Carmina Burana (Орф)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Ка́рмина Бура́на (лат. Carmina Burana; полн. Carmina Burana: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis — «Песни Бойерна: Мирские песни для исполнения певцами и хорами, совместно с инструментами и магическими изображениями») — сценическая кантата немецкого композитора Карла Орфа, на собственное либретто, по мотивам средневековых стихотворений из одноименного сборника, написанная в 19351936 годах. Первое исполнение состоялось 8 июня 1937 года, дирижёр Бертиль Ветцельсбергер. Carmina Burana — это часть Trionfi, музыкального триптиха, который также включает в себя кантаты Catulli Carmina (англ.) и Trionfo di Afrodite (англ.). Наиболее известной является хоровая композиция O Fortuna, которая открывает и завершает произведение.

Текст[править | править вики-текст]

Работа Орфа основана на двадцати четырёх стихотворениях из сборника средневековой поэзии, названного Carmina Burana. Название Carmina Burana переводится с латыни как «Песни Бойерна». Это связано с тем, что оригинальный манускрипт сборника («Codex Buranus») был найден в 1803 году в бенедиктинском монастыре Бойерн (Beuern, лат. Buranum; ныне Бенедиктбойерн, Бавария).

Карл Орф впервые столкнулся с этими текстами в публикации Джона Эддингтона Саймонда «Вино, женщины и песни» 1884 года, которая содержала английские переводы 46 поэм из сборника. Мишель Гофман, студент-юрист и энтузиаст изучения греческого и латинского языков, помогал Орфу в выборе 24 стихотворений и составлении из них либретто.

Это либретто включает стихи как на латинском, так и на средневерхненемецком языке. Оно охватывает широкий круг светских тем, актуальных как в XIII веке, так и в наше время: непостоянство удачи и богатства, быстротечность жизни, радость возвращения весны и удовольствие от пьянства, обжорства, азартных игр и плотской любви.

Оркестровка[править | править вики-текст]

Вокал[править | править вики-текст]

Вокальная партия исполняется:

  • солистами (сопрано, тенор и баритон),
    • дополнительные короткие соло: 3 тенора, баритон и 2 баса;
  • смешанным хором (первый, или «большой», хор);
  • камерным хором (второй, или «малый», хор);
  • детским хором или хором мальчиков.

Инструменты[править | править вики-текст]

Структура[править | править вики-текст]

Carmina Burana состоит из пролога и трёх частей, каждая из которых содержит несколько отдельных музыкальных действий:

