Влашский язык (Сербия)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Тимочский диалект»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карта распространения румынского языка и других балкано-романских языков

Влашский язык[1] (самоназвание[2] limba română[3], иногда rumâneşte / rumâneşce; серб. Влашки jезик / Влашки) — группа балкано-романских говоров, на которых говорят сербские влахи в Тимочской долине, унгурцы[sr] (населяющие районы Хомолье[sr], Звизд[sr], Стиг[sr], Браничево[sr], а также вдоль рек Млава, Ресава и Морава в Сербии) и влахи Воеводины. В Болгарии на нём разговаривают в Видинской области[4].

В Румынии эти говоры считают диалектом[5][6][7] современного румынского языка[8] и называют тимочским диалектом[8]. В Сербии часть влахов считают, что они говорят на отдельном языке и добиваются признания его самостоятельным восточно-романским языком.

Термин «влашский / валашский язык», помимо обозначения собственно языка сербских влахов, также используется собирательно по отношению ко всей группе восточно-романских языков. При этом носители разных языков этой группы (румынского с молдавским, истрорумынского, мегленорумынского, арумынского) испытывают трудности в понимании как языка сербских влахов, так и друг друга.

География распространения[править | править код]

Румынский язык в Воеводине и сербской части Тимочской долины, перепись 2002 г.
 1-5%       5-10%     10-15%   15-25%      25-35%      более 35%
Румыноговорящее население болгарской части Тимочской долины, 1941 г.[9]

Влашский язык распространён в первую очередь в долине реки ТимокТимочской Краине[en] на востоке современной Сербии и в Видинской области на северо-западе современной Болгарии), а также в Воеводине.

Статус[править | править код]

Язык влахов не обладает официальным статусом отдельного языка и не стандартизирован[10]. В стандарте ISO 639-3 ему не присвоено отдельного кода.

Носители языка также не единодушны относительно его статуса[11]. Национальный Совет Влашского Меньшинства считает язык влахов разновидностью (диалектом) румынского языка, не нуждающейся в стандартизации[12]. Некоторые члены влашского сообщества добиваются разрешения официально использовать стандартный румынский язык в областях, населённых влахами, до стандартизации влашского языка[10].

По причинам, связанным со сложной историей многонациональной области Воеводина, в сербских переписях населения румынский и влашский выделяются в отдельные языки. Статистика Сербии также указывает влашский и румынский языки отдельно, в зависимости от того, как жители назвали свой язык при переписи. Во время переписи населения в Сербии в 2011 году, 43.095 человек указали своим родным языком влашский и 35.330 человек указали национальность "влах" (вопросник был написан на сербском; данные в целом по стране)[13][14]. 29.075 человек указали своим родным языком румынский и 29.332 человек указали национальность «румын»[13][14]. Большинство указавших влашский язык проживает в восточной Сербии, в первую очередь в Тимочской Краине[sr] и сопредельных районах, в то время как большинство указавших румынский проживает в Воеводине[Комм 1].

Динамика носителей тимочского диалекта, по данным переписей населения, 1953-2011[14]
Родной язык, указанный при переписи 1953 1971 1981 1991 2002 2011
Влашский 198.861 139.902 129.613 71.534 54.818 43.095
Румынский 66.594 64.832 56.393 45.565 34.515 29.075

Хельскинкский Комитет по правам человека отмечает: несмотря на то, что проблема статуса идиома сербских влахов должна решаться научным сообществом, в Сербии она является предметом политических дебатов[15].

Название и лингвистические особенности[править | править код]

Сербские влахи называют себя ромын или румын, а свой язык лимба ромынэ или ромынеште. На сербском эта этническая группа называется власи / vlasi и их язык, соответственно, влашки / vlaški[16][17].

Говоры сербских влахов делятся на две основные группы[18]. Одна группа, которую сербские источники называют «царанский говор», близка к олтенскому диалекту, распространённому на территории исторической области Олтения в современной Румынии. Другая, «унгурянский говор», близка банатскому диалекту румынского языка[19][20][21][22] и некоторыми исследователями[23] включается в него. Румынские лингвисты именуют унгурянский говор банатским, а царанский — олтенским[24] или тимочским.

Согласно терминологии, принятой среди сербских исследователей в среде влахов Восточной Сербии бытует несколько говоров/диалектов: унгурянский[sr], царанский[sr], унгурянско-мунтенский и буфанский говоры[25].

Карты лексем[править | править код]

Использование в медиа и СМИ[править | править код]

Радиостанции Zaječar[26] и Radio Pomoravlje[27] транслируют передачи на влашском языке.

См. также[править | править код]

Комментарии[править | править код]

  1. Румынский язык является одним из пяти официальных языков Воеводины (Катунин, 2008, с. 145).

