Айнский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Айнский язык
Самоназвание [ai̯nu itak̚]
アイヌ イタㇰ
Aynu itak
Страны Япония
Регионы Хоккайдо
Общее число говорящих 2[1]
Статус На грани вымирания
Классификация
Категория Языки Евразии
Изолированный
Письменность катакана, латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 ain
ISO 639-3 ain
WALS ain
Atlas of the World’s Languages in Danger 475
Ethnologue ain
Linguasphere 45-B
LINGUIST List ain
ELCat 1212
IETF ain
Glottolog ainu1252
Исторические границы расселения айнов

А́йнский язы́к (айн. アイヌ イタㇰ айну итак, яп. アイヌ語 айнуго, рус. дореф. Курильской языкъ) — язык айнов, распространённый, главным образом, на острове Хоккайдо (Япония).

Исторический ареал[править | править код]

Ранее айнский язык был распространён на юге острова Сахалин, на Курильских островах и крайней южной оконечности Камчатки. Ещё раньше на айнских языках говорили на большей части Японии, о чём, по-видимому, свидетельствуют ряд японизированных топонимов предположительно айнского происхождения: xуци «бабушка», «хранительница очага» → яп. Фудзи; туйма «далёкий» → яп. Цусима[2]. Айнская топонимика лучше всего сохранилась на Курилах.

Айнский язык почти вышел из употребления в 1920-х, и в настоящее время подавляющее большинство айнов говорят на японском и имеют смешанное айнско-японское происхождение.

Современное состояние[править | править код]

По состоянию на 2020 год, носители айнского языка остались только в Японии (последний носитель сахалинского диалекта умер в 1994 году[3]). В конце 1980-х в городе Нибутани[en] (часть города Биратори на острове Хоккайдо) жило порядка 100 носителей айнского языка, из которых использовали его ежедневно не более 15 человек. В начале 1990-х годов в Японии усилилось движение за возрождение айнского языка. Активистом движения выступил член японского парламента Каяно Сигэру. Благодаря его деятельности начался выпуск газеты на айнском языке, после чего многие айны начали изучать свой язык и прекратили стесняться своего происхождения.

Диалектология[править | править код]

В 1950-х в айнском языке было выделено 23 диалекта, однако ранее, видимо, их количество было больше. Наиболее значительные различия были между диалектами айнов островов Хоккайдо и Сахалина (о других территориях почти нет данных); лучше всего были изучены диалекты Сару (юг Хоккайдо) и Райчишки (юго-запад Сахалина).

Внешние связи[править | править код]

Родство айнского языка с другими языками и языковыми семьями не установлено[4], он считается изолированным. Предпринимались попытки сближать его с некоторыми индоевропейскими, палеоазиатскими и палеоевропейскими языками, однако они не дали системных результатов. По мнению некоторых исследователей, айнский язык может быть генетически связан с гипотетической дене-енисейской семьёй[5] (в типологическом плане с японским и другими соседними языками его не объединяет ни одной черты, в то время как с нивхским у него 5 общих черт, а с кетским — 8). Другие же исследователи считают наиболее вероятной гипотезой его принадлежность алтайским или же австронезийским и австроазиатским языкам[6].

К перспективным направлениям в плане поиска «родственников» айнского языка можно отнести также:

Письменность[править | править код]

Первые зафиксированные записи айнского языка были сделаны русскими путешественниками (кириллицей), их систематизированная публикация началась во второй половине XVIII века в Санкт-Петербурге, в Императорской академии наук[9]. В конце XIX века их стал записывать английский миссионер Джон Бэчелор, он же опубликовал книги на этом языке[10]. В настоящее время в письме используется либо катакана, либо латинский алфавит; имеется спецификация Юникода для расширенной айнской катаканы[11][12].

