Якутский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Якутский язык
Самоназвание:

Саха тыла

Страны:

Россия

Регионы:

Якутия, Магаданская область, Иркутская область, Красноярский край, Хабаровский край

Официальный статус:

Якутия Якутия

Общее число говорящих:

450 140 (2010)[1]

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайские языки

Тюркская ветвь
Якутская группа
Письменность:

кириллица (Якутская письменность)

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

sah

ISO 639-3:

sah

См. также: Проект:Лингвистика
SakhaDolganWorld.jpg

Яку́тский язы́к (якут. Саха тыла) — язык якутов, относится к тюркской группе языков. Количество носителей языка, по данным переписи 2010 года, насчитывает 450 140 человек, которые проживают в основном на территории Якутии, а также в Иркутской и Магаданской областях, Красноярском и Хабаровском краях.

Якутский язык резко отличается от прочих тюркских языков наличием пласта лексики неясного происхождения (возможно, палеоазиатского)[2]. Имеется также множество монгольских заимствований.

Содержание

[править] Распространённость в мире

Бо́льшая часть якутоговорящих проживает на территории Российской Федерации (Якутия и все регионы страны, кроме Ингушетии). Якутский язык также используют частично ассимилированные народы — эвены, эвенки, юкагиры, долганы, русское старожильческое население.

[править] Сравнение с другими тюркскими языками

Турецкий Киргизский Чувашский Татарский Якутский Перевод
yıl жыл ҫул ел сыл год
yağmur жамгыр ҫумӑр янгыр самыыр дождь
yaka жака çуха яка саҕа воротник
yala(mak) жалоо çула яла салаа лизать
yaş жаш çул яшь саас I год; II слеза
yaşdaş (kişi) жашташ çын кеше һаастыы киһи человек
yat жат вырт ят һыт лежать
yedi жети ҫиччӗ җиде сэттэ семь
yel жел ҫил җил тыал ветер
yeni жаңы ҫӗнӗ яңа саҥа новый
yeniden жаңыдан ҫӗнӗрен яңадан саҥаттан снова
yer жер ҫӗр җир сир земля
yu(mak), yıka(mak) жуу ҫу ю сууй мыть
yıldız жылдыз ҫӑлтӑр йолдыз сулус звезда
yirmi жыйырма ҫирӗм егерме сүүрбэ двадцать
yok жок ҫук юк суох нет
yol жол ҫул юл суол путь, дорога
yumurta жумуртка ҫӑмарта йомыртка сымыыт яйцо
yumuşak жумшак ҫемҫе йомшак сымнаҕас мягкий
yüz жүз ҫӗр йөз сүүс сотня

[править] Употребление

Якутский язык, наряду с русским, является одним из двух государственных языков на территории Республики Саха (Якутия). Преподаётся в средних школах, вузах. Преимущественно используется в быту и в общественной жизни между представителями якутской национальности. Используется в судопроизводстве. Часто якутский язык обязателен при приёме на работу (обычно, в сфере обслуживания, где знание языка упрощает общение). Издаются печатные материалы, также существуют телевизионные программы, Интернет-ресурсы на якутском языке.

[править] Письменность

Основная статья: Якутская письменность

Первым изданием на современном якутском языке считается часть книги путешественника Николааса Витсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. В XIX веке для записей якутских текстов использовалось несколько различных алфавитов на основе кириллицы.

Первые 35 слов, 29 числительных на якутском языке зафиксированы в труде амстердамского бургомистра Витсена (Витзен) Николас Корнелиссон (Корнелиус) (1641—1717) «Noord en Oost Tartarye» («Северная и Восточная Тартария») на голландском языке, изданном в Амстердаме в 1692 г. Список 35 якутских слов и числительные сопровождаются объяснениями их значений на голландском языке. Труд «Северная и Восточная Тартария» переиздан в 1705 и 1785 гг., где кроме «якутских письмен» напечатан перевод на якутский язык молитвы «Отче наш». Данный труд в XVIII веке был для Западной Европы одним из основных источников о Восточной Азии.

В 1917 году новый алфавит на основе МФА был создан С. А. Новгородовым. Изначально он содержал только строчные буквы, а также знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных). В 1924 году этот алфавит был реформирован. Позже он реформировался ещё несколько раз, пока в 1929 не был заменён на унифицированный тюркский алфавит. Потом в 1939 году был осуществлен переход на алфавит на основе кириллицы.

[править] Современный якутский алфавит

Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и две комбинации: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө.

