Обсуждение:McDonald’s

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ресторан или закусочная?[править код]

В начале статьи Макдональдс назван "рестораном быстрого питания". Общеизвестно, что ресторанами называются заведения с иным обслуживанием, нежели в Макдональдсе. Естественно, что "ресторан быстрого питания" - это не то же самое, что просто "ресторан", однако, во-первых, на мой взгляд, слово "ресторан" во фразе "ресторан быстрого питания" вводит в заблуждение, заставляя считать Макдональдс рестораном.
Во-вторых, в американском английском, слово "restaurant" обозначает любое предприятие общественного питания вообще, а не только ресторан.
В связи с этим, предлагаю подобрать более корректное определение для данного типа заведений.
Вариант "закусочная быстрого питания" не выглядит хорошим и звучит как-то не по-русски. 94.136.194.252 11:55, 30 октября 2010 (UTC)[ответить]

Важнее всего то, как сам McDonald's определяет свои заведения. Официальный сайт www.mcdonalds.ru определяет их как рестораны (рус.). Кроме того, слово «restaurant» на русский переводится прежде всего как «ресторан». На этом вопрос закрыт. --Алекс Hitech 18:29, 30 октября 2010 (UTC)[ответить]
Если я назову себя "Царем", это меня царем не сделает. Открываю вопрос. Отличительной чертой "ресторана" является НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ полуфабрикатов, тогда как в Маках все на них основано и еда НЕ ПРОИЗВОДИТСЯ, а размораживается. Макдональс является ЗАКУСОЧНОЙ.217.50.161.211 15:03, 16 августа 2012 (UTC)[ответить]
"Отличительной чертой "ресторана" является НЕИСПОЛЬЗОВАНИЕ полуфабрикатов" - с чего вы взяли? Множество ресторанов использует полуфабрикаты. --lite 10:19, 17 августа 2012 (UTC)[ответить]
Я вот сегодня на трассе М3 ел в закусочной, и меня обслуживала официантка. Так в чем, вы говорите, разница между закусочной и рестораном? --lite 17:38, 2 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Ресторан — предприятие общественного питания с широким ассортиментом блюд сложного приготовления, включая заказные и фирменные; вина (винная карта) и крепких напитков, табачных и кондитерских изделий и повышенным уровнем обслуживания, в сочетании со стильным и оригинальным дизайном и интерьером помещения. 77.220.40.242 09:13, 14 февраля 2011 (UTC)[ответить]
Т.е. если алкоголь и табак не продают, то уже не ресторан? Вегетарианским заведениям отказываете, получается в звании ресторана? Все остальное для McDonald's справедливо. "Повышенный" уровень обслуживания - понятие субъективное. По сравнению с придорожной закусочной или столовой - он точно повышенный. --lite 14:46, 14 февраля 2011 (UTC)[ответить]

Название[править код]

Возможно, следует основным вариантом написания в русской википедии выбрать Макдоналдс, ибо сама фирма именно так именует себя (см. илл в статье).—83.102.202.2 08:44, 8 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Здесь речь идет о международной корпорации, а она называется именно McDonald’s. Сомневаюсь, что в своей отчетности они пишут название компании на русском языке ;)) Это просто перевод для маркетинговых целей.lite 09:22, 8 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Особой разницы нет, так как есть редиректы, но: энциклопедия пишется не для бухгалтеров Макдоналдса, а для его посетителей. Для них (конечно же, из маркетинговых соображений) существует Макдоналдс, записанный кириллицей. По тем же причинам Майкрософт в основной статье назвавана аналогично, русскими буквами.—83.102.202.2 10:15, 8 февраля 2006 (UTC)[ответить]
При чем же здесь бухгалтера? Мне кажется, что в Википедии названия пишутся так, как они есть. Название компании заффиксировано в её учредительных документах, а русское написание — разговорное, упрощенное, на мой взгляд. Как раз оно подходит для страницы-редиректа. В частности, в английской википедии названия иностранных компаний приводятся в оригинальной транскрипции (что, правда, не относится к языкам с другой письменностью — тайской, японской, кириллической, — а только к тем, которые может разобрать среднестатистический пользователь en.wiki) — например http://en.wikipedia.org/wiki/Électricité_de_France или http://en.wikipedia.org/wiki/Škoda_Auto .

