OmegaT
| OmegaT | |
![]() |
|
OmegaT 1.6.0 в Windows XP |
|
| Тип | |
|---|---|
| Разработчик |
Максим Михальчук |
| Написана на | |
| Операционная система |
с поддержкой нужной Java |
| Последняя версия | |
| Бета-версия | |
| Лицензия | |
| Сайт | |
OmegaT — система автоматизированного перевода, поддерживающая память переводов, написана на языке Java. Возможности продукта включают сегментацию исходного текста на основе регулярных выражений, использование точных (англ. exact) и неточных (англ. fuzzy) соответствий с уже переведёнными фрагментами, использование словарей, поиск контекстов в базах данных переводов и работу с ключевыми словами.
Начиная с версии 2.04 OmegaT также может переводить текущий абзац текста через Google Translate.
Для работы OmegaT требуется версия Java 1.4, которая доступна для ОС Linux, Mac OS X и Microsoft Windows, Windows NT. Может работать с OpenJDK.
Содержание |
[править] История и разработка
Разработка OmegaT была начата Keith Godfrey. Оригинальный движок был написан на C++, но релиз, опубликованный в феврале 2001 был написан уже на Java.
Первая Java-версия имела свой собственный формат памяти переводов и требовала для работы Java 1.3. Она поддерживала документы StarOffice, а также тексты в обычной и Unicode-кодировке и HTML.
Текст сегментировался на блоки (на практике это обычно означало сегментацию на параграфы). Однако в версии 1.6 было добавлено настраиваемое сегментирование на предложения, что сделало работу с программой значительно удобнее. В качестве формата памяти переводов начиная с версии 1.4b level2 используется стандартный .TMX.
В версиях с 1.4.4 по 1.6.0 главным разработчиком был Максим Михальчук. В версиях до 1.7.1 релиз-менеджером был Henry Pijffers. В настоящее время им является Didier Briel.
[править] Поддерживаемые форматы
OmegaT поддерживает разнообразные форматы исходных документов: текстовые файлы (включая Unicode), файлы HTML/XHTML, StarOffice, OpenOffice.org и OpenDocument (ODF), а также файлы DocBook, MediaWiki, Microsoft OOXML, файлы .po (англ. portable object) для библиотеки интернационализации gettext, XLIFF и текстовые файлы со структурой «Ключ=Значение». С файлами старых проприетарных форматов Microsoft Office (Word, Excel и PowerPoint) OmegaT не может работать непосредственно, их необходимо перевести в формат OpenDocument (например, с помощью OpenOffice.org) или OOXML с помощью Microsoft Office 2007.
[править] См. также
- Apertium — свободная система машинного перевода.
[править] Ссылки
- http://www.omegat.org. — Официальный веб-сайт
- omegat@yahoogroups.com — Форум пользователей
- omegat.info — Русскоязычный сайт об OmegaT
