All your base are belong to us

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск
GIF-анимация вступления к игре.

All your base are belong to us (также All your base, AYBAB2U, AYBABTU, или просто AYB) — грамматически ошибочная фраза из английского перевода игры «Zero Wing», ставшая известным Интернет-мемом.


Содержание

[править] История

В 1989 году японская фирма Toaplan выпустила игру «Zero Wing» для аркадного игрового автомата, впоследствии портированную на игровую консоль Sega Mega Drive. В конце ноября 1990 года компания Sega запустила консоль в Европе. Для обеспечения более успешного старта консоли компании не хватало хороших европейских и американских игр, поэтому некоторые игры готовились к выходу в спешке. Zero Wing, вышедшая в конце мая 1991 года, стала одной из таких игр.

[править] Популярность

В 1998 году в Интернете начало набирать популярность изображение в формате GIF — сцена из заставки к игре с переводом. К середине 2000 года этот GIF был уже весьма узнаваемым. Но настоящую известность фразе принесла анимация в формате Macromedia Flash от автора, скрывающегося под ником Bad_CRC. В этом ролике, под оригинальную мелодию из игры, сначала показывается оригинальная заставка из игры, а затем — многочисленные фразы «All your base are belong to us», изображённые в самых неожиданных местах.

[править] Текст

Текст из английской версии игры (плохо переведённой — диалоги по сравнению с японской версией были упрощены и заменены), и его перевод на русский язык.

[править] Текст

Ниже представлен текст из английской версии игры и его перевод на русский язык (грамматические неточности английского текста имитируются средствами русского языка).

Текст из английской версии Приблизительный перевод
In A.D. 2101 В нашей эры 2101-м
War was beginning. Война начиналась.
Captain: What happen ? Капитан: Что случается ?
Mechanic: Somebody set up us the bomb. Механик: Кто-то установил нас бомба.
Operator: We get signal. Связист: Мы получай сигнал.
Captain: What ! Капитан: Что !
Operator: Main screen turn on. Связист: Основной экран включает.
Captain: It’s you !! Капитан: Это вы !!
CATS: How are you gentlemen !! КОТЫ: Как вы джентльмены !!
CATS: All your base are belong to us. КОТЫ: Все ваши база принадлежат нам.
CATS: You are on the way to destruction. КОТЫ: Вы находитесь на пути к уничтожению.
Captain: What you say !! Капитан: Что вы говоришь !!
CATS: You have no chance to survive make your time.[1] КОТЫ: Вы не имеете шанса чтобы выжить делайте ваше время.
CATS: Ha ha ha ha … КОТЫ: Ха ха ха ха …
Operator: Captain !! Связист: Капитан !!
Captain: Take off every 'ZIG' !! Капитан: Снимите каждый 'ЗИГ' !!
Captain: You know what you doing. Капитан: Вы знаете что Вы делая.
Captain: Move 'ZIG'. Капитан: Двигайте 'ЗИГ'.
Captain: For great justice. Капитан: Ради великую справедливость.

[править] Японская версия игры, перевод на английский

Японский текст Литературный перевод на английский
西暦2101年 AD 2101―
戦いは始まった。 A war has begun.
艦長:一体どうしたと言んだ[sic]! Captain: Tell me what on Earth has happened!
機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。 Engineer: It seems someone has installed explosives unnoticed.
通信士:艦長!通信が入りました! Communication operator: Captain! We've received a signal!
艦長:なにっ! Captain: What!?
通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。 Communication operator: Visual incoming on the main screen.
艦長:おっお前は! Captain: You!?
CATS:おいそがしそうだね、諸君。 CATS: You seem to be fairly preoccupied, gentlemen? (with sarcasm)
CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。 CATS: With help from the Federation Government forces, we, CATS, have taken over all of your bases.
CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。 CATS: Before long, your ship will meet its end as well.
艦長:ばっばかなっ・・・! Captain: It-It can't be...!
CATS:君達のご協力には感謝する。 CATS: I thank you for your cooperation.
CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。 CATS: Cherish these few remaining moments of your lives.
CATS:ハッハッハッハッハッ・・・ CATS: Ha ha ha ha ha...
通信士:艦長・・・。 Communication operator: Captain....
艦長:ZIG全機に発進命令!! Captain: I order all ZIG units to launch!!
艦長:もう彼らに託すしかない・・。 Captain: They're all we have left―
艦長:我々の未来に希望を・・・ Captain: ―to entrust the hope of our future...
艦長:たのむぞ。ZIG!! Captain: We're counting on you, ZIG!!

[править] Проявления в поп-культуре

  • В компьютерной игре Warcraft III: Reign of Chaos allyourbasearebelongtousчит-код, позволяющий моментально выиграть миссию.
  • В этой же игре код somebodysetupusthebomb позволяет добровольно проиграть миссию.


  • В одном из роликов до выхода игры Red Alert 3, который назывался Red Alert 3:Remix, Император Есиро произносит эту коронную фразу.

[править] Русскоязычные аналоги

  • Аналогом All your base are belong to us в русском языке можно считать фразу «Позволяете ящерикам овладевать вас?» из машинного перевода с чешского языка сайта околорелигиозного движения Universe People, получившую популярность в мае 2007 года.

[править] См. также

[править] Примечания

  1. Имелось в виду "take your time" - "не торопитесь", "используйте то время, что вам осталось".

[править] Ссылки