К тому же вывески в Москве (точно, порешению правительства Москвы) и в Питере (вроде бы) должны в обязательном порядке быть на русском языке — так что это не особо веский аргумент… lite 10:38, 8 февраля 2006 (UTC)[ответить]

1. Официальный сайт [1] русского отделения называет себя в титуле однозначно кириллицей (т. е. сама фирма считает такое написание главным). 2. Пример с Майкрософт не катит? 3. "Учредительные документы" одну из компаний называют ОАО «Вымпел Коммуникации», в википедии о ней можно узнать почему-то в "разговорной" статье Билайн
1. Статья не о российском отделении, а о международной корпорации. 2. А что за пример с Майкрософт?? статья называется Microsoft :) 3. "Билайн" - хорошо что сказали; "Билайн" - это бренд, надо будет поправить!! 4. просьба подписываться lite 09:23, 14 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Подождите, не кипятитесь! я в конце концов адекватный человек, если было компромиссное решение - откатим назад. Дайте, пожалуйста, ссылку на обсуждение. А почему вы не регистрируетесь и не подписываетесь? с кем я говорю?
Да и полегче с терминами, про пример с майкрософт вы написали только сегодня, уважаемый, а название этой статьи я изменил вчера: см. http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Microsoft&action=history lite 10:45, 14 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Ладно, фик с ним, пусть будет так, единообразие какое-то появилось. Обсуждение было где-то давно на форуме по факту написания где-то "юникс" русскими буквами, сейчас ушло в архивы. Там были какие-то попытки создать правила по поводу русских названий, по-моему, ничем не кончившиеся, мол, если фирма официально сама себя так именует, то быть ей русской. Я понимаю, переименовано не со зла и не с целью досадить или выиграть спор, поэтому приношу извинения. Формальных правил, вроде бы, нет. Сейчашное положение считаю приемлемым, однообразие хоть так, но получили. Думаю, пока выносить на обсуждение не сто́ит. Авторизовываться не хочу.--83.102.202.2 11:01, 14 февраля 2006 (UTC)[ответить]
Рад, что достигли консенсуса! lite 11:07, 14 февраля 2006 (UTC)[ответить]

Макдоналдс или Макдональдс[править код]

Пока что в источниках преобладает вариант "Макдональдс", разрыв в три раза ("макдональдс" — 2 млн, "макдоналдс" — 0,83 млн). Всё-таки язык ломать мало кто хочет. Partyzan XXI 22:53, 4 декабря 2009 (UTC)[ответить]