Айнский алфавит по словарю Батчелора:

  • A a (ア). ァ, a, «а».
  • B b (—). , ba, «ба»; , be, «бэ»; , bi, «би»; , bo, «бо»; , bu, «бу».
  • C c (チ). , che, «цэ»; , chi, «ци»; チャ, cha, «ця»; チョ, cho, «цё»; チュ, chu, «цю».
  • D d (—). , da, «да»; , de, «дэ»; , ji, «дзи»; , do, «до»; , du, «ду».
  • E e (エ). ェ, e, «э».
  • F f (フ). , fu, «фу».
  • G g (—). , ga, «га»; , ge, «гэ»; , gi, «ги»; , go, «го»; , gu, «гу».
  • H h (ハ). , ha, «ха»; , he, «хэ»; , hi, «хи»; , ho, «хо»; , hu, «ху».
  • I i (イ). ィ, i, «и».
  • K k (ケ). , ka, «ка»; , ke, «кэ»; , ki, «ки»; , ko, «ко»; , k (u), «к(у)».
  • M m (マ). , ma, «ма»; , me, «мэ»; , mi, «ми»; , mo, «мо»; , m (u), «м(у)».
  • N n (ナ). , na, «на»; , ne, «нэ»; , ni, «ни»; , no, «но»; , nu, «ну»; , n, «н».
  • O o (オ). ォ, o, «о».
  • P p (ピ). , pa, «па»; , pe, «пэ»; , pi, «пи»; , po, «по»; , p (u), «п(у)».
  • R r (ラ). , ra, «ра»; , re, «рэ»; , ri, «ри»; , ro, «ро»; , ru, «ру».
  • S s (サ). , sa, «са»; , se, «сэ»; , shi\sh, «си\сь»; , so, «со»; , s (u), «с(у)»; シャ, sha, «ся»; ショ, sho, «сё»; シュ, shu, «сю».

Фонетика и фонология[править | править код]

Инвентарь согласных в айнском языке небольшой[13], фонологически различается всего около 10-12 согласных в зависимости от диалекта. Нет фонологически значимого противопоставления по глухости/звонкости; p, t, c, k, h обычно озвончаются в [b], [d], [dz], [g] после носовых и между гласными. В некоторых диалектах c и фонема [ʔ] отсутствуют.

Билабиальные Альвеолярные Палатальные Велярные Гортанные
Взрывные p [p] t [t] k [k] ' [ʔ]
Аффрикаты c [t͡s] / [t͡ʃ]
Фрикативные s [s]
Носовые m [m] n [n]
Одноударные r [ɾ] / [l]
Глайды w [w] y [j] h [h]

В айнском языке 5 гласных[14]. Противопоставление по долготе/краткости и носовые гласные отсутствуют. Единственной огубленной гласной является [u], однако она может терять огубленность под влиянием японского языка.

Передние Средние Задние
Верхний подъём i u
Средний подъём e o
Нижний подъём a

Структура слога — CV(C). Позицию последнего согласного не могут занимать только c, h и '. На стыке слогов происходят следующие чередования:

  • r → n перед n, r
  • r → t перед t, c
  • n → y перед y, s

Ударение в айнском языке — музыкальное. Повышением тона всегда выделяется один слог: если первый слог закрытый, то первый, если же он открытый, то первый или второй. Ударение является фонологически значимым:

  • nina «рубить дрова» — nina «стирать в порошок»[15].

Типологические характеристики[править | править код]

Тип выражения грамматических значений[править | править код]

Айнский язык является синтетическим. Обычно глагольная основа состоит не более чем из трёх морфем, однако теоретически она может включать и 6:

  1. повышающие валентность приставки (e-, ko-);
  2. возвратные приставки (yay-, si-), приставка взаимности (u-) или понижения валентности (i-);
  3. повышающие валентность приставки (могут быть употреблены дважды);
  4. корень;
  5. суффиксы единственности/множественности и переходности/непереходности;
  6. каузативные суффиксы (-re, -yar).

Также к глагольной основе присоединяются лично-числовые показатели субъекта и объекта и могут присоединяться показатели наклонения и локативности.

В именной парадигме синтетически выражается только притяжательность, различные же локативные показатели присоединяются аналитически.

Богатая парадигма глагола придаёт айнскому языку черты полисинтетизма. Кроме того, в нём также возможна инкорпорация:

  • 'api «огонь» + 'ari «разжигать» > 'api’ari «разжигать огонь»;
  • he 'голова' + 'usi «прикреплять (что-то к чему-то)» > he’usi «надевать (что-то) на голову»;
  • kewe «тело» + ri «быть высоким» > keweri «быть высокого роста»[16].

В классическом айнском инкорпорация была распространена значительно больше, чем в разговорном, однако и в нём можно найти её примеры (вероятно, лексикализованные)[17]:

  • Asir cise ci-kar kor…
new house 1PL(EXCL)-make and
«Мы построили новый дом и…»
  • Ney ta cise-kar-as.
there at house-make-1PL(EXCL)
«Мы построили там дом»

Характер границы между морфемами[править | править код]

В айнском языке большинство показателей присоединяется агглютинативно, однако присутствуют также флективные показатели (часть лично-числовых показателей глагола, притяжательных показателей имени и глагольных показателей с пространственным значением).

