Роханский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ро́ханский или рохи́ррик (англ. Rohirric) — язык, придуманный Дж. Р. Р. Толкином для народа рохиррим в романе «Властелин Колец» (англ. The Lord of the Rings). Однако Толкин не занимался обстоятельной разработкой языка, поэтому известно лишь небольшое количество слов:

  • trahan — «нора».
  • kûd-dûkan — «обитатель нор» (др.-англ. holbytla).
  • lô- (loh-) — префикс, обозначающий «лошадь» (др.-англ. éo- (eoh)).
  • Lohtûr — «народ коней» — самоназвание рохиррим (др.-англ. Éothéod).
  • Lôgrad — название страны рохиррим (др.-англ. Éo-marc). (Рохан — синдаринский экзоэтноним).
  • tûrac — король (корень слова вероятно заимствован из синдарина).
  • róg — «дикарь».
  • rógin — «дикари»[1][2].

Передача Толкином роханских слов англосаксонским привела к ошибочному интерпретированию роханского языка как древнеанглийского. Перевод на древнеанглийский осуществлялся Толкином с целью соблюсти преемственность по отношению к вестрону, который переводился автором на современный английский. Поскольку роханский являлся предком вестрона, то Толкин использовал предка английского языка — древнеанглийский[3].

Рохиррик, рохирийский или роханский?[править | править код]

Обозначая язык рохиррим, Толкин в целом опирается на перифраз «Язык Рохана», не называя язык в явном виде. Термин «рохиррик» (англ. Rohirric), в основном используется англофонами и был разработан и распространён Робертом Фостером в его справочнике «Полное руководство по Средиземью». В тексте, опубликованном посмертно, Толкин использует «rohanese» один раз, который мог быть логично русифицирован в «роханский». В своём словаре языков хоббитов, гномов, орков (и так далее), Эдуард Клочко сохраняет «роханский» и «рохиррик» как возможные имена, с предпочтением последнего (стр. 153, § 137). «Рохирийский» (англ. Rohirian) — является альтернативной формой использовавшейся Толкином.

Литература[править | править код]

  • Эдуард Клочко. Словарь языков хоббитов, гномов, орков и других созданий Средиземья, Нуменора и Амана = Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques & autres créatures de la Terre du milieu, de Númenor & d'Aman. — 2002. — 179 с. — ISBN 2-911979-04-4.
  • Роберт Фостер. Полное руководство по Средиземью = The Complete Guide to Middle-earth. — Ballantine Books, 1978. — 573 с. — ISBN 0-345-44976-2.

Ссылки[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Толкин и языки Арды — Различные человеческие языки. Дата обращения: 23 марта 2012. Архивировано 11 мая 2013 года.
  2. Толкин и язык Арды. Дата обращения: 23 марта 2012. Архивировано 9 апреля 2016 года.
  3. Джон Р. Р. Толкин. Властелин колец. Приложения. Приложение Е с — 8 (недоступная ссылка)