Яндекс никак не тянет на АИ. Кроме того, Гугл показывает обратный результат: с мягким без мягкого.
Мутен комментарий в тексте о "самоназвании" - нет никакой коррелляции между языковыми разночтениями и эндоэтнонимами, и самоназвание здесь является чуть ли не определяющим[2]. Компания по проработке маркетинга далеко не последняя, и люди наверняка думали как себя назвать в России, и деньги считали (впрочем, с т. зр. языка это не аргумент).
В общем, на мой взгляд, вариант с мягким знаком тянет на речь, но не дотягивает даже до узуса, не говоря уж о языковой норме. Русский язык, конечно, склонен к вставлению мягких знаков в иностранных словах где ни попадя, но аргументы вроде "так говорят у нас во дворе" считаю незначимыми. Figure19 23:36, 28 января 2010 (UTC)[ответить]
А давайте напишем так: (читается Макдо́налдс или Макдо́нальдс), без подробностей, и спорить незачем будет. Все же оба варианта достаточно широко применяются --lite 09:21, 29 января 2010 (UTC)[ответить]
По-моему, в энциклопедии должен быть однозначный приоритет варианта как правильно над как говорят, и если указывать оба варианта, то с соответствующими пометами. Figure19 07:46, 30 января 2010 (UTC)[ответить]
Да, но это только если есть авторитетные источники для данных указаний, и если есть консенсус. Я же пока не вижу ни того, ни другого. --lite 13:49, 30 января 2010 (UTC)[ответить]
По-моему, ссылка на оф. сайт в данном случае и есть АИ (кому, как не самой компании знать как она называется?). Тем более, этот вариант наиболее близок и к фонетическому, и к орфографическому английскому оригиналу. Привязка мягкого знака в подобной фонетике русского традиционна, но у нас нет АИ ни в общем на эту традицию, ни на этот конкретный случай, который не стал нормой. Предлагаю ([Макдо́налдс], в просторечии [Макдо́нальдс]). Figure19 18:25, 30 января 2010 (UTC)[ответить]
А где АИ на то, что это просторечный вариант? На мой взгляд, этот вариант всего лишь более русскоязычен, соответствует русской разговорной традиции (в английском с мягкими согласными звуками все очень скромно) --lite 08:33, 1 февраля 2010 (UTC)[ответить]
Выйдите на улицу и прочитайте, что на логотипе написано. Источник им не указан)) Desperante 21:44, 15 марта 2010 (UTC)[ответить]
И что, на логтипе написано, что это просторечный вариант? Или вы не мне отвечаете? --lite 09:12, 16 марта 2010 (UTC)[ответить]
Причем здесь просторечие? Правильно читать - Макдональдс, а писать - так, как зарегистрировали свою ТМ в России эти господа - Макдоналдс. В русском, и вообще в славянских языках, буква Л читается перед согласной чаще как [л'], так, кстати, и писали раньше в словарях алфавит (...ка, эль, эм, эн...). Так что произношение в данном случае не зависит от того, как пишется, т. е. сочетание букв ЛД теоретически может читаться как [лд], так и [л'д]. Поскольку есть конкретное имя - Дональд, от которого была образована фамилия Макдональд/Макдоналд, то из двух вариантов чтения остается только один (с мягкой Л). Но писать можно как больше нравится, если владельцам ТМ больше нравится без мягкого знака - это их право, но на произношение это не влияет. В конце концов, можете Дональда Дака писать хоть с мягким знаком, хоть без него, но Доналдом Даком он от этого не станет. --Nicolay Sidorov 08:39, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Правильно писать и читать, я полагаю, так, как предписывают практические правила англо-русской транскрипции. --lite 14:29, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Возможно. А теперь откройте статью Англо-русская практическая транскрипция и почитайте, что там написано по поводу буквы L (Albert -> Альберт, Donald -> Дональд) :) --Nicolay Sidorov 16:07, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Да я и не спорю. Просто хотел сказать, что ваши изыскания выше бессмысленны, т.к. руководствоваться надо практической транскрипцией. --lite 20:53, 14 мая 2012 (UTC)[ответить]
Ну, то что звук [л] перед согласной смягчается в большинстве слов и то, что Макдональд - это производное от Дональд врядли можно назвать моими изысканиями, поскольку это вещи вполне известные и очевидные. И я, конечно, согласен, что руководствоваться тут желательно практической транскрипцией (и писать с мягким знаком). Но лишь хотел сказать, что от того, что владельцы ТМ предпочли этого не делать ничего не изменилось, и слово Макдоналдс не стало как-то по-иному читаться. Т. е. эта фраза в статье офиц. рус. Макдо́налдс, в разговорной речи Макдо́нальдс, она в принципе не верна, т. к. разговорная речь тут не при чем: просто есть слово Макдоналдс, которое читается как [макдонал'дс]. Точно также как есть в той же вики статьи про людей с именем Доналд, но читается-то оно все равно как [донал'д] --Nicolay Sidorov 09:34, 15 мая 2012 (UTC)[ответить]

Официальный сайт Макдоналдс[править код]

Один участник Википедии откатил мою правку 71706183, в которой я добавил примечание о названии компании на территории России, с официального сайта Макдоналдс. Причина отката, по словам этого участника, не соответствие АИ.

Но в соответствии с ВП:АИ официальные сайты компаний могут служить в качестве АИ, однако, цитирую:

...следует проявлять осторожность. Несмотря на то, что компания или организация сама по себе является хорошим источником информации, она объективно является предвзятой...

