The Zoot Cat
| Кот-стиляга | |
| англ. The Zoot Cat | |
Заставка мультфильма образца 1951 года |
|
| Тип мультфильма | |
|---|---|
| Жанр | |
| Приквелы |
Baby Puss (1943) |
| Сиквелы |
The Million Dollar Cat (1944) |
| Режиссёр | |
| Продюсер | |
| Автор сценария |
Уильям Ханна |
| Роли озвучивали |
Сара Бернер |
| Композитор | |
| Аниматоры |
Рэй Паттерсон |
| Студия | |
| Страна | |
| Длительность |
6:50 |
| Премьера | |
| BCdb | |
| IMDb | |
«The Zoot Cat» (рус. Стильный котик; Кот-стиляга) — тринадцатый эпизод из знаменитой серии короткометражек «Том и Джерри». Название серии пародирует словосочетание «Zoot Suit» (костюм фасона «зут»). Серия была выпущена 26 февраля 1944 года.
Сюжет [править]
| Описание сюжета в статье или разделе является слишком длинным или подробным в сравнении с остальным текстом статьи.
Пожалуйста, отредактируйте статью, чтобы в ней описывалось произведение, а не просто пересказывался сюжет.
|
Камера показывает нам валентинку:
| Дорогая Тутс, Розы красные, Фиалки синие, Мыши вкусные, Но ты, моя крошка — это нечто. Твой клёвый парень. |
К валентинке привязана лента, а на ленту привязан Джерри, лежащий в коробке с подарком. Том готовится к свиданию: завивает усы, намазывается салом (вместо геля для волос). Том прыскается одеколоном и даже прыскает им подмышки Джерри, после чего закрывает коробку с мышонком. Том гордо идет на свидание.
Том стучит в дверь, кричит: «Йоу, Тутс!», кладёт на коврик коробку с Джерри и прячется за колонной. Тутс удивленно выходит на порог и открывает коробку. Джерри говорит: «Эээ, в чём дело, крошка?» Том свистит, выскакивает из-за колонны и играет мелодию на укулеле (гавайской гитаре). После этого Том растягивает йо-йо, резинка которого образует слова «Привет, малышка!», танцует и кладёт букет цветов. Весь стиль и манеры Тома (закрученные усы, сало на волосах, дешёвый одеколон, валентинка, укулеле, йо-йо, деревенские танцы) — это образ «простого парня из глубинки». На последнем шаге танца Том наступает на шаткую доску и получает ею по лицу. Тутс сыта по горло этим зрелищем и говорит (Джерри кивает головой, соглашаясь со всем, что она говорит):
| Слушай, ты — пошляк! Дурак с ярмарки, кукурузник, гопник из Саскатуна, Ты приятен, как сломанная рука! Ты — тухлое яблоко, шут! Короче, ты меня не интересуешь! Вали отсюда! Убирайся, и забирай свою крысу! |
Тутс бросает коробку с Джерри. Джерри выскакивает из коробки и ставит туда незрелый початок кукурузы, чтобы ещё пуще унизить Тома-«деревенщину». Начинается погоня, которая заканчивается тем, что Том врезается в дверь дома. Том слышит голос, который говорит: «Ты — пошляк, ты примитивен и неинтересен. Сколько раз, сколько раз красотки вам это говорили?». Том глядит в окно и видит Тутс, сидящую на кресле и красящую ногти. Она слушает радио, которое говорит:
| Сколько девушек вам говорило: Гораций, я могу быть только твоей сестрой! Они все в ожидании своего кавалера! Наденьте костюм в стиле зут, Будьте настоящим кавалером! Широкие плечи, яркая окраска, широкополая шляпа и стильный пиджак! Девочки, ждите стильного кавалера! |
Тому нравится эта идея. Он берет ножницы, абажур и оранжево-зелёный гамак и кроит себе из гамака костюм «зут», а из абажура изготавливает моднейшую широкополую шляпу. Через некоторое время в дверь Тутс раздаётся стук. Тутс открывает дверь, видит Тома в костюме «зут» и восхищённо говорит: «Джексон!» (Что-то вроде «Обалденный!») На что Том отвечает: «Чё за дела, крошка?». Джерри, наблюдающий со стороны, не может поверить в то, что происходит. Том, рисуясь, зажигает сигару, и Тутс говорит: «Ты суперкрутой! Отличный парень! Теперь, мы с тобой подружимся! Да, точно!». Том показывает свой костюм, размеры, ширину костюма. В плечи пиджака, чтобы они оставались прямыми, он вставил вешалку-плечики. На жилетке у него вместо карманных часов пробка от ванны с цепочкой. Тутс восхищена. Она приглашает Тома в дом. Том идет в дом со словами: «С удовольствием, моя крошка!». Тутс говорит: «Ну что, станцуем джайв, а?», и они начинают танцевать.
Джерри просит у кота разрешения потанцевать с Тутс, на что Том соглашается, не разобравшись поначалу в ситуации. Тутс танцует с мышом с той же охотой, с какой танцевала с котом. Вскоре Том понимает, что его одурачили, и начинает погоню за Джерри. Джерри прижигает нос Тома сигаретой. Том с криком подскакивает до потолка, приземляется рядом с Тутс и… продолжает с ней танцевать как ни в чём не бывало. Джерри подставляет банановую кожуру под ногу Тома. Том поскальзывается, взлетает и приземляется на пианино.
Том начинает играть партию для Тутс, которая лежит на пианино. Том говорит романтическим голосом: «Я люблю тебя. Когда я рядом с тобой, я преображаюсь». Тутс влюбляется в Тома по уши и говорит: «О, Джексон, теперь ты и правда крутой». Том подмигивает зрителям и говорит голосом популярного в то время мелодраматического актёра Шарля Буайе: «Ты разбудила огонь в моей душе» — Джерри тем временем сует спички между пальцев ног кота и поджигает их — «И это не просто искорка, это — пламя. Горящее, неистовое пламя. Я его уже чувствую. Оно горит, горит, ГОРИТ!» Том делает паузу, нюхает воздух и говорит голосом комика Граучо Маркса: «Эй, здесь и правда что-то горит!» Том понимает, что его ногу подожгли, и вскакивает с криком. Том начинает погоню за Джерри и в итоге намачивает костюм. Костюм кошмарно садится, болезненно стискивает тело кота, а потом с него соскакивает — сперва пиджак, потом штаны. Костюм падает на Джерри, и тот в него облачается — теперь костюм и шляпа стали как раз «мышиного» размера. Гордый мышонок-стиляга уходит за штору.
Интересные факты [править]
| В этом разделе не хватает ссылок на источники информации.
Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 12 мая 2011. |
- Мультфильм часто ошибочно называют «The Zoot Suit».
- В 1951 году начальную заставку заменили на новую. Оригинал отображал своими красками стиль костюма «зут».
- Это — один из редких случаев, когда Том и Джерри говорят.
- Цвет лапок Тутс меняется на протяжении всего эпизода.
- Фраза Тома «What’s jumpin' chick?» («Что такое, крошка?») является пародией на фразу знаменитого кролика Багза Банни «What’s up Doc?» («В чём дело, Док?»)
- Том снова произнесёт своё «пылкое изъяснение» в эпизоде «Solid Serenade».
Ссылки [править]
- The Zoot Cat (англ.) на сайте Internet Movie Database
- «The Zoot Cat» (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase
Для улучшения этой статьи желательно?:
|

