Sursum corda

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Sursum corda (лат. — «Вознесём сердца́»), или Dialogus (Dialogus orationis Eucharisticae), вступительный диалог — начальная часть анафоры христианской литургии, присутствующая во всех древних литургических обрядах, как западных, так и восточных. За вступительным диалогом всегда следует префация, иногда Sursum Corda считают первым элементом префации.

Структура[править | править вики-текст]

Вступительный диалог состоит из нескольких воззваний предстоятеля литургии и ответов народа (хора). В большинстве литургий воззваний три — сначала следует призвание благодати Божией на собрание, потом призыв предстоятеля вознести сердца и наконец воззвание с призывом возблагодарить Господа, что обеспечивает плавный логический переход к префации, основной смысл которой как раз касается воздания хвалы Богу. В литургии византийского типа три вышеописанные воззвания предваряются ещё одним призывом к народу «Станем добре, станем со страхом…», который провозглашает диакон. В мосарабской литургии также существует предварительное воззвание, которое представляет собой цитату из Псалтири.

Sursum Corda — одна из самых древних частей христианской литургии, что объясняет её аналогичную структуру во всех обрядах. Литургия, чин которой записан в Апостольских постановлениях (соответствует антиохийскому богослужению третьей четверти IV века[1]), уже содержит все традиционные элементы вступительного диалога:

  • Епископ: Господь со всеми вами
  • Народ: Весь да будет со духом твоим
  • Епископ: Горе сердца
  • Народ: Они — у Господа Бога нашего
  • Епископ: Будем благодарить Господа
  • Народ:Достойно и справедливо[2].

Западные литургии[править | править вики-текст]

Латинский текст римского обряда:

  • Священник: Dominus vobiscum.
  • Народ: Et cum spiritu tuo.
  • Священник: Sursum corda.
  • Народ: Habemus ad Dominum.
  • Священник: Gratias agamus Domino Deo nostro.
  • Народ: Dignum et iustum est.

Русский текст римского обряда:

  • Священник: Господь с вами.
  • Народ: И со духом твоим.
  • Священник: Вознесём сердца.
  • Народ: Возносим ко Господу.
  • Священник: Возблагодарим Господа Бога нашего.
  • Народ: Достойно это и праведно[3].

Вступительный диалог в амвросианском обряде совпадает с римским, а в мосарабском имеет слегка другую форму и состоит из четырёх воззваний. Дополнительное воззвание, открывающее диалог, взято из Псалма 42 — «И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего».

  • Священник: Introibo ad altare Dei mei.(Пс. 42:4)
  • Народ: Ad Deum qui letificat juventutem meam.
  • Священник: Aures ad Dominum.
  • Народ: Habemus ad Dominum.
  • Священник: Sursum corda.
  • Народ: Levemus ad Dominum.
  • Священник: Deo ac Domino nostro Jesu Christo filio Dei qui es in celis dignas laudas dignasque gratias referamus.
  • Народ: Dignum et justum est.

Восточные литургии[править | править вики-текст]

Византийский обряд (текст принятый в современной Русской православной церкви):

  • Диакон: Станем добре, станем со страхом, вонмем, святое возношение в мире приносити.
  • Хор: Милость мира, жертву хваления.
  • Священник: Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любы Бога и Отца, и причастие Святаго Духа буди со всеми вами.
  • Хор: И со духом твоим.
  • Священник: Горе́ имеим сердца́.
  • Хор: И́мамы ко Господу.
  • Священник: Благодарим Господа.[4]

Литургия апостола Иакова (западно-сирийский обряд):

  • Священник: Любовь Отца, Благодать Сына и общение Св. Духа да будет со всеми вами
  • Священник: Горе сердца!
  • Народ: Имеем ко Господу
  • Священник:Будем благодарить Господа Бога нашего
  • Народ: Достойно и праведно[5]

Литургия апостола Марка (коптский обряд):

  • Священник: Господь со всеми вами!
  • Народ: И со духом Твоим
  • Священник: Горе ваши сердца
  • Народ: Имеем ко Господу
  • Священник: Будем благодарить Господа
  • Народ: Достойно и справедливо[6]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки и источники[править | править вики-текст]

Части Анафоры в христианской литургии
Sursum corda | Префация | Sanctus | Анамнесис | Эпиклеза | Интерцессия