Кириллица Название IPA Примечания
А а а /a/
Б б бэ /b/
В в вэ /v/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Г г гэ /g/
Ҕ ҕ ҕэ /ɣ/, /ʁ/ «Г с крюком» (звонкое «Х», южнорусское «Г»)
Д д дэ /d/
Дь дь дьэ /ɟ/ «Д с мягким знаком» (звонкое «Ч», «джь»)
Е е е /e/, /je/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ё ё ё /jo/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ж ж жэ /ʒ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
З з зэ /z/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
И и и /i/
Й й йот /j/, //
К к ка /k/, /q/
Л л эл /l/
М м эм /m/
Н н эн /n/
Ҥ ҥ эҥ /ŋ/ Лигатура «НГ» (заднеязычное «Н»)
Нь нь эньэ /ɲ/ «Н с мягким знаком» (мягкое «Н»)
О о о /o/
Ө ө ө /ø/ «О с перекладиной» (как немецкое «Ö»)
П п пэ /p/
Р р эр /r/
С с эс /s/
Һ һ һэ /h/ Как английское или немецкое «H» (придыхание)
Т т тэ /t/
У у у /u/
Ү ү ү /y/ «Прямая У» (как немецкое «Ü»)
Ф ф эф /f/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Х х ха /x/
Ц ц цэ /ʦ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ч ч че /ʧ/
Ш ш ша /ʃ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Щ щ ща /ɕː/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ъ ъ кытаатыннарар бэлиэ /./ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Ы ы ы /ɯ/
Ь ь сымнатыы бэлиэтэ /ʲ/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Э э э /e/
Ю ю ю /ju/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка
Я я я /ja/ Используется только в словах, заимствованных из русского языка

[править] Диалекты якутского языка

Якутский язык разделяется на 4 группы говоров:[3]

  • Центральная
  • Вилюйская
  • Северо-западная
  • Таймырская

Особняком стоит долганский диалект.

Между носителями говоров наблюдается полное взаимопонимание. Диалектные различия проявляются, в основном, в области фонетики.

[править] Грамматика

[править] Местоимения

Личные местоимения в якутском языке различаются по лицу (первое, второе, третье) и числу (единственное и множественное).

Единственное число Множественное число
Первое лицо мин биһиги
Второе лицо эн эһиги
Третье лицо кини кинилэр

[править] Числительные

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
нуул биир икки үс түөрт биэс алта сэттэ аҕыс тоҕус уон
11 20 30 40 50 60 70 80 90 100 1000 10000 1000000
уон биир сүүрбэ отут түөрт уон биэс уон алта уон сэттэ уон аҕыс уон тоҕус уон сүүс тыһыынча уон тыһыынча мөлүйүөн

[править] См. также

[править] Особенности

  • В разговорной речи местоимения множественного числа часто сокращаются. Например: биһиги — биһи, эһиги — эһи.
  • В якутском языке имеется значительный пласт русизмов. Например: компьютер — көмпүүтэр, ушат — уһаат, картофель — хортуоска, хортуопуй, телевизор — тэлэбииһэр, стол — остуол.
  • От любого существительного можно образовать глагол: табах (сигареты) — табахтаа (кури сигарету), көмпүүтэр (компьютер) — көмпүүтэрдээ (играй на компьютере), кус (утка) — кустаа (охоться на уток), дьиэ (дом) — дьиэлээ (иди домой), от (трава) — оттоо (заготавливать сено) (слова на якутском языке приведены в повелительном наклонении).
  • Имеется значительный пласт монгольских заимствований.
  • Якутский язык — язык древнего эпоса Олонхо, признанный ЮНЕСКО шедевром устного и нематериального наследия человечества.
  • Толковый словарь якутского языка издается в 12-13 томах (только на букву К — два больших тома по 600—700 страниц, 10 тыс. слов и фразеологизмов).
  • Очень распространена буква Ы: так, в Якутии насчитывается более 30 названий населенных пунктов на букву «Ы».
  • Строго соблюдается звуковая гармония: в одном слове могут быть гласные только переднего или только заднего ряда.
  • Cамое длинное слово состоит из 29 букв, и даже носителям очень трудно его проговорить: кыдамалаһыннарбатахтарынааҕар (лучше бы они не заставляли меня стоговать с ними сено, а…)[источник не указан 286 дней].

[править] Примечания

  1. Перепись-2010
  2. Харитонов Л. Н. Самоучитель якутского языка. Якутск, 1987, с. 4 и далее.
  3. Письменные языки мира. Российская Федерация. кн. 1. М., 2000. Стр. 583

[править] Ссылки

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на якутском языке
«Сүрүн сирэй»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов якутского языка содержится в категории «Якутский язык»
Личные инструменты
Пространства имён
Варианты
Действия
Навигация
Участие
Печать/экспорт
Инструменты
На других языках