Этот смутный объект желания

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Этот смутный объект желания
Cet obscur objet du désir
Cet Obscur Object Du Desir 02.jpg
Жанр

драма
комедия
притча

Режиссёр

Луис Бунюэль

Продюсер

Серж Зильберман

Автор
сценария

Луис Бунюэль
Жан-Клод Каррьер
Пьер Луи (роман)

В главных
ролях

Фернандо Рей
Кароль Буке
Анхела Молина

Оператор

Эдмон Ришар

Кинокомпания

Greenwich Film Productions, Les Films Galaxie, In-Cine Compañía Industrial Cinematográfica

Длительность

103 мин.

Страна

Франция / Испания

Язык

испанский язык и французский язык

Год

1977

IMDb

ID 0075824

«Этот смутный объект желания» (фр. Cet obscur objet du désir; исп. Ese oscuro objeto del deseo[1]) — последняя работа в кино сюрреалиста Луиса Бунюэля. Четвёртая по счёту экранизация романа Пьера Луи «Женщина и паяц» (1898).

Сюжет[править | править вики-текст]

Состоятельный француз средних лет Матье заходит в купе вагона поезда следующего из Севильи в Париж. Его преследует, пытаясь попасть в уходящий поезд, красивая молодая девушка — Кончита. Пытаясь отделаться от неё, Матье выливает ей на голову ведро воды.

Это наблюдают спутники Матье по купе и требуют объяснений. Тогда Матье рассказывает историю его отношений с Кончитой. Девушка появилась в его доме более года назад, устроившись на работу горничной. Кончита явно не имела опыта, так что пользы от её работы было никакой — у неё все валилось из рук. Матье давно бы её выгнал, но девушка вызывала его сексуальное влечение.

Девушка то давала понять, что не против ухаживаний Матье, то опять отказывала. Как-то раз Матье уже почти уговорил Кончиту на сексуальную близость. Каково же было изумление Матье, когда, раздев Кончиту, он обнаружил на ней штаны из прочной парусины. Как он ни мучился, он не смог разорвать ткань. Оказывается, Кончита дала обет невинности до замужества. Это невероятно взбесило Матье, и он разорвал отношения с Кончитой.

В ходе повествования на фоне происходят некие загадочные террористические акты[2]. То по телевизору передают о взрыве бомбы, то Матье читает в газете, что кого-то убили.

Через некоторое время Матье встретил Кончиту в роли стриптизёрши, исполняющей фламенко в ночном клубе Севильи. Чувства вспыхнули опять. Теперь Матье решил действовать более солидно. Он купил Кончите дом, дал понять, что настроен серьёзно, и договорился о свидании. Когда Матье приходит вечером на свидание, Кончита не пускает его на порог. Явно издеваясь, она раздевается перед Матье, который наблюдает сцену из-за решётки, и вступает в интимную близость со своим любовником.

Подавленный и сломленный Матье возвращается в гостиницу. Утром в его номер приходит Кончита и просит простить её, потому что никакого любовника у неё нет, а она просто хотела разыграть Матье. В ответ на это Матье избивает Кончиту до крови.

В концовке фильма Кончита всё-таки появляется в купе поезда по окончании рассказа Матье и выливает ведро воды на него. Матье и Кончита вместе покидают вагон и отправляются гулять по Парижу. Когда они фланируют по пассажу, рядом взрывается бомба террористической группы. Перед взрывом Матье всматривается в то, как девушка за витриной пытается заштопать окровавленный при дефлорации наряд новобрачной.

В ролях[править | править вики-текст]

Две актрисы в одной роли[править | править вики-текст]

Бунюэль хотел экранизировать роман Пьера Луи ещё в конце 1950-х. На главные роли были выбраны Витторио де Сика и Милен Демонжо. Продюсер фильма имел контракт с Брижит Бардо и настаивал, чтобы Кончиту играла именно она. Из-за разногласий по поводу кастинга Бунюэль выбыл из проекта и фильм в итоге снял Жюльен Дювивье.

«Этот смутный объект желания» также мог не состояться из-за споров об актрисе. Фильм начинали снимать с Марией Шнайдер в роли Кончиты, однако она выбыла по ходу съёмок. Изабель Аджани, которая должна была её заменить, отказалась танцевать фламенко нагишом. Возникла угроза отмены проекта. Продюсер и режиссёр не могли договориться, кого взять на главную роль — француженку Кароль Буке или испанку Анхелу Молина. Тогда Бунюэль предложил снимать обеих. Таким образом, Кароль Буке и Анхела Молина попеременно играют в фильме одну и ту же роль[3], хотя, по словам режиссёра, не все зрители (как и герой Фернандо Рея) обращают внимание на это обстоятельство.

Внезапная импровизация Бунюэля с задвоением Кончиты[4] получила многочисленные истолкования в киноведческой литературе, преимущественно психоаналитические (см. комплекс мадонны/блудницы). «Реально только желание, — рассуждает, к примеру, Джим Хоберман. — Художественное завещание Бунюэля — это юмористическая версия „Головокружения“, и даже более универсальная: это притча о человеке, который безумно влюблён в то, что по определению не может существовать»[5].

При каждой встрече страстная испанка Молина обещает герою бездну наслаждений. Но едва объятия смыкаются, на её месте оказывается холодная, как сосулька, француженка Букэ. Разрываясь между ними, влюбчивый буржуа все глубже погружается в омут фантасмагории наяву, а вполне сатирическая коллизия прорастает в тему вечной двойственности женской природы. Погоняемый желанием, герой движется к смерти.

Сергей Добротворский, «Коммерсантъ»[6]

В документальном фильме Une œuvre à repriser сценарист Жан-Клод Каррьер обращает внимание, что не только задвоение актёров, но и все декорации, краски, нереально яркое и равномерное освещение наводят на мысль о спектакле в духе театра абсурда[7]. За принципиальный отказ от реалистичности, за упор на неправдоподобии всего происходящего последний фильм Бунюэля высоко ценил отец «нового романа» Ален Роб-Грийе.

Премии и номинации[править | править вики-текст]

Другие экранизации романа[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. На вопросы критиков, не выкопал ли он эту фразу из трудов Лакана, режиссёр отвечал, что она взята из текста исходного романа. Сценарист Ж.-К. Каррьер: «Иногда мы желаем само желание, нам по душе пребывать в этом состоянии, приподнимающем нас над плоскостью повседневной жизни. Название фильма показалось нам идеально подходящим к этой сказке без конца».
  2. Половые и террористические акты зарифмованы были ещё в одном из первых фильмов режиссёра, «Золотой век» (1930).
  3. А озвучивает обеих третья актриса. Испанца Фернандо Рея озвучивает француз Мишель Пикколи.
  4. После Бунюэля исполнение одной роли разными актёрами постепенно вошло в арсенал кинематографических приёмов («Перевёртыши», 2004; «Меня там нет», 2007).
  5. King Leer - Page 2 - Movies - New York - Village Voice. Проверено 20 марта 2013. Архивировано из первоисточника 21 марта 2013.
  6. Ъ-Газета - Телепремьера шедевра Бунюэля. Проверено 20 марта 2013. Архивировано из первоисточника 21 марта 2013.
  7. Лейтмотивом фильма служит невзрачный мешок, то и дело попадающий в кадр. В одном из эпизодов один из героев говорит, что «Женщина подобна мешку с экскрементами».

Ссылки[править | править вики-текст]