When the Music Dies

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «When The Music Dies»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
When The Music Dies
Обложка сингла Сабины Бабаевой «When The Music Dies» (2012)
Сингл Сабины Бабаевой
Дата выпуска 2012
Формат цифровая загрузка
Жанр поп
Язык английский
Композиторы Андерс Багге, Йохан Кронлунд, Сандра Бьюрман, Стефан Эрн

When The Music Dies (азерб. Musiqi öləndə; рус. Когда музыка умирает[1]) — песня на английском языке, с которой представительница Азербайджана Сабина Бабаева выступила на международном конкурсе эстрадной песни Евровидение 26 мая 2012 года[2] и, набрав 150 балла, заняла 4-е место.

О том, что Сабина Бабаева будет петь эту песню было объявлено 17 марта. После того, как Бабаева была объявлена победительницей отборочного тура, она начала усердно работать с командой профессионалов над песней.

В музыке песни передовая европейская музыка сочетается с традиционной азербайджанской. В песне звучит музыка таких народных инструментов как кяманча, балабан, нагара, гавал[3]. Вдобавок ко всему песня включает в себя элементы уникального вокального стиля мугама. Над песней также работали такие азербайджанские музыканты, как Октай Шарифов, Сархан Вагабов, Ширзад Фаталиев, Яшар Бахыш и исполнитель мугама Алим Гасымов[3].

«Эта песня для меня особенная. Я чувствую её каждой клеткой души, каждый раз переживая события, так как будто это происходит со мной. Думаю, эти чувства испытывал в жизни каждый. На самом деле, я считаю, что музыка не должна умереть, потому что она помогает нам выжить, несмотря ни на что», — говорит Сабина Бабаева о песне[3].

Песня была написана Стефаном Орном, Андерсом Багге, Йоханом Кронлундом и Сандрой Бьюрман. Стефан Орн и Сандра Бьюрман являются также авторами уже известного хита, песни Running Scared, с которой дуэт Ell & Nikki победили на конкурсе Евровидение 2011. В дополнение к оригинальной английской версии, вскоре появилась и азербайджанская версия песни, которая называется «Gəl» («Приди»). Клип песни был продемонстрирован в понедельник 19 марта[3].

Текст Перевод

You, you are my best friend
You are my everything, so don’t leave me now
You, you are the best of me
The reason that I believe, so don’t leave me now

And I try to keep us alive
But you’re cold, cold, cold
Now every second that my heart skips, it ends

But I still wanna keep us alive
But it’s cold, cold, cold, cold when the music dies
It’s all black and white and there’s no sunrise
When the music dies

No you, you can’t even look at me
Still not gonna speak to me
Whoah, whoah, whoah, whoah

And I try to keep us alive
But you’re cold, cold, cold
Now every second that my heart skips, it ends

But I try to keep us alive
But it’s cold, cold, cold, cold
When the music dies (cold, cold, cold)
It gets cold and there’s no sunrise (cold, cold, cold)

So cold, now every second that my heart
skips, it ends

Oh… try to keep us alive
But you’re cold, cold, so cold
Every second my heartbeat ends

Still I try to keep us alive
But you’re cold, cold, cold
When the music dies

Ты, ты мой лучший друг.
Ты для меня — всё, так не покидай меня сейчас.
Ты, ты — лучшее во мне.
Причина того, что я верю, так не покидай меня сейчас.

И я пытаюсь удержать наши чувства,
Но ты холоден, холоден, холоден.
Теперь каждую секунду, когда мое сердце замирает, оно бьется всё реже.

Но я всё ещё хочу удержать наши чувства,
Но холодно, холодно, холодно, холодно, когда музыка умирает.
Все чёрно-белое и нет рассвета,
Когда музыка умирает

Нет, ты, ты не можешь даже посмотреть на меня.
Всё ещё не собираешься объясниться со мной.
Остановись, остановись, остановись, остановись.

И я пытаюсь удержать наши чувства,
Но ты холоден, холоден, холоден.
Теперь каждую секунду, когда мое сердце замирает, оно бьется всё реже.

Но я пытаюсь удержать наши чувства,
Но холодно, холодно, холодно, холодно.
Когда музыка умирает, (холод, холод, холод),
Становится холодно и нет рассвета. (холод, холод, холод)

Так холодно, теперь каждую секунду, когда мое сердце замирает,
оно бьётся всё реже.

О, пытаюсь удержать наши чувства,
Но ты холоден, холоден, так холоден.
Каждую секунду моё сердце бьется всё реже.

Я всё ещё хочу удержать наши чувства.
Но ты холоден, холоден, холоден, холоден,
Когда музыка умирает.

Примечания

[править | править код]
  1. С.Алиева. «Когда музыка умирает…» (недоступная ссылка)
  2. Follow the end of the super-weekend on Eurovision.tv | News | Eurovision Song Contest — Baku 2012. Дата обращения: 19 марта 2012. Архивировано 29 января 2013 года.
  3. 1 2 3 4 Sabina Babayeva to sing «When The Music Dies» in Baku. Дата обращения: 21 марта 2012. Архивировано 4 марта 2016 года.