Укрощение строптивого

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Укрощение строптивого
итал. Il Bisbetico domato
Постер фильма
Жанр

Комедия

Режиссёр

Кастеллано и Пиполо

Автор
сценария

Кастеллано и Пиполо

В главных
ролях

Адриано Челентано
Орнелла Мути

Оператор

Альфио Контини

Композитор

Детто Мариано

Кинокомпания

Capital Film

Длительность

104 мин.

Страна

ИталияFlag of Italy.svg Италия

Язык

Итальянский

Год

1980

IMDb

ID 0080439

«Укрощение строптивого» (итал. Il Bisbetico domato) — комедия 1980 года творческого дуэта итальянских комедиографов Кастеллано и Пиполо. Главные роли в фильме исполнили Адриано Челентано и Орнеллой Мути.

Сюжет[править | править исходный текст]

Действие фильма происходит в итальянской деревне Равинья́но, недалеко от города Портофи́но.

Сорокалетний фермер Эли́а, убеждённый холостяк, отличается грубым характером и неприязненным отношением к дамам. Однако это никак не мешает ему искренне любить все живое: Элиа общается с животными, устраивает охоту на охотников, очень нервничает, когда телится одна из его коров.

Однажды в дождливую ночь ему приходится против воли приютить у себя дома юную красавицу Ли́зу Сильвéстри — ее машина сломалась, когда она проезжала мимо селения, где живет Элиа. Заинтригованная нелюдимостью хозяина дома, Лиза вступает с ним в противостояние и пытается укротить. Сложный характер фермера странным образом привлекает утончённую и избалованную горожанку Лизу. Она даже вступает в поединок со своей подругой за обладание Элиа. Поначалу Элиа никак не реагирует на ее чары, но в конце концов всё же влюбляется в Лизу.

В ролях и русский дубляж[править | править исходный текст]

Остальные роли дублировали: Эдуард Изотов, Станислав Захаров, Алексей Алексеев. Режиссёр русского дубляжа — Евгений Алексеев.

Съёмочная группа[править | править исходный текст]

Факты[править | править исходный текст]

  • Название картины перекликается с известной комедией Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» (по-итальянски La bisbetica domata), в которой своенравную и капризную героиню вразумляет мужчина
  • В 1983 году с большим успехом состоялась премьера фильма в кинотеатрах СССР[2]. В картине были вырезаны или значительно сокращены некоторые эпизоды — например, начальная сцена, сцена охоты на охотников, сцена где телилась корова Элии, драка в ресторане между Лизой и её подругой, эротическая сцена соблазнения Элиа с Лизой топлесс, предпоследняя сцена в доме Элиа после его свадьбы, сцена со свиньёй. Вырезана была и одна из финальных сцен, в которой показана трясущаяся люстра
  • Сюжет картины содержит аллюзии на библейские тексты. Имя главного героя Элиа соответствует имени библейского пророка Илии, смысл деяний которого перекликается со многими эпизодами в фильме. Так, например, сцена, в которой Элиа разговаривает с воронами, соответствует библейской легенде о том, как пророка накормили вороны. Разговор со священником, где Элиа спрашивает о видах на урожай, содержит намёк на историю, в которой пророк Илия предсказывал голод.

Релиз на видео[править | править исходный текст]

В СССР с 1980-х годов выпускался на лицензионных видеокассетах «Видеопрограммой Госкино СССР». Также в 1980-е годы в СССР полная версия фильма распространялась в авторских одноголосых закадровых переводах Николая Живаго и Андрея Мудрова на «пиратских» видеокассетах во времена «Видеодрома», позже «Видеобума», а в 1990-е годы в России во времена подпольного видеобизнеса.

На DVD в 2000-е начала выпускаться полная версия фильма с многоголосым закадровым переводом.

Примечания[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]