Примечания[править | править код]

  1. Documents: Working Papers, 2008 Ordinary Session (second Part), 14-18 April 2008, Vol. 3: Documents 11464, 11471, 11513-11539. Дата обращения: 7 июля 2016. Архивировано 20 августа 2016 года.
  2. Веб-сайт Национального Совета Румынского Национального Меньшинства Сербии
  3. Веб-сайт Федерации Румын Сербии Архивировано 26 октября 2006 года.
  4. Romanii din Valea Timocului, recunoscuti drept minoritate nationala. (16 августа 2007). Дата обращения: 19 октября 2007. Архивировано 26 сентября 2007 года.
  5.  (нем.) Gustav Weigand, Linguistischer Atlas des dacorumänischen Sprachgebiets, 1909, Leipzig: Barth
  6.  (рум.) Petru Neiescu, Eugen Beltechi, Nicolae Mocanu, Atlas lingvistic al regiunii Valea Timocului – Contribuţii la atlasul lingvistic al graiurilor româneşti dintre Morava, Dunăre şi Timoc, Cluj-Napoca, 2006
  7.  (серб.) Slavoljub Gacović, Od Rimljana i latinskog do Rumuna Timočana i rumunskog, Nacionalni savet vlaške nacionalne manjine, Bor, 2008
  8. 1 2  (серб.) Slavoljub Gacović. Od Rimljana i latinskog do Rumuna Timočana i rumunskog // Nacionalni savet vlaške nacionalne manjine. — Bor, 2008. Идиом сербских влахов называется "тимочанским румынским".
  9. Составлено по данным из Octavian Metea, Dumitrescu Jippa, Timocul, 1943 г. (переиздано в Timoc. Studii şi articole, Bucureşti, 2008).
  10. 1 2 Danas "Svedeni smo na vlaško kolo" Архивная копия от 25 июля 2011 на Wayback Machine, 19 March 2007
  11. López et al., 2012, с. 55: «speakers of Vlach are divided over its status».
  12. López et al., 2012, с. 55: «the National Council of the Vlach Minority supported the view that Vlach is a variant of Romanian and need not be standardized».
  13. 1 2  (серб.) Попис становништва 2011 у Републици Србији: Вероисповест, матерњи језик и национална припадност (Перепись населения 2011 в Республике Сербия. Вероисповедание, родной язык и национальная принадлежность) Архивировано 17 января 2017 года.
  14. 1 2 3  (серб.) Результаты переписи населения 2011, книга 4: Вероисповедание, родной язык и национальная принадлежность Архивная копия от 14 ноября 2013 на Wayback Machine, сс. 16-19
  15. Helsinki Committee for Human Rights in Serbia. Human Rights and Collective Identity: Serbia 2004. — Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, 2005. — P. 620. — 707 p. — ISBN 9788672081060.
  16. Ziua.net. Дата обращения: 29 июня 2016. Архивировано из оригинала 18 февраля 2007 года.
  17. Interview with Predrag Balašević, president of the Romanian/Vlach Democratic Party of Serbia Архивная копия от 10 марта 2007 на Wayback Machine: "We all know that we call ourselves in Romanian Romanians and in Serbian Vlachs."
  18. Н.Г. Голант. Мифологические представления влахов Восточной Сербии (по материалам экспедиций 2013–2014 гг.) Архивная копия от 20 апреля 2016 на Wayback Machine, // Материалы полевых исследований МАЭ РАН. Вып. 15 / Рос. акад. наук, Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера); [отв. ред. Е. Г. Федорова]. – Санкт-Петербург: МАЭ РАН, 2015. – 341 с.: ил.
  19.  (серб.) Зечевић С. Неготинска краjина. Београд, 1970.
  20.  (серб.) Сикимић Б. Обичаj «кумачење» код Влаха и Срба у североисточноj Србиjи и jужном Банату (проблеми етнолингвистичких истраживања) // Исследования по славянской диалектологии. М., 2001. Вып. 7: Славянская диалектная лексика и лингвогеография. С. 112–126.
  21.  (рум.) Nestorescu V., Petrişor M. Graiul românilor din Bregovo (regiunea Vidin, R. P. Bulgaria). Craiova, 1969.
  22.  (рум.) Panea N., Bălosu C., Obrocea Gh. Folclorul românilor din Timocul bulgăresc. Craiova, 1996.
  23. Соболев А. Н. Актуальные вопросы балканского языкознания: материалы Международной научной конференции, Санкт-Петербург, 29-30 мая 2001 г.. — С-Пб.: Наука, 2003. — С. 91. — 180 с.

    [...] Но всё же, что касается унгурянских говоров, т.е. банатского диалекта румынского языка, обследованные пункты продемонстрировали наличие дифференциации между восточными говорами (в случае нашего обследования села Дубочка и Кладурово) и западными (пункт Метовница).

  24. Голант Н. Г. Этнический активизм в среде влахов (румын) восточной Сербии Архивная копия от 2 апреля 2022 на Wayback Machine [Nestorescu, Petrişor 1971; Panea, Bălosu, Obrocea 1996: 11]
  25. Голант Н. Г. Этнический активизм в среде влахов (румын) восточной Сербии Архивная копия от 2 апреля 2022 на Wayback Machine [Сикимиħ 2003: 85–96; Sorescu-Marinković 2011: 30–34]
  26. Архивированная копия. Дата обращения: 29 июня 2016. Архивировано из оригинала 25 июля 2011 года.
  27. Архивированная копия. Дата обращения: 29 июня 2016. Архивировано из оригинала 14 сентября 2007 года.

Литература[править | править код]