  • Amset-kasi a-i-o-resu.
bed-top PASS-1SG/O-APPL-raise
«Меня воспитывали на [этой] кровати»
  • nekonan-kur a-o-res-pa…
what kind of person PASS-APPL-raise-PL
«Какого человека воспитывают»[18]

Флективными же, например, являются сочетания субъектных префиксов 1 лица единственного числа (ku-) и 1Pl.excl (ci-) с объектными префиксами 2 лица единственного (e-) и множественного числа (eci-), которые в разговорном языке сливаются в единый показатель eci-, теряя свою агглютинативность.

Локус маркирования[править | править код]

В посессивной именной группе[править | править код]

В посессивной именной группе зависимость маркируется на вершине, то есть на обладаемом. У каждого имени есть притяжательная форма, образуемая при помощи суффикса -(V)hV и личных приставок.

  • nea aynu macihi
that man wife(poss.)
«Жена того мужчины»
  • huci sikihi
g.mother eyes(poss.)
«Глаза бабушки»
  • sapo ninkarihi
sister earrings(poss)
«Серьги сестры»
  • Cita unarpehe
Cita aunt(poss.)
«Тётя Читы»[19]

Вариант суффикса -hV используется для основ, оканчивающихся на гласный, причём гласный суффикса совпадает с гласным основы. Для основ на согласный используется суффикс -VhV (с одинаковыми V), где гласные часто (но не всегда) также совпадают с последним гласным основы.

Личные префиксы совпадают с личными субъектными префиксами переходного глагола:

1 2 3
Ед. ч. Мн. ч. (инклюзивное) Мн. ч. (эксклюзивное) Ед. ч. Мн. ч. Ед./Мн. ч.
ku- a- ci- e- eci- Ø-
  • sik «глаз»
  • sik-ihi «его глаз»
  • ku-sik-ihi «мой глаз»[20]

В предикации[править | править код]

В клаузе, как и в посессивной именной группе, также используется вершинное маркирование, зависимость выражается на глаголе:

  • ku-i-kore
1SG-2HON-give
«Я даю тебе (HON)»
  • e-en-kore
2SG-1SG-give
«Ты даёшь мне»
  • eci-un-kore
2PL-1PL-give
«Вы даёте нам»[21]
  • Keita hoski-no Ø-en-kik kusu, kani ka ku-Ø-kik ruwe ne.
  • Keita first-ADVZ 3.S-1SG.O-hit because, I also 1SG-3.O-hit ASRT COP
  • «Кэйта ударил меня первым, поэтому я тоже его ударил!»[22]

Тип ролевой кодировки[править | править код]

Тип кодирования глагольных актантов в айнском языке можно считать трёхчастным с совпадением показателей подлежащего переходного и непереходного глагола в 1 лице единственного числа (номинативный строй) и совпадением всех показателей во 2 и 3 лице (нейтральная модель):

S A P
1 Ед. ч. ku- en-
Мн. ч. (инклюзивное, «мы с тобой») -an a- i-
Мн. ч. (эксклюзивное, «мы без тебя») -as ci- un-
2 Ед. ч. e-
Мн. ч. eci-
3 Ед. / Мн. ч. Ø

(где S — субъект непереходного глагола, A — субъект переходного глагола, P — объект переходного глагола)

Показатели инклюзивного 1 лица множественного числа также используются как показатели вежливости 2 лица, показатели первого лица любого числа при цитировании и показатели неопределённого субъекта (иногда называемого четвёртым лицом).