Информация о названии компании не может быть предвзятой сама по себе, и никто не может указать компании называться так или иначе, если она не нарушает законодательство той или иной страны (в данном случае, России). Информация о качестве еды, о том что соблюдаются санитарные нормы, без доказательства Роспотребнадзора является предвзятой, да, а о названии — нет. Предлагаемые варианты: "Макдоналдс", "ООО "Макдоналдс"". ilyanel 18:32, 26 июня 2015 (UTC)[ответить]

Макдоналдс в разных странах[править код]

в Израиле[править код]

Не думаю, что инфа про маки в израиле действительно является настолько интересной, что стоит ее оставлять в данной статье, поэтому и удалил.--Александр Мотин 14:27, 10 июля 2007 (UTC)[ответить]

Мне кажется, ты не прав. Вики - не бумажная энциклопедия, нам тут место не экономить, и не факт, что что-то, неинтересное тебе, не будет интересно кому-то ещё. В Израиле много русскоязычных пользователей --lite 14:49, 10 июля 2007 (UTC)[ответить]
Согласен. Просто удалить часть статьи без особого объяснения нельзя. Какая например разница между разделом Макдоналдс в России и Макдоналдс в Израиле? Они все имеют право на существование. Если настолько не хочется видет вариант об Израиле, то можно создать "Основную статью", куда поместить эту информацию. А в основной статье поместить ссылку, указывающую на основную статью.--Dima1 21:23, 10 июля 2007 (UTC)[ответить]
Да, по крайней мере без предварительного обсуждения удалять было нельзя, поэтому откатываю удаление --lite 07:31, 11 июля 2007 (UTC)[ответить]
я понимаю, что очень классно это называть необоснованным удалением, призывать к обсуждению правомерности удаления части текста, который был «необоснованно» удален. Он был удален обоснованно. Так вот, я пока только вижу упреки, но никак не обсуждение. Lite, раз уж ты откатил то обоснуй, я свою точку зрения по этому выразил, а ты нет. Ну разве, что сказав, что в Израиле много русскоговорящих жителей. Их много не только в Израиле.Предыстория С уважением!--Александр Мотин 17:49, 11 июля 2007 (UTC)[ответить]
Нет-нет, никаких упреков. Александр, почитай вот здесь для начала [3]. Если информация может быть интересна кому-то кроме тебя, зачем ограничивать их возможнсоти? Да и тот факт, что в Израиле четверть жителей - русскоязычные, на мой взгляд очень сильный аргумент. А в Латвии - чуть не половина. Если у нас в статьях о компаниях есть разделы "Компания ХХХ в России", то почему бы им не быть и о других странах, где в массе живут носители нашего языка? Соглашусь, кстати с тобой, вики - не желтые страницы, поэтому я инфу об адресах ресторанов удалил к черту. --lite 06:41, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
Позвольте вступить мне, как автору раздела "Макдональдс в Израиле". Русская Википедия - не российская энциклопедия, а международная энциклопедия на русском языке. Ключевое слово "международная". Если я еду в Зимбабве и хочу узнать про тамошние МакДональдсы, то, естественно, в поисках информации я зайду на статью "МакДональдс" в Википедии. Так что количество русскоязычного населения в стране - вообще не аргумент. --Алекс Hitech 10:20, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
В общем да, согласен. Таки вы правы больше всех. --lite 10:56, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
Если вы ищете информацию о макдоналдсах в Зимбабве, то надо заходить не на Википедию, а на Wikitravel. Аппелировать к «международности» можно сколько угодно, но не надо превращать статью в нечто. Lite, конечно круто сказать громогласно «четверть жителей», но в маленькой-маленькой Киргизии их всего лишь на 40 % меньше чем в Израиле. Короче, ребята, я перенес статью о макдоналдсе в израиле в отдельную статью. Просто я так понял, что есть еще много чего интересного написать про мак в израиле. Алекс Hitech, пожалуйста, не забрасывайте статью — развивайте, я думаю, что уровень статьи можно развить до хорошей, а в перспективе, и до Избранной статьи Википедии. Искеренне желаю успехов, с уважением—Александр Мотин 11:51, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
Тоже хорошо. А что касается Киргизии - ну и что? Будут там макдоналдсы - можно будет и написать о них. Но пока их там нет. --lite 11:57, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
так можно написать статью о том, что их там нет, что люди очень раздосадованы этим фактом. Короче стока можно написать про макдоналдс в Киргизии, что ты даже и представить не можешь. Ведь что будет делать Алекс Hitech, если он соберется ехать в Киргизию?!?!?! Статьи то нет про мак... непорядок :) --Александр Мотин 12:14, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]
Не двооди до абсурда ;) --lite 13:41, 12 июля 2007 (UTC)[ответить]

