Новый русский

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Но́вый ру́сский (новые русские) — клише, обозначающее представителей социального класса России, сделавших большое состояние в 1990-е годы, после распада Советского Союза, предпринимателей нового типа. Не все новые русские имеют принадлежность к русским в этническом смысле. Возникнув первоначально как нейтральное обозначение, термин вскоре после своего появления стал использоваться в отрицательном и ироническом значении: новыми русскими называют стремительно разбогатевших (как правило, сомнительным или незаконным способом) людей, крупных воротил-мафиози, при этом не обладающих высоким уровнем интеллекта, культуры и, несмотря на своё благосостояние, использующих лексику и обладающих манерами социальных низов, из которых они произошли.

Этимология[править | править исходный текст]

Вероятно, выражение «новый русский» возникло в русскоязычной среде в демонстративно англоязычной форме «нью-рашен» (англ. New Russian, то есть новый русский), а затем было калькировано на русскую форму.[1] По другой распространённой версии, термин появился в зарубежной прессе, откуда перекочевал в Россию. Сторонники этой теории считают, что автором выражения был американский журналист Хедрик Смит, опубликовавший две книги о русских: «The Russians» (1976) и «The New Russians» (1990)[2]. Название второй книги переводится как «Новые русские».

Также есть версия, что оно является каламбуром, обыгрыванием французского слова Нувориш (фр. nouveau riche [нуво́ риш], новый богач, нувориш — фр. nouveau russe [нуво́ рюс], новый русский)[2][3], имеющим и абсолютно схожее значение с термином «Новый русский». Стоит напомнить, что во времена промышленной революции в России в конце XIX века, в России в ходу также был схожий по значению и применению термин — «скоробогач» или «скоробогатый» (человек, внезапно и крупно разбогатевший; возможно, обладающий низкими моральными принципами).

В документальном кинофильме «С твёрдым знаком на конце» (посвящённом 20-летию со дня создания газеты «КоммерсантЪ» и показанном на Первом канале 30 ноября 2009 года) его автор Леонид Парфенов демонстрирует номер газеты «КоммерсантЪ» за 1992 год, где редакционная статья была адресована «новым русским». Парфёнов утверждает, что эта газета первая внедрила это слово в повседневный обиход, и на первых порах оно не имело негативного или ироничного оттенка, обозначая лишь представителей нарождавшегося российского бизнеса[4].

Возможно, термин вошёл в обиходный язык благодаря телевизионной программе «Комильфо», выходившей в начале 1990-х годов на популярном в то время телеканале 2x2. «Комильфо» была одной из первых программ на российском телевидении, рекламировавшая товары и услуги для состоятельных покупателей. Неизменным атрибутом программы стала очаровательная ведущая, анонсировавшая её фразой: «Комильфо — новая программа для новых русских».

Связанные слова[править | править исходный текст]

Со словом «новый русский» тесно связаны слова «крыша» и «братва́» («братаны», «брателлы»), обозначавшие выходцев из криминальной среды, использовавших силу и уголовные методы для разрешения возникающих конфликтов, также термин «кинуть» (искусно обмануть, «развести» на деньги).

История[править | править исходный текст]

Частное предпринимательство было, впервые после долгого перерыва (со времён послереволюционного НЭПа), разрешено в СССР в разгар Перестройки, в виде ИТД и кооперативов, постановлением от 19 ноября 1986 года[5]. С этого постановления начался первый этап развития нового российского предпринимательства, когда свои дела открывали немногие, ибо первоначально это в массе вызывало осуждение окружающих. Предприниматели первой волны открывали в основном мелкие предприятия общепита или торговли и назывались «кооператорами».

Вторая волна — уже период конца Перестройки, 1989—1991 гг. Представители второй волны стремились проявить себя в деле, не думая о его экономической составляющей. В эти годы предпринимательством занялись и крупные чиновники. Распространёнными формами бизнеса стали многочисленные банки, биржи, совместные предприятия (СП). В этот период кооперация начинает принимать форму бизнеса западного типа, со всеми соответствующими атрибутами: офисами с планировкой "опен-спейс", оргтехникой, деловым стилем одежды и поведения и т.п.