  • Fortuna Imperatrix Mundi («Фортуна — повелительница мира») — пролог;
  • Primo vere («Ранней весной») — включает внутреннюю сцену Ûf dem Anger («На подмостках», «на лугу» — возможно, цитата из гномической песенки Вальтера фон Фогельвейде «Ûf dem anger stuont ein boum») — первая часть;
  • In taberna («В кабаке») — вторая часть;
  • Cours d’amour («Любовные пересуды», «суды любви», буквально «Двор любви» — средневековые забавы знати, особые суды для разрешения любовных споров) — третья часть;
    • Blanziflour et Helena («Бланшфлёр и Елена»; Бланшфлёр — персонаж испанской сказки, дочь демона, по другой версии — эльфийская царица, а может, и Бланшефлор в схожей по сюжету поэме Конрада Флека, как и Елена Троянская, похищенная из своего царства возлюбленным).
Латинское название Русское название Комментарий
Fortuna Imperatrix Mundi
1. O Fortuna О, Фортуна! Номер начинается с оркестрового и хорового «фортиссимо», заканчивающегося в конце третьей фразы задержкой на длинной ноте. Оставшаяся часть первого куплета и весь второй, наоборот, исполняются в самом тихом нюансе; в это время хор почти речитативом проговаривает слова. Третий куплет звучит в более быстром темпе на максимальной громкости
2. Fortune plango vulnera Оплакиваю раны, нанесённые Судьбой Состоит из трёх куплетов. Запев и первый рефрен каждого из куплетов исполняется мужским хором, второй рефрен — общим
I. Primo Vere
3. Veris leta facies Заклинание весны Номер состоит из трёх куплетов. В каждом из них первые две фразы исполняют басы и альты, вторые две, с последующей длинной нотой во время оркестрового проигрыша — тенора и сопрано
4. Omnia sol temperat Солнце согревает всё Соло баритона
5. Ecce gratum Посмотри, как она приятна Каждый из трёх куплетов начинает партия теноров, к которым в повторе фразы присоединяется остальной хор
Uf dem Anger
6. Tanz Танец Инструментальный номер
7. Floret silva Лес цветёт Первая часть номера звучит на латыни, во втором куплете начинается текст на средневерхненемецком языке
8. Chramer, gip die varwe mir Дай, торговец, краску мне Текст на средневерхненемецком исполняется только женской партией хора
9. Reie
  • Swaz hie gat umbe
  • Chume, chum, geselle min
  • Swaz hie gat umbe
Хоровод
  • Посмотри на меня, юноша
  • Приди, приди, мой милый
  • Посмотри на меня, юноша
Короткая инструментальная часть предваряет картину хоровода, первая и третья стремительные части которой одинаковы и контрастируют с неторопливой средней частью
10. Were diu werlt alle min Если бы весь мир был мой Унисон всего хора. Номер завершает «немецкий» блок
II. In Taberna
11. Estuans interius «Пылая внутри» Соло баритона
12. Olim lacus colueram Когда-то жил я в озере… Соло тенора; в припеве звучит мужской хор.
Известна также под названием «Песнь жареного лебедя», так как повествование в этом номере ведётся от лица лебедя, пока его готовят и подают на стол
13. Ego sum abbas Я — настоятель Соло баритона. Мужской хор комментирует речитатив солиста короткими выкриками
14. In taberna quando sumus Сидя в таверне Исполняется только мужской партией хора
III. Cours d’Amour
15. Amor volat undique Любовь летает всюду Соло сопрано в сопровождении хора мальчиков
16. Dies, nox et omnia День, ночь и всё мне ненавистно Соло баритона
17. Stetit puella Стояла девушка Соло сопрано
18. Circa mea pectora В груди моей Каждый из трёх куплетов начинается с соло баритона, первую строчку повторяет мужской хор, затем вступает женский
19. Si puer cum puellula Если юноша с девушкой… Исполняется а капелла группой мужского хора в составе 3 теноров, баритона и 2 басов
20. Veni, veni, venias Приди, приди, о, приди же Номер начинается с переклички женского и мужского хора, затем весь хор делится на два; партия второго (малого) хора состоит из одного повторяющегося слова nazaza, вставляемого между репликами первого (большого) хора
21. In trutina На весах Соло сопрано
22. Tempus est iocundum Время приятно Номер состоит из пяти куплетов: в первом звучит весь хор, во втором и четвёртом — только женская группа, в третьем — только мужская. В первом и третьем партию соло ведёт баритон, во втором и четвёртом — сопрано в сопровождении хора мальчиков. Пятый куплет исполняется всем хором и всеми солистами
23. Dulcissime Нежнейший мой Соло сопрано
Blanziflor et Helena
24. Ave formosissima Привет тебе, прекраснейшая! Исполняется всем хором и всеми солистами
Fortuna Imperatrix Mundi
25. O Fortuna О, Фортуна! Точное повторение первого номера

Композиционная структура во многом основана на идее вращения Колеса Фортуны. Рисунок колеса был обнаружен на первой странице Burana Codex. Он также содержал четыре фразы, написанные на ободе колеса: Regnabo, Regno, Regnavi, Sum sine regno («Буду царствовать, Царствую, Царствовал, Есмь без царства»).

Во время каждой сцены, а иногда и во время одного действия, Колесо Фортуны поворачивается, счастье оборачивается печалью, а надежда сменяется горем. O Fortuna, первая поэма в редакции Шмеллера, завершает круг, формируя остов композиции произведения.

Известные записи[править | править вики-текст]

Влияние[править | править вики-текст]

Отрывки из «Кармины Бураны» использовались во многих современных проектах, особой популярностью пользуется увертюра «O Fortuna». Её кавер-версии и современные обработки записывали Enigma, Era, Therion, Trans-Siberian Orchestra, Gregorian, Ministry, Хор Турецкого и многие другие.

По свидетельству шведского режиссёра Ингмара Бергмана, «Кармина Бурана» послужила для него одной из отправных точек при создании художественного фильма «Седьмая печать».[1]

Также «О, Фортуна» использована в фильме «Тело будет предано земле, а старший мичман будет петь», но перед исполнением произведения в начале фильма был перевод этого произведения на русский язык.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Бергман И. Картины

Литература[править | править вики-текст]

  • Michael Steinberg. Carl Orff: Carmina Burana // Choral Masterworks: A Listener’s Guide. Oxford: Oxford University Press, 2005, 230—242.
  • Jonathan Babcock. Carl Orff’s Carmina Burana: A Fresh Approach to the Work’s Performance Practice // Choral Journal 45, no. 11 (May 2006): 26-40.

Ссылки[править | править вики-текст]