Quid pro quo

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Quid pro quo, Квипрокво́[1] или кипроко[2] (от лат. Quid pro quo — «то за это») — фразеологизм, обычно используемый в английском языке в значении «услуга за услугу»[3]. В испанском, итальянском, португальском, французском языках используется другой, очень похожий по звучанию, но имеющий другое значение фразеологизм латинского происхождения — «Quiproquo».

Этимология[править | править вики-текст]

Слово возникло с помощью лексико-семантического способа словообразования, путем сращения (после транслитерации лат. выражения quid pro quo в кви про кво) оборота в слово в начале 30-х годов XX в. Квипрокво по своему происхождению аналогично словам бомонд, игрек, сальто-мортале и т. п.: из французского i grec «и греческое», итальянского salto mortale «сальто смертельный», французского beau monde «»).[1]

Применение[править | править вики-текст]

Слово Quid pro quo используется в контексте транскрипции или переписывания данных текста[4]. Не следует путать с Quiproquo, которое применяется в театральном контексте. Quid pro quo указывает на более или менее равный обмен услугами или товарами.

Фраза часто используется в современном английском языке, наряду с такими фразами как «a favor for a favor» (услуга за услугу), «what for what» (что за что), «give and take» (давать и брать), «tit for tat» (око за око), «this for that» (то за это), а также «you scratch my back, and I’ll scratch yours» (ты почеши мне спину, а я почешу твою). В английском языке обычно латинская фраза Quid pro quo означает do ut des (букв. я даю, чтобы вы могли дать).

Квипрокво (Quid pro quo) применяется в законодательстве как договор об обмене ценными вещами (товарами). Согласно общему праву, договор должен включать рассмотрение ценности товаров. Суды некоторых стран, при неравноценном обмене, могут признать квипрокво (услугу за услугу) недействительным[5].

Также бывает квипрокво домогательств (Quid pro quo sexual harassment), которое предполагает сексуальные домогательства, просьбы о сексуальных услугах или другое поведение сексуального характера. В обмен предлагается благоприятная обстановка в учёбе или на работе, или же положительное решение каких-либо проблем (наём, продвижение по службе, увеличение заработной платы, помощь в работе школы и т. д.). Данные случаи включают практические действия, которые негативно влияют либо на условия труда или на академическую успеваемость[уточнить].

Квипрокво в искусстве[править | править вики-текст]

  • В фильмах «Молчание ягнят» (1991) и «Ганнибал» (2001) эта фраза, сказанная главным героем, Ганибалом Лектером, стала одной из самых узнаваемых;
  • В начале первого эпизода «Блудливой Калифорнии»;
  • В 107 серии «Южного Парка» «Туалетная бумага» фраза используется как визитная карточка «доктора Лектера»;
  • В фильме 2008 года «Услуга за услугу» (оригинальное название Quid Pro Quo);
  • В фильме «Полицейский с половиной» (Cop and a Half) 1993 года;
  • Альбом группы Status Quo;
  • В первой части трилогии «Король Лев» фразеологизм используется в песне главного антагониста Шрама;
  • В сериале «Босс» («BOSS») фраза достаточно часто используется между главными героями для подчёркивания возмездности оказываемых друг другу услуг и одолжений;
  • В игре «Hitman: Absolution» фраза используется в описании миссии «Король Чайна Тауна».

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Квипрокво // Н. М. Шанский, «Русский язык в школе». 2003
  2. Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова
  3. Merriam-Webster, the Heritage Dictionary of the English Language (Fourth Edition), and the New Dictionary of Cultural Literacy (Third Edition)[1] all so define the Latin expression.
  4. «Blunder made by using or putting one thing for another (now rare)» — Concise Oxford Dictionary, 4th edition, 1950.
  5. One such example is section 2-302 of the Uniform Commercial Code. Архивировано из первоисточника 14 июля 2012.