на Украине[править код]

В г.Виннице уже 2 МкДанальдза! --Сергей, винничанин

Правильно будет "в Кривом Роге", а не "в Кривом Рогу".Infolio 17:20, 23 августа 2009 (UTC)Елизавета, украинка.[ответить]

Вы можете сами смело исправить.--Александр Мотин 17:27, 23 августа 2009 (UTC)[ответить]

Правильно будет в Украине. Uzik 12:51, 22 апреля 2016 (UTC)Uzik

в Крыму[править код]

2015 (после санкций): рестораны сети "Макдональдс" в Симферополе, Севастополе и Ялте прекратили работу в апреле прошлого года, объяснив это производственными причинами, не зависящими от компании. Компания предложила всем сотрудникам при желании перевестись в любое заведение в Украине с сохранением должности и заработной платы.
В феврале президент "МакДональдз" в России Хамзат Хасбулатов заявил, что российское подразделение сети ресторанов быстрого питания "МакДональдз" не будет возобновлять работу закрытых весной 2014 года заведений в Крыму.

Критика[править код]

"Критика" не выдерживает никакой критики. Единственный источник - ссылка на Мембрану, где (помимо прочих историй о похищениях инопланетянами и новейших видах психотронного оружия) написано русским по белому в указанной статье, что лимонная кислота (Е330) - опаснейший канцероген. Предлагаю на основании данной ценнейшей информации внести правки в статью о лимонной кислоте, пока мы все еще живы. gvozdeff 14:54, 4 июля 2008 (UTC)[ответить]

"Среди ингредиентов, используемых при производстве блюд McDonald’s, — множество химических пищевых добавок (ароматизаторов, стабилизаторов, консервантов, красителей и т. д.)." - в какой еде нет пищевых добавок (соли, например)? Существуют ли нехимические пищевые добавки? Мне кажется, раздел "критика" в его нынешнем виде лучше вообще убрать. Или надо полностью переписать. Есть желающие? tsapelman (обс.) 16:32, 1 мая 2018 (UTC)[ответить]

Критика неадекватна и более чем субъективна...править надо --91.78.197.116 01:24, 17 июня 2009 (UTC)[ответить]

  • В Москве постоянная картина, когда цена, указаная на табло, не соответствует действительности. На многие позиции цена выше на 1-2-3 рубля. Очень часто встречается, когда позиция "САЛАТ с соусом на выбор" - ххх рублей. Но соус приходится докупать за отдельные деньги. 86.62.75.72 07:09, 22 апреля 2010 (UTC)[ответить]

сколько?[править код]

"Число сотрудников более 1,5 млн человек", а в статье "Макджоб" цифра 12 миллионов. И еще нет информации сколько всего закусочных (ха-ха, ресторанов) в мире.

Ссылки[править код]

неверно указан сайт (некорректно) - В рамке справа вы пишите о McDonald’s Corporation, указываете и год основания, и прибыль чистую, и число сотрудников для McDonald’s Corporation, а веб-сайт ставите русский)) не годится))) укажите, как и положено mcdonalds.com
Кстати, неплохо бы было про Мак в России побольше написать. 89.178.46.250 16:23, 25 сентября 2008 (UTC)Ирина.[ответить]

в Примечаниях: http://www.membrana.ru/articles/global/2002/04/25/231300.html Fast Food: быстрая еда или медленная смерть? <- ссылка мертва

!обновление данных[править код]

McDonald's переходит на ресторанный сервис; пилотный проект стартует в Германии - март 2015

Владельцы франшиз «Макдоналдса» заявили о «последних днях» сети - окт 2015

Список "Маков" по городам[править код]

А нужен ли он? Вероятность поддержания его в актуальном состоянии крайне низка (я уже вижу, что таблица ошибочна - там одновременно есть, с одной стороны, "Москва и Московская область", а с другой - Коломна и Воскресенск). --lite 07:56, 18 июня 2010 (UTC)[ответить]

  • Таблицу исправил. Московскую область выделил в отдельную строку. На данный момент таблица полностью выверена и соответствует действительности. Alkort 05:35, 30 июля 2010 (UTC)[ответить]