В этот период выражение «новые русские» ещё не имеющего какой-либо позитивный или негативный оттенок появляется как название книги продолжения книги «Русские», написанной о жизни в СССР 1970-х журналистом Хедрика Смита в его описании повторного посещения страны в конце 80-х.

Третий этап начался после 1991 года, его называют массовым предпринимательством. Крушение социалистической системы привело к тому, что количество предпринимателей возросло (иногда вынужденно, после массовых увольнений) многократно, и теперь это были не только энтузиасты и пассионарии, но и те, кто пошёл в бизнес из стремления выжить и, возможно, разбогатеть.[2]

Главный научный сотрудник Института социологии РАН Ренальд Симонян, отмечая, что «новые русские» являются порождением реформ 90-х годов, даёт им следующую характеристику: «Физически крепкий, малообразованный, напористый, лишённый моральных запретов, материально состоятельный типаж»[6].

Атрибуты «нового русского»[править | править исходный текст]

Характерными атрибутами в 1990-х годах считались:

  • Красный или малиновый пиджак — отличительный стиль одеяния «крутого», его символ (также символ безвкусицы), черные джинсы модной марки, остроносые черные туфли. По словам игрока «Что? Где? Когда?» Андрея Козлова, «новые русские» стали носить малиновые пиджаки именно после появления их в этой игре.[7]
  • Массивная золотая цепь на шее («голда»), золотая цепочка навыпуск.
  • Увесистый золотой перстень-печатка («гайка»). Обычно на нескольких пальцах.
  • Крупные часы («котлы») дорогой марки, желательно золочёные и с драгоценными камнями.
  • Машина Mercedes-Benz S600 образца 1991 года в кузове W140 («шестисотый мерс», «600-й мерин», «Чемодан», «Бандит», «Кабан», «стосорокет»), Jeep Grand Cherokee («чирик», «черкан», «джип», «жып», «черокез», «широкий»), Nissan Terrano («тиранка»), Mitsubishi Pajero («поджарый»), Toyota Land Cruiser («крузак», «кукурузер»), Mercedes Geländewagen («гелик», «кубик»), Chevrolet Tahoe («гроб»), Volvo 940.
  • Мобильный телефон («труба», «мобила», «сотовик»), считавшийся до начала 2000-х годов предметом роскоши и престижа.
  • Бритая «ёжиком» голова (или только затылок) («репа») .
  • «Распальцовка»: характерные жесты кистями рук с отогнутыми мизинцем, указательным и иногда большим пальцами и поджатыми к центру ладони средним и безымянным пальцами («растопырка», «распальцовка», «пальцы», «пацанская коза»).
  • Использование новорусского жаргона (слов «типа», «в натуре», «чисто», «конкретно», «по-любому» и т. д.). Блатная феня.
  • «Капуста» — много наличных в долларах США, или денег вообще («бабки», «бабло», «зелень», «лавэ»).

«Новые русские» в современном обществе[править | править исходный текст]

«Новые русские» стали расхожим штампом, героями множества анекдотов, их типажи многократно обыгрывались в различных фильмах, спектаклях и передачах. Сам архетип неоднократно переносился и на другие сферы и явления жизни (см. «Новые Русские Бабки»). Также в 1996 году в программе Джентльмен-шоу появился персонаж «Вован Сидорович Щербатый» в исполнении украинского актёра Олега Школьника.

Анекдоты[править | править исходный текст]

Начиная с 1990-х «новые русские» являются устойчивыми персонажами анекдотов, обыгрывающих стереотипы в представлениях о бизнесменах. Основные темы анекдотов про новых русских:

Низкий интеллектуальный, культурный и моральный уровень новых русских

Новому русскому демонстрируют выставленную на продажу недвижимость: смотрите — вот здесь — озеро, там — луга, лес… а там — старинный замок, вторая половина семнадцатого века… Новый русский (недоумённо):

 — Пацаны.. я чёт не понял — а где же первая половина??

Несметное богатство

Один новый русский другому:

 — Я себе шестисотый «Мерседес» взял.
 — Покажи!
Заходят в гараж:
 — Первый, второй, третий … шестисотый.

