Dum spiro spero

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Государственный герб Княжества Саравак (1846—1946), использующий данную фразу.

Dum spíro, spéro (лат. пока дышу, надеюсь) — фразеологический оборот, схожий с русским выражением «Век живи — век надейся». Эта фраза в разных интерпретациях встречалась у многих древних авторов. Например, у Цицерона в «Письмах к Аттику»(IX, 10, 3):

«Aegróto, dum ánima est, spés esse dícitur»
(«Пока у больного есть дыхание, говорят, что есть надежда»).

У Сенеки в «Нравственных письмах к Луцилию»(70, 6):

«Раньше ты умрёшь или позже — неважно, хорошо или плохо — вот, что важно. А хорошо умереть — значит избежать опасности жить дурно. По-моему, только о женской слабости говорят слова того родосца, который, когда его по приказу тирана бросили в яму и кормили, как зверя, отвечал на совет отказаться от пищи:

„Пока человек жив, он на всё должен надеяться“
(„Omnia homini, dum vivit, speranda sunt“)

пер. С.Ошерова.

Литература[править | править исходный текст]

  • Ю. С. Цыбульник Крылатые латинские выражения. — М.:: ООО "Издательство АСТ", 2005. — С. 242. — 350 с. — 2500 экз. — ISBN 5-17-016376-2