Lagom

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Lagom (произносится [lɑːɡɔm]) — один из стереотипов, описывающих шведский национальный характер[1]. Lagom часто рассматривается как непереводимая эмблема «шведскости»[2],[3],[4]. Швецию периодически называют в шведских изданиях Lagomlandet — страной-«lagom»[5],[6],[7].

Шведско-английский словарь определяет lagom как «достаточно, достаточный, адекватный, в самый раз». Lagom также широко переводится как «умеренно», «равновесие», «оптимальный» и «подходящей». В то время как такие слова, как «достаточный» и «средний» предлагают какой-то степени воздержание, дефицит или недостаточность, lagom несет оттенок целесообразности. Архетипическая шведская пословица «Lagom är bäst», буквально «нужное количество лучше», переводится как «золотая середина». «Lagom» переводится на русский язык как «в меру»; эквивалентные слова существуют в некоторых соседних языках, таких как норвежский, а также в некоторых южно-славянских языках, например сербский и хорватский Тамани или umjereno.

Умеренность и отсутствие излишеств, так же как и консервативность ассоциированные с этим понятием, рассматриваются как положительные качества, а их отсутсвие — как отрицательные[8],[9],[10]. «Lagom» также несёт в себе оттенок рассудительности, разумности, правильности в данной ситуации. Отрицательные изменения в общественной жизни часто рассматриваются как отступления от принципа «lagom»[11]. Путеводители по Швеции и книги, описывающие шведский национальный характер, посвящают понятию «lagom» отдельные главы[12],[13]. Многочисленные исследования, направленные на исследования особенностей ведения бизнеса в Швеции делают акцент на этом понятии[14]. Так, сравнивая особенности ведения бизнеса в Швеции и России, Карл Фей[15] со ссылкой на[16] говорит о том, что вероятно концепция «lagom» вносит свой вклад в то, что высокие премии не несут высокой степени мотивации для шведских менеджеров, в отличие от русских. Отдельные исследования предполагают, что понятие оказалo влияние и на структуру шведского языка, приводя к уменьшению антонимики[17] и шведскую послевоенную политическую систему, способствуя поиску баланса между капиталистической и социалистической системами[18],[19].

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Svenskarna som andra ser dem- Fakta, myter eller ett kommunikationskomplex? Phillips-Martinsson, J. FEBS Lett. 1992 Lund: Studentlitteratur
  2. The rational humanitarians. Zetterberg, Hans L., 1984. Daedalus 113 (1), 75-92.
  3. Swedishness through lagom: can words tell us anything about a culture? Barinaga, Elena. Research Paper Series 1999/6, Centre for Advanced Studies in Leadership, Stockholm. 1999. (недоступная ссылка с 11-03-2014 (154 дня))
  4. The crisis of consensus in postwar Sweden. Rosenberg, Göran, In: Witoszek, Nina, Trägårdh, Lars (Eds.), Culture and Crisis. Berghahn, New York, pp. 170—201. 2002.
  5. Josephine trivs väldigt bra i lagomlandet (швед.). NSD (15 сентября 2008). Проверено 7 января 2014.
  6. Lagomlandet Sverige extremare än vi tror (швед.). Di (23 декабря 2005). Проверено 7 января 2014.
  7. Välkommen till Landet Lagom. Feldbaum, Mikael. Dagens Arena (16.5.2013)
  8. Angelo Young. Volvo Vs. Geely: Where Swedish ‘Lagom’ Collides With ‘Ostentatious’ Chinese Tastes (англ.). International Business Times (11 September 2013). Проверено 7 января 2014.
  9. Njut Lagom! The secret art of being swedish (англ.). Gunta Podina. Проверено 7 января 2014.
  10. Cathrine Schück. Lagom är bäst, som vanligt (швед.). Systembolaget. Проверено 7 января 2014.
  11. Kristin Lundell. Sverige har blivit o-lagom (швед.). SvD KULTUR (5 апреля 2012). Проверено 7 января 2014.
  12. Moder Vikings: a practical guide to interacting with the Swedes. Robinowitz, Christina Johansson, Carr, Lisa Werner. Yarmouth, Maine: Intercultural Press, 2001.
  13. Dominic Tidey. Cultural Guide to the Swedes (англ.). EuRA (September 2011). Проверено 7 января 2014.
  14. Lagom as usual (англ.). Taking Care of Business in Sweden. Проверено 7 января 2014.
  15. Opening the black box of motivation: A cross-cultural comparison of Sweden and Russia. Fey, Carl, International Business Review 14, (2005), pp. 345—367 (недоступная ссылка с 11-03-2014 (154 дня))
  16. Why American management should be interested in Sweden. Maccoby, M. In M. Maccoby (Ed.), Sweden at the edge. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, 1991.
  17. Discourse functions of antonymy: A cross-linguistic investigation of Swedish and English. Murphy et al., Journal of Pragmatics 41 (2009) 2159—2184.
  18. Resolving the dilemma between equality and liberty: the Swedish political system Blanc-Noel et al., EASTERN JOURNAL OF EUROPEAN STUDIES Volume 4, Issue 1, June 2013
  19. Constructing the People’s Home: The Political and Economic Origins and Early Development of the “Swedish Model” (1879-1976) Baker J. Dissertation

Ссылки[править | править вики-текст]