Перейти на страницу файла на Викискладе

Файл:Verordnung 30 september 1939.JPG

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Исходный файл(2610 × 1980 пкс, размер файла: 3,76 МБ, MIME-тип: image/jpeg)

Краткое описание

Описание
Polski: "Rozporządzenie obowiązku służby rolnej, robót ziemnych i polnych" z dnia 30 września 1939 roku.
English: German notice from 30 September 1939 in occupied Poland, warning of the death penalty for refusal to work during harvest
Дата
Источник Stanisław Dąbrowa-Kostka, "Hitlerowskie afisze śmierci", KAW Warszawa 1983
Автор НеизвестенUnknown author

Лицензирование

Public domain Это изображение находится в общественном достоянии согласно немецкому закону о защите авторских прав, так как оно является частью законодательного акта, постановления, официального указа или решения (официальной работой), изданной немецкими государственными или местными властями или судом (§ 5 Abs.1 UrhG).

dansk  Deutsch  English  español  Esperanto  français  italiano  Malti  Nederlands  polski  sicilianu  suomi  svenska  Tiếng Việt  македонски  русский  українська  বাংলা  日本語  中文(简体)  中文(繁體)  العربية  +/−

Text transcript

German

VERORDNUNG
betreffend die Verpflichtung zum landwirtschaftlichen Ernte- und Felddienst.

§ 1.
Jedermann ist verpflichtet auf Aufforderung der zuständigen deutschen Behörden landwirtschafliche Ernte- und Feldarbeiten zu verrichten. Das eigenmächtlige Verlassen landwirtschaftlicher Arbeiterslellen ist verboten.

§ 2.
Wer der genannten Aufforderung nicht Folge leistet, oder dem in ausgesprochenen Verbot zuwiderhandelt, wird als Sabotuer erachtet und dementsprechend mit Zuchthaus oder mit dem Tode bestraft.

§ 3.
Die erforderlichen Durchführungsbestimmungen gen erlassen die deutschen Land- und Stadt- kommisaire.

Die Verordnung tritt sofort in Kraft.

English Translation

REGULATION
regarding the obligation to the agricultural harvest and field service.

§ 1.
Everyone is obliged to do agricultural harvesting and field work at the request of the competent German authorities. The self-leaving of agricultural worker slaves is prohibited.

§ 2.
Anyone who fails to comply with the said request, or who acts contrary to the stated prohibition, is considered a sabotage and accordingly punished with prison or with death.

§ 3.
The necessary implementing provisions have been issued by the German rural and urban authorities.

The regulation enters into force immediately.

Краткие подписи

Добавьте однострочное описание того, что собой представляет этот файл

Элементы, изображённые на этом файле

изображённый объект

История файла

Нажмите на дату/время, чтобы посмотреть файл, который был загружен в тот момент.

Дата/времяМиниатюраРазмерыУчастникПримечание
текущий18:03, 16 июня 2016Миниатюра для версии от 18:03, 16 июня 20162610 × 1980 (3,76 МБ)Poeticbentremoved horizontal distortion and grey overlay
09:40, 13 сентября 2012Миниатюра для версии от 09:40, 13 сентября 20122610 × 1980 (4,03 МБ)GrottgerUser created page with UploadWizard

Следующие 2 страницы используют этот файл:

Глобальное использование файла

Метаданные