Лондона, с разной скоростью социально внедряющихся в речь представителей среднего класса, а географически — в другие акценты юго-востока Англии.[3]

Особенности[править | править вики-текст]

Эстуарный английский характеризуется следующими особенностями:

  • неротичность (англ. Non-rhoticity).
  • использование интрузивного и связующего /r/: произношение звука /r/ между гласными для упрощения произношения нескольких гласных подряд (англ. linking and intrusive R)
  • широкое А (ɑː) в таких словах, как bath, grass, laugh и т. п.
  • гортанные смычки на месте звука /t/ в конце некоторых слов; так, например, can’t произносится как /kɑːnʔ/.
  • явление, именуемое Yod coalescence — использование аффрикатов [dʒ] и [tʃ] вместо звуковых кластеров [dj] и [tj] в таких словах, как dune и Tuesday. Таким образом, они произносятся соответственно как June и choose day.
  • вокализация L, или использование [o], [ʊ], или [ɯ] там, где принятое произношение применяет [ɫ] в конце слов или звуковых кластеров, например в слове whole (произносится как /hoʊ/).
  • разделение wholly и holy, заключающееся в добавлении аллофона из начальной формы слов ко всем остальным их формам.[4]
  • использование разделительных вопросов (англ. question tags).

Несмотря на похожесть этих двух диалектов, некоторые особенности Кокни не присутствуют в эстуарном английском:[2][5][6]

  • опущение H, то есть пропуск звука /h/ перед ударным гласным ([æʔ] в hat)
  • двойное отрицание (характерное для русского языка). Однако, в эстуарном английском never может использоваться вместо not — например, предложение «He did not» (Он не делал этого) может быть сказано как «He never did».
  • замена [ɹ] на [ʋ] тоже отсутствует в эстуарном английском и редка даже среди носителей кокни.

Тем не менее, связь между эстуарным английским и кокни не совсем четко прослеживается,[7][8] из-за чего данные особенности кокни могут иногда в нём прозвучать. К примеру, говорят, что произношение th как f (также известное как th-fronting) начинает «приживаться» в эстуарном английском. Жители острова Танет на востоке Кента часто называют его (остров) «Plannit Fannit» (Planet Thanet, «Планета Танет»)[6].

Употребление[править | править вики-текст]

Эстуарный английский очень распространен на юге и юго-востоке Англии, в основном среди молодежи. Многие считают его акцентом рабочего класса, несмотря на то, что одним рабочим классом он не ограничен. В спорах вокруг опубликованной в 1993 году статьи об эстуарном английском, один лондонский бизнесмен отметил, что общепринятое произношение теперь воспринимается как нечто враждебное, поэтому эстуарный английский становится всё более предпочтительным языком для коммерческих целей.[9]

Некоторые люди перенимают эстуарный акцент, чтобы «раствориться» в обществе, либо чтобы казаться представителями рабочего класса, или в попытке выглядеть «обычным» человеком. Иногда попытки насмешливо воспроизвести этот акцент называют «мокни». Факт ухода от традиционного общепринятого произношения сейчас присутствует почти среди всей молодежи среднего класса в Англии.[10]

Употребление понятия «Эстуарный английский» иногда имеет пренебрежительный оттенок ввиду инцидента, произошедшего с бывшей олимпийской легкоатлеткой Салли Ганнелл, которая стала ведущей на телеканале Channel 4, а затем на BBC. Она уволилась из BBC, объявив, что она «очень подорвана» отсутствием поддержки со стороны руководства телекомпании после того, как её серьёзно критиковали за её «невдохновляющий стиль ведения интервью» и «ужасный эстуарный английский».[11]

Лондонский акцент[править | править вики-текст]

Понятие «Эстуарный английский» также можно понимать как умеренную разновидность лондонского акцента (ближе к общепринятому произношению). Лондонский акцент распространился на многие километры от самого Лондона. Во многих близлежащих округах живут бывшие граждане Лондона, переехавшие из него и перенесшие с собой свой лондонский акцент. Лондонский акцент, или его более умеренный вариант, «эстуарный английский», можно услышать во всех Новых Городах (англ. New Towns), прибрежных курортах и крупных региональных городах на расстоянии от 80 до 160 км от Лондона в южной Англии.[12]

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. «Estuary English Q and A — JCW». Phon.ucl.ac.uk  (англ.)
  2. 1 2 [["Rosewarne, David (1984). ''Estuary English''. Times Educational Supplement, 19 (October 1984)"]]. Phon.ucl.ac.uk.  (англ.)
  3. Заявления Джона Уэллса, одного из первых, кому удалось описать этот зарождающийся вариант английского. Сделанные им выводы можно найти тут [1].  (англ.)
  4. Estuary English: A Controversial Issue? by Joanna Ryfa, from universalteacher.org.uk  (англ.)
  5. «Wells, John (1994). ''Transcribing Estuary English — a discussion document''. Speech Hearing and Language: UCL Work in Progress, volume 8, 1994, pages 259—267». Phon.ucl.ac.uk  (англ.)
  6. 1 2 «Altendorf, Ulrike (1999). ''Estuary English: is English going Cockney?'' In: Moderna Språk, XCIII, 1, 1-11» (PDF).
  7. Maidment, J. A. (1994). «Estuary English: Hybrid or Hype?». Paper presented at the 4th New Zealand Conference on Language & Society, Lincoln University, Christchurch, New Zealand, August 1994. University College London.  (англ.)
  8. Haenni, Ruedi (1999). «The case of Estuary English: supposed evidence and a perceptual approach». University of Basel dissertation. University College London (англ.)
  9. David Crystal, «The Cambridge Encyclopedia of the English Language», p.327 (англ.)
  10. Crystal, David. «RP and its successors». BBC. (англ.)
  11. Jo Knowsley (15 January 2006). «BBC undermined me so I quit, says Gunnell». The Mail on Sunday(англ.)
  12. Rogaliński, Paweł (2011). British Accents: Cockney, RP, Estuary English. p. 11  (англ.)

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

  • Sounds Familiar? — Послушайте разные диалекты Великобритании по регионам.разные акценты Великобритании по регионам.
  • Estuary English от University College London