  • Cis-as kor arki-as.
cry-1PL.SUBJ.EXCL while go.PL-1PL.SUBJ.EXCL
«Мы шли, плача»
  • Unu ka ona ka ci-Ø-sak
mother even father even 1PL.SUBJ.EXCL-3PL.OBJ-not.have
«У нас нет ни матери, ни отца»
  • Ø-un-toykokikkik
3PL.SUBJ-1PL.OBJ.EXCL-beat.violently
«Они нас побили»[23]
  • Orwa ku-kor kotan ta oray-as
then 1SG-have village in be(PL)-1PL(EXCL)
«А потом мы были в моей деревне»[24]

Базовый порядок слов[править | править код]

Базовым порядком слов в айнском языке является субъект-объект-глагол (SOV):

  • kamuy aynu rayke
bear person kill
«Медведь убил человека»
  • aynu kamuy rayke
person bear kill
«Человек убил медведя»[25]

Однако, если допустимо лишь одно толкование предложения (обусловленное семантикой или контекстом), возможен и порядок OVS:

  • Kane rakko arespa kamuy ronnu. (Itadori)
golden otter raised god kill
«Бог (=герой) взращенный (нами) убил золотую морскую выдру»
  • Amam totto esose wa… (Ishikari)
rice mother borrow and
«Мать заняла риса и…»[25]

Как языку типа SOV, айнскому присущи и такие закономерности в порядке слов, как постановка обладателя перед обладаемым, аттрибутивов и относительных клауз перед существительным, к которому они относятся, и так далее.

Грамматика[править | править код]

В айнском языке можно выделить следующие знаменательные части речи: имена, глаголы (к которым относятся и стативные глаголы, обозначающие признак, соответствующие прилагательным в русском языке), числительные, наречия и указательные местоимения. Широко используются союзные слова.

Имена[править | править код]

Имена не склоняются, однако есть система постпозитивных частиц, передающих некоторые грамматические отношения, например:

Число обычно не выражается в имени: одна и та же форма может обозначать как один объект, так и их множество. Однако к одушевлённым именам при необходимости может присоединяться частица utar со значением множественности. Как альтернатива притяжательной форме может использоваться конструкция с глаголом kor «иметь»: kusikihi = kukor sik «мой глаз».

Глаголы[править | править код]

В айнском языке есть три класса глаголов: переходные (присоединяют субъект и объект), непереходные (присоединяют только субъект) и безличные (не присоединяют ни объекта, ни субъекта). Достаточно часто переходные и непереходные глаголы, образующие пары, являются однокоренными и различаются лишь постфиксами.

Субъектное и объектное согласование выражается в основном приставочно, однако для субъекта непереходного глагола в 1 лице множественного числа используются суффиксы или же, по мнению некоторых исследователей, постпозитивные частицы[26].

Различаются два наклонения (изъявительное и повелительное), модальные и видовые значения передаются постпозитивными частицами.

Модальность:

  • желательность
  • предположительность
  • долженствование
  • чрезмерность проявления действия/свойства

Вид:

  • перфектность
  • завершённость
  • неоднократность повторения действия

Грамматическая категория времени отсутствует.

У некоторых глаголов в корне бывает выражена одного из аргументов множественность (у переходных — объекта, у непереходных — субъекта):

  • ’an «есть» — ’oka «суть»,
  • ’ek «приходит» — ’arki «приходят»
  • ’arpa «идёт» — paye «идут»
  • ’as «стоит» — roski «стоят»
  • raike «убивает (одного)» — ronnu «убивает (многих)»[27]

Также присутствует постфикс -pa, выражающий множественность самого действия (которое, в том числе, может совершаться несколькими субъектами или в отношении нескольких объектов).

Числительные[править | править код]

В айнском языке используется двадцатиричная система счисления.

  • wan e asikne hotne
ten thereby five twenty
90 (десять до пятью двадцати)[28][29]

Числительные имеют две формы: определительную и образованную от неё обстоятельственную (используемую с глаголами).

Дейксис[править | править код]

В айнском языке используется трёхчленная дейктическая система:

  • te — близко к говорящему,
  • ta — относительно недалеко от говорящего
  • to — далеко от говорящего.

Сами эти основы используются как наречия, указательные местоимения же образуются от них прибавлением глагола «быть» в соответствующем числе.

Эвиденциальность[править | править код]

Айнский язык может выражать степень достоверности действия. Например, конструкция со словом ruwe значит, что говорящий сам наблюдал описываемое действие, а конструкция с hawe — то, что он знает о событии с чужих слов.

