Абырвалг

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Абырва́лг» — первое слово, сказанное героем повести Михаила Булгакова «Собачье сердце» Шариковым после его «оживления» в человеческом облике. Слово прозвучало также в одноимённом фильме, снятом режиссёром Владимиром Бортко (1988).

Сюжет[править | править код]

По сюжету повести профессор Преображенский пересаживает семенники и гипофиз человека (погибшего в драке вора, дебошира и алкоголика) дворовой собаке. После пересадки с собакой начинают происходить неожиданные изменения («очеловечение») — она приобретает облик человека и начинает говорить. Первым отчётливо понятным словом, зафиксированным в дневнике доктора Борменталя (одного из героев повести), становится именно слово «Абырвалг»[1]. Позднее профессор Преображенский «расшифровывает» это слово как «главрыба»[2].

Само слово происходит от прочитанного справа налево слова «Главрыба» — сокращённого названия Главного управления по рыболовству и рыбной промышленности Наркомпрода РСФСР[3]. Это было первое слово, произнесённое Шариковым после успешной операции.

Абыр-абыр…. абырвалг!

Согласно фабуле «Собачьего сердца», Шариков, будучи собакой, умел читать названия на магазинах, возле которых обычно обитали бездомные собаки в поисках пищи. Но название этого магазина читал он справа налево, так как подходил к магазину всегда с правой стороны, опасаясь милиционера. По мнению же доктора Борменталя причина чтения с конца была «в перерезке зрительных нервов собаки».

Происхождение и трактовка[править | править код]

По мнению М. Н. Пановой, Булгаков таким образом высмеял пристрастие советских чиновников к сокращённым названиям[4]. Библейской аллюзией считает «абырвалг» Б. М. Гаспаров[5]:

«Первое слово, которое произнес Шарик, — „абырвалг“ — это прочитанная в обратном направлении вывеска „Главрыба“. Чтение Шариком справа налево иронически намекает на семитское письмо; само же слово „рыба“ является раннехристианским символом Христа».

Литературовед А. К. Жолковский выдвинул другое предположение о происхождении слова «абырвалг»[6]: рассматривая речь Шарикова в контексте литературного мотива обучению речи неразумного существа, он сопоставляет её с речью русалки в рассказе А. Аверченко «Русалка», где русалка бессмысленно повторяет «Рыбы-ы… дай рыбы». Такое обучение Шарикова чтению, возможно, является аллюзией на известное стихотворение Маяковского («А я обучался азбуке с вывесок, листая страницы железа и жести»)[7].

В культуре[править | править код]

Слово стало крылатым[8]. В честь него называется питейное заведение в Перми[9]. Также этим именем были названы несколько предприятий в разных регионах России.

В 2011 году произошёл скандал вокруг одноимённого блюда из рыбы, выпускавшегося в Перми[10]. В рекламе была использована другая крылатая фраза из «Собачьего сердца» — «В очередь, сукины дети, в очередь!»[11] В том же году рекламная кампания «Абырвалга» была удостоена первой премии на ежегодном конкурсе маркетинговых услуг «Серебряный Меркурий» в номинации «Лучшее творческое решение интегрированной кампании»[12].

Примечания[править | править код]

  1. «Вечером произнес 8 раз подряд слово „абыр-валг“, „абыр“» — цит. по Михаил Булгаков. Собачье сердце на сайте http://ilibrary.ru
  2. «(Косыми буквами карандашом): профессор расшифровал слово „абыр-валг“, оно означает „главрыба“…» — цит. по Михаил Булгаков. Собачье сердце на сайте lib.ru
  3. Главрыба, в соответствии с декретом ВЦИК и СНК от 25 сентября 1922 года «Об организации управления рыбным хозяйством РСФСР», являлась от лица государства монопольным собственником всех рыболовных угодий на территории РСФСР. В составе Главрыбы действовали два учреждения — Управление рыболовства (Управрыба) и Управление государственных рыбопромышленных предприятий (Главрыбторг) — которые были уполномочены регулировать рыболовство, осуществлять надзор, административно-хозяйственное управление и эксплуатацию рыбных промыслов. В дополнение, в сферу деятельности Главрыбторга входила реализация рыбных продуктов и регулирование цен на рыбные товары, выпускаемые на рынок государственными рыбными промыслами.
  4. Панова М. Н. Язык государственного управления и «словарь времени». // Русская речь. — 2006. — № 5. — С. 61.
  5. Гаспаров Б. М. «Новый Завет» в произведениях М. А. Булгакова // Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. — М.: Наука; Восточная литература РАН, 1994. — ISBN 5-02-017721-0
  6. Жолковский А. К. Ср. СС с Р (К теме Булгаков и Аверченко) // Toronto Slavic Quarterly. № 33. Summer 2010
  7. Жолковский А. К. Text Counter Text (англ.)
  8. Шарик — суперзвезда // Советская Белоруссия
  9. Любарская И. Перминаторы // Итоги
  10. «Сукиным детям» из пермской рекламы могут дать маркетинговый «Оскар» // МК в Перми
  11. Рекламщиков оштрафовали на 100 тысяч рублей за слоган с «сукиными детьми» // Лента.ру
  12. «Серебряный Меркурий» — ежегодная премия в области маркетинговых услуг

Литература[править | править код]