Я лично за такие списки. Или можно создать отдельную статью о Макдоналдсе в России (взяв пример со статьи о Макдоналдсе на Украине)

  • "За" без аргументов здесь не учитывается. В вики никакие вопросы голосованием не решаются. Против правила (ВП:ЧНЯВ): Вики не беспорядочная свалка информации, не справочник и не "желтые страницы". Где в энциклопедиях вы видели подобное? --lite 08:23, 30 марта 2012 (UTC)[ответить]

++++
30 декабря 2010г. в 20:50 гостеприимно распахнул свои двери для посетителей 272-й ресторан Макдоналдс в России – 21052 Удельная.
Ресторан Удельная является уникальным, т.к. обладает залом на 160 мест, концепцией МакАвто с 1 COD, детской комнатой на 14 мест, детской площадкой «GYM & FUN», концепцией МакКафе, тренинг-центром и офисом.


31 декабря 2010г. в 10:00 открылся 273-й ресторан Макдоналдс в России – 24104 Ярославль - Авиаторов.
Ресторан МакАвто, с концепцией COD Тандем, 100 посадочных мест в зале и 10 мест в детской комнате.

31 декабря 2010г. в 16:30 открылся 274-й ресторан Макдоналдс в России – 24058 МКАД 3км.
Отдельно стоящий двухэтажный ресторан, 160 посадочных мест в зале и 22 на летней площадке.
МакАвто (Side by Side) – открытие в апреле 2011года.

31 декабря 2010г. в 17:40 открылся 275-й ресторан Макдоналдс в России и первый ресторан в г. Пятигорск (№26301).
Ресторан МакАвто, с концепцией COD Side-by-Side, 96 посадочных мест в зале + 50 мест на летней площадке + 10 мест в детской комнате.


  • Кстати, по оборудованию wi-fi, информация устарела (по крайней мере по Питеру), но на сайте на него видимо уже забили, так что о настоящем положении вещей не известно. ADimiTR 13:38, 20 февраля 2011 (UTC)[ответить]

ВЕРНИТЕ СПИСКИ РОССИЙСКИХ ГОРОДОВ, где есть рестораны 89.178.149.16 20:15, 22 апреля 2011 (UTC)[ответить]

  • Все это можно спокойно узнать и на оф. сайте. Здесь же никто не будет заниматься актуализацией информации. Все это обсуждалось 1000 раз.--Zombiyaic 00:03, 3 августа 2011 (UTC)[ответить]

Продукция (Меню)[править код]

Насколько вообще важно иметь в статье этот раздел? В разных странах меню могут очень сильно различаться, ибо франшиза. В Израиле в меню «Макдоналдса» есть кебабы (под названием «МакКебаб») и фалафель, большие гамбургеры под названиями «МакРойал», «Двойной МакРойал» и «Диетический МакРойал». Может, убрать список возможных блюд и оставить только упоминание о том, что блюда могут быть очень сильно разными, чтобы не вводить читателей в заблуждение? А если не убирать список, то по какому критерию вносить блюдо в этот список? --Алекс Hitech 09:31, 12 июня 2011 (UTC)[ответить]

Думаю, раздел с основными блюдами важен. Что, не будет ссылки из статьи на Биг Мак? это же абсурд (а статья о нем явно значима). Пусть будет так как сейчас, хотя, конечно, надо переписывать связным языком. --lite 12:49, 14 июня 2011 (UTC)[ответить]
McAfrika («МакАфрика»)

«Африканский» макбургер и голод в Африке (10 абсурдных маркетинговых провалов) --Tpyvvikky 21:34, 5 января 2015 (UTC)[ответить]

Продуктовый магазин[править код]

Федеральный арбитражный суд Московского округа постановил, что сеть не оказывает ресторанные услуги, а лишь занимается реализацией собственных продуктовых товаров. http://www.km.ru/biznes-i-finansy/2011/07/12/ekonomicheskaya-situatsiya-v-rossii/mcdonalds-priravnyali-k-produktovym- Nanovsky 13:43, 18 июля 2011 (UTC)[ответить]

Да, это уже давно есть в статье. Не забывайте только, что суд это постановил только для целей налогообложения. --lite 15:03, 18 июля 2011 (UTC)[ответить]