All your base are belong to us
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
All your base are belong to us (также All your base, AYBAB2U, AYBABTU, или просто AYB) — грамматически ошибочная фраза из английского перевода игры «Zero Wing», ставшая известным Интернет-мемом.
Содержание |
[править] История
В 1989 году японская фирма Toaplan выпустила игру «Zero Wing» для аркадного игрового автомата, впоследствии портированную на игровую консоль Sega Mega Drive. В конце ноября 1990 года компания Sega запустила консоль в Европе. Для обеспечения более успешного старта консоли компании не хватало хороших европейских и американских игр, поэтому некоторые игры готовились к выходу в спешке. Zero Wing, вышедшая в конце мая 1991 года, стала одной из таких игр.
[править] Популярность
В 1998 году в Интернете начало набирать популярность изображение в формате GIF — сцена из заставки к игре с переводом. К середине 2000 года этот GIF был уже весьма узнаваемым. Но настоящую известность фразе принесла анимация в формате Macromedia Flash от автора, скрывающегося под ником Bad_CRC. В этом ролике, под оригинальную мелодию из игры, сначала показывается оригинальная заставка из игры, а затем — многочисленные фразы «All your base are belong to us», изображённые в самых неожиданных местах.
[править] Текст
Текст из английской версии игры (плохо переведённой — диалоги по сравнению с японской версией были упрощены и заменены), и его перевод на русский язык.
[править] Текст
Ниже представлен текст из английской версии игры и его перевод на русский язык (грамматические неточности английского текста имитируются средствами русского языка).
| Текст из английской версии | Приблизительный перевод |
| In A.D. 2101 | В нашей эры 2101-м |
| War was beginning. | Война начиналась. |
| Captain: What happen ? | Капитан: Что случается ? |
| Mechanic: Somebody set up us the bomb. | Механик: Кто-то установил нас бомба. |
| Operator: We get signal. | Связист: Мы получай сигнал. |
| Captain: What ! | Капитан: Что ! |
| Operator: Main screen turn on. | Связист: Основной экран включает. |
| Captain: It’s you !! | Капитан: Это вы !! |
| CATS: How are you gentlemen !! | КОТЫ: Как вы джентльмены !! |
| CATS: All your base are belong to us. | КОТЫ: Все ваши база принадлежат нам. |
| CATS: You are on the way to destruction. | КОТЫ: Вы находитесь на пути к уничтожению. |
| Captain: What you say !! | Капитан: Что вы говоришь !! |
| CATS: You have no chance to survive make your time.[1] | КОТЫ: Вы не имеете шанса чтобы выжить делайте ваше время. |
| CATS: Ha ha ha ha … | КОТЫ: Ха ха ха ха … |
| Operator: Captain !! | Связист: Капитан !! |
| Captain: Take off every 'ZIG' !! | Капитан: Снимите каждый 'ЗИГ' !! |
| Captain: You know what you doing. | Капитан: Вы знаете что Вы делая. |
| Captain: Move 'ZIG'. | Капитан: Двигайте 'ЗИГ'. |
| Captain: For great justice. | Капитан: Ради великую справедливость. |
[править] Японская версия игры, перевод на английский
| Японский текст | Литературный перевод на английский |
| 西暦2101年 | AD 2101― |
| 戦いは始まった。 | A war has begun. |
| 艦長:一体どうしたと言んだ[sic]! | Captain: Tell me what on Earth has happened! |
| 機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。 | Engineer: It seems someone has installed explosives unnoticed. |
| 通信士:艦長!通信が入りました! | Communication operator: Captain! We've received a signal! |
| 艦長:なにっ! | Captain: What!? |
| 通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。 | Communication operator: Visual incoming on the main screen. |
| 艦長:おっお前は! | Captain: You!? |
| CATS:おいそがしそうだね、諸君。 | CATS: You seem to be fairly preoccupied, gentlemen? (with sarcasm) |
| CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。 | CATS: With help from the Federation Government forces, we, CATS, have taken over all of your bases. |
| CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。 | CATS: Before long, your ship will meet its end as well. |
| 艦長:ばっばかなっ・・・! | Captain: It-It can't be...! |
| CATS:君達のご協力には感謝する。 | CATS: I thank you for your cooperation. |
| CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。 | CATS: Cherish these few remaining moments of your lives. |
| CATS:ハッハッハッハッハッ・・・ | CATS: Ha ha ha ha ha... |
| 通信士:艦長・・・。 | Communication operator: Captain.... |
| 艦長:ZIG全機に発進命令!! | Captain: I order all ZIG units to launch!! |
| 艦長:もう彼らに託すしかない・・。 | Captain: They're all we have left― |
| 艦長:我々の未来に希望を・・・ | Captain: ―to entrust the hope of our future... |
| 艦長:たのむぞ。ZIG!! | Captain: We're counting on you, ZIG!! |
[править] Проявления в поп-культуре
- В компьютерной игре Warcraft III: Reign of Chaos allyourbasearebelongtous — чит-код, позволяющий моментально выиграть миссию.
- В этой же игре код somebodysetupusthebomb позволяет добровольно проиграть миссию.
- В одном из роликов до выхода игры Red Alert 3, который назывался Red Alert 3:Remix, Император Есиро произносит эту коронную фразу.
[править] Русскоязычные аналоги
- Аналогом All your base are belong to us в русском языке можно считать фразу «Позволяете ящерикам овладевать вас?» из машинного перевода с чешского языка сайта околорелигиозного движения Universe People, получившую популярность в мае 2007 года.
[править] См. также
[править] Примечания
- ↑ Имелось в виду "take your time" - "не торопитесь", "используйте то время, что вам осталось".
[править] Ссылки
- «Официальный» сайт с flash-роликами
- История мема (англ.)
- Hone.us (англ.)
- Исследование феномена (англ.)