Беспринципность, беспредел

Приходит к новому русскому Мефистофель:

 — Хочешь 600-й «Мерседес»?.. А виллу на Канарах?.. А счёт в 50 миллионов в швейцарском банке?…
 — Конечно хочу!!!
 — Тогда подписываем контракт: ты получаешь всё это, а я твою душу.
Длинная пауза… Новый русский:
 — Мужик, вот никак не пойму в натуре — и вот где ж ты тут меня кидаешь?

Новый русский ловит золотую рыбку. она ему говорит:

 — Исполню любые три желания!
 — Новую тачку, квартиру в Москве, виллу на Канарах, телку-модель… Это только во-первых!

Демонстрация своего богатства

Рынок. Идет новый русский, подходит к торговцу.

 — Это что?
 — Яблоки.
 — Отвесить два кило, и каждое завернуть отдельно!

Следующий торговец.

 — А это что?
 — Вишни.
 — Отвесить два кило и каждую завернуть отдельно.

Следующий торговец.

 — А это что?
 — Гречка. НЕ ПРОДАЕТСЯ!!!

Авария с участием 600-го «Мерседеса» и «Запорожца» — анекдоты из этой серии описывают конфликт представителя бизнес-элиты и рядового обывателя.

«Мерседес» на светофоре останавливается на красный свет, и в него въезжает «Запорожец». Из «Мерседеса» вылезает громила в золотой цепи с палец толщиной, подходит к «Запорожцу», в котором сидит интеллигент-очкарик, и участливым голосом, по-доброму спрашивает:

 — Братан, ты как сам? Ничего? Не ушибся?

Испуганный владелец «Запорожца»:

 — Не-ет…
 — Точно? Нигде не болит?
 — Да нет, не болит вроде…
 — Ну вот и хорошо. Поехали тогда твою квартиру оценивать!

Впрочем, иногда справедливость торжествует.

На перекрестке сталкиваются шестисотый «Мерседес» и старый дребезжащий УАЗик. Из «Мерседеса» выходит новый русский, подходит к УАЗику, достает пистолет и начинает лупить в дверь с криком:

 — Ты мою тачилу поцарапал, я тебе пасть порву!

Из УАЗика выглядывают два молодых парня в бронежилетах, с АКМ и надписью «ФСБ».

 — Вы что-то хотели?

Новый русский, пряча ствол:

 — Да так, я тут в вас врезался. Извиниться хотел…

На трассе «Запорожец» подрезает 600-й «Мерседес». «Мерседес» переворачивается и летит в кювет. Из остановившегося «Запорожца» выходит дедок, и дрожащим голосом спрашивает:

 — Сынки, вы живы?
В ответ — тишина.
 — Сынки, вы живы?
Тишина.
 — Ну и слава Богу!

Лексика новых русских (воровской жаргон, слова «типа», «короче» и т. д.)

Урок английского языка для нового русского:

Неопределённый артикль «a» переводится как «типа». Например: a table — типа стол.
Определённый артикль «the» переводится как «конкретно». Например: the table — конкретно стол!

и вообще:

В настоящем бизнесмене — все должно быть идеально: и лицо, и мобила, и тачка, и контрольный выстрел в голову.

См. также[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений за речевой практикой массмедиа. — 3-е изд., испр. и доп. — СПб.: Златоуст, 1999. — 319 с — ISBN 978-5-86547-070-0. — (Язык и время. Вып. 1).
  2. 1 2 3 Сафонова Ю. А. Новые русские (заметки об одном новом фразеологизме) // Russistik. — 1998.
  3. Эрлих С. Е. 05_99/articles/erlih/erlih06.htm Россия колдунов-2 (Раскопки сакрального текста) (недоступная ссылка с 26-05-2013 (325 дней) — историякопия) // STRATUM plus (недоступная ссылка с 26-05-2013 (325 дней) — историякопия). — 1999. — 05_99/index.htm № 5 (Неславянское в славянском мире). (недоступная ссылка с 26-05-2013 (325 дней) — историякопия) — С. 469—500.
  4. Ролик недоступен
  5. Закон об индивидуальной трудовой деятельности
  6. Симонян Р. Х. О некоторых социокультурных итогах российских экономических реформ 90-х годов // Мир перемен. 2010. № 3. С.98-114.
  7. «Сегодня вечером», 23 ноября 2013 года

Ссылки[править | править исходный текст]

Литература[править | править исходный текст]