English: Five items from a set of Russian cutlery, made by siversmith Obchinnikov in the late 19th century. Gilt dessert fork and spoon, silver fish fork and knife, and a silver spoon. All with the owner's monogram in gold, AM.
Norsk bokmål: Fem deler fra et sett av russisk sølv, av sølvsmed Obtsjinnikov, sent 1800-tall. Forgylt dessertgaffel og -skje, sølv fiskegaffel og -kniv, og sølv suppeskje. Alle med eierens monogram i gull, AM.
делиться произведением – копировать, распространять и передавать данное произведение
создавать производные – переделывать данное произведение
При соблюдении следующих условий:
атрибуция – Вы должны указать авторство, предоставить ссылку на лицензию и указать, внёс ли автор какие-либо изменения. Это можно сделать любым разумным способом, но не создавая впечатление, что лицензиат поддерживает вас или использование вами данного произведения.
распространение на тех же условиях – Если вы изменяете, преобразуете или создаёте иное произведение на основе данного, то обязаны использовать лицензию исходного произведения или лицензию, совместимую с исходной.
Добавьте однострочное описание того, что собой представляет этот файл
Items from Russian silver cutlery that belonged to Aleksandr Karlovitch von Meck. His son Georgi von Meck, imperial Russian diplomat in Norway, sold it after the Russian revolution.
Deler av Russisk sølvbestikk som tilhørte Aleksandr Karlovitsj von Meck, 1864-1911. Gikk i arv til sønnen Georgi von Meck, 1888-1962, russisk diplomat i Norge. Solgt etter den russiske revolusjon.
Файл содержит дополнительные данные, обычно добавляемые цифровыми камерами или сканерами. Если файл после создания редактировался, то некоторые параметры могут не соответствовать текущему изображению.