Суламита

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Гюстав Моро, Суламита

Сулами́та (ивр. שולמית‎, шулам(м)и́т) — так по месту происхождения называется в книге Песнь песней возлюбленная царя Соломона[1]. Это слово в тексте Библии встречается лишь дважды, причём только в одном стихе (Песн. 7:1). В дословном переводе с иврита из канонического (масоретского) текста этот стих начинается так: «Вернись, вернись, „хаш-шуламмит“, вернись, вернись, и мы посмотрим на тебя». Свойственное некоторым старинным переводам восприятие слова «хаш-шуламит» как имени собственного грамматически некорректно из-за артикля, указывающего на то, что это имя нарицательное, обозначающее «жительницу селения Шулем (Шунем)». Как имя нарицательное это слово переведено и в части греческих рукописей[2]. В русскоязычных источниках имя героини встречается также в форме Суламифь.

Наиболее часто слово «Суламита» считают производным от топонима Сунем (Сунам), в частности, существуют гипотезы, отождествляющие Суламиту и Ависагу Сунамитянку. Смуглая кожа невесты (Песн. 1:4) позволяет некоторым комментаторам предполагать тождественность Суламиты царице Савской или дочери фараона — одной из жён Соломона.

Группа «фольклорных гипотез», считающих Песнь песней сборником свадебных гимнов, предполагает, что имя Суламиты представляет собой производное имени Соломона (ивр. שְׁלמה‎, Шломо) и на самом деле означает торжественное именование невесты в ходе свадебного обряда, как Соломон — всего лишь символическое именование жениха.

«Суламифь и Мария», Франц Пфорр

Суламита в культуре и искусстве[править | править вики-текст]

В астрономии[править | править вики-текст]

В честь Суламиты назван астероид (752) Суламита, открытый в 1913 году российским астрономом Неуйминым, Григорием Николаевичем

Символизм[править | править вики-текст]

Образ библейского персонажа Суламиты (Песн. 7:1) в последующей традиции символизирует образ новозаветной церкви.

Сходства усматриваются в следующих текстах:

1. «…черна я, но красива,…» (Песн. 1:4) или «…я смугла, ибо солнце опалило меня…» (Песн. 1:5)
Церковь испытывает внешние притеснения, однако хранит при этом свою внутреннюю красоту — чистоту пред Богом, исполняя библейские истины;

2. «…сыновья матери моей разгневались на меня…» (Песн. 1:5)
Церковь, испытывающая притеснения от родных и близких, не понимающих её цель жизни;

3. «…поставили меня стеречь виноградники, — моего собственного виноградника я не стерегла» (Песн. 1:5)
До новозаветной цели церкви, объектом её обожаний было язычество, появившееся вследствие отступления одних из первых людей от Бога;

4. «Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты?» (Песн. 1:6)
Стремление воссоединиться со своим возлюбленным.

5. «Два сосца твои — как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями…»

Идеализм[править | править вики-текст]

Идеализация взаимоотношений двух библейских персонажей Суламиты (Песн. 7:1) и её Возлюбленного, показывает возвышенность взаимоотношений жениха и невесты, ещё не вступивших в законный брак. Данные идеальные взаимоотношения помогают избежать таких смертных грехов, как любодеяние, прелюбодеяние, блуда и т. п.

Тексты:

  1. (Песн. 8:1). Говорится о возможном взаимоотношении родных братьев и сестер, что недопустимо для остальных (предосудительно);
  2. (Песн. 8:2). О недопустимости уединенных встреч;
  3. (Песн. 8:3). Описание целомудренного обращения;
  4. (Песн. 8:8). Ограничения в возрасте.

Эсхатология[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Суламита // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Примечания. Древнееврейская литература // Том 1. Поэзия и проза Древнего Востока / Ред. В. Санович. — М.: Художественная литература, 1973. — (Библиотека всемирной литературы. Серия первая).

Ссылки[править | править вики-текст]