Лексика[править | править код]

Имя существительное[править | править код]

Ниже приводятся примеры имён существительных курильских айнов в кириллической фонетической транскрипции[К 1]:

  • имерайка — «рыба»[30]
  • имеранки — «стужа»[30]
  • кмачи — «жена»[31]
  • кноммачи́ — «дочь»[32]
  • кпу́гу — «сын»[32]
  • онумань — «вечер»[33]
  • оньчо — «ширина»[33]
  • ота́ — «песок»[34]
  • отӷурь — «гора»[34]
  • отоп — «волос»[35]
  • отьвампь — «шест»[34]
  • поне — «кость»[36]
  • пу́мат — «девушка»[37]
  • пумпу — «дитя»[37]
  • сикувь — «свет»[38]
  • сикнуха — «жизнь»[38]
  • сиркунне́ — «ночь»[39]
  • трïива — «высота»[38]
  • упать — «снег»[40]
  • че — «город»[41]
  • чуп — «солнце»[42]
  • чупь — «месяц»[42]
  • чуппу — «месяц»[42]

Числительное[править | править код]

Имена числительные курильских и камчатских айнов по-русски звучат следующим образом:[43][К 1]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000
курильских шинепь тупь непь инепь ашинепь ошьвампь аравампь тумисампе шинимесампе оампе н/д н/д
камчатских синепь тупь репь инепь азикь ивань арвамь тубись синспись уупись уаннуампе уаномь-не-уампе

Глагол[править | править код]

  • ишама́ — «есть» в значении «принимать пищу»[44];
  • кпекреиӷïуа — «пить»[32];
  • кмо́коньросива — «спать»[31].

Наречие[править | править код]

  • понва — «мало»[36];
  • ретаноо́ — «бело»[45];
  • трïива́ — «высоко»[38].

Служебные части речи[править | править код]

  • ишамь — «нет»[44].

Айнская литература[править | править код]

Письменность в айнском языке отсутствовала, известны лишь многочисленные устные эпические произведения айнов — юкары, по лингвистическим характеристикам — наддиалектического характера, по содержанию — в основном, мифологические сюжеты. Сказания передавались из уст в уста, но стремительное угасание айнской культуры в XIX—XX веках под давлением японцев едва не привело к исчезновению устной традиции. В настоящее время ведутся работы по записи и переводу на другие языки всех известных сказаний айнов.

История изучения[править | править код]

Ранние исследования айнского языка (тогда он назывался «курильским») русскими лингвистами относятся к XVIII веку. С. П. Крашенинников составил подборку слов коренного населения Камчатки (обитавшего на Лопатке) и Курил, которые затем были опубликованы Императорской академией наук под редакцией П. С. Палласа. В XIX веке язык исследовали русский врач М. М. Добротворский, составитель первого айнско—русского словаря (1875), и английский миссионер Дж. Бэчелор, а в начале XX века — известный русский востоковед Н. А. Невский, а также Бронислав Пилсудский. Впоследствии, основные исследования айнского языка вели японские этнографы и лингвисты (К. Киндаити, М. Тири, С. Хаттори и другие).

Статус[править | править код]

В конце XIX — начале XX веков айнский язык испытал краткий всплеск популярности на юге Сахалина. Как отмечает Сахалинский календарь за 1898 год, язык использовался как лингва франка между местной российской администрацией, первыми колонистами и японскими рыбопромышленниками. С образованием Карафуто айнский быстро пришёл в упадок[2].

Носители[править | править код]

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. 1 2 Айны не знали кириллицы, предлагаемая русская фонетическая транскрипция подготовлена под редакцией П. С. Палласа.
Сноски
  1. Ainu | Ethnologue
  2. 1 2 История языка айну: первое приближение — тема научной статьи по языкознанию читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка
  3. Ainu (англ.). Ethnologue. Дата обращения: 5 декабря 2020.
  4. В. М. Алпатов. Айнский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки. — М., 1997. — С. 126—138. Архивировано 23 марта 2008 года.
  5. A typological profile of Ainu in the context of languages of Northeast Asia
  6. Ainu and Austric: evidence of genetic relationship. cyberleninka.ru. Дата обращения: 14 декабря 2020.
  7. John D. Bengtson, Václav Blažek. Ainu and Austric: Evidence of Genetic Relationship // Journal of Language Relationship/Вопросы языкового родства. — Santa Fe Institute / Brno, Masaryk University, 2009.
  8. А. Ю. Акулов. О типологической характеристике языка айну в контексте установления его возможного родства
  9. Паллас, 1787, с. v.
  10. John Patric. ...Why Japan was strong. — 4. — Doubleday, Doran & Company, Inc., 1943. — С. 72.. — «John Batchelor set about to learn the Ainu language, which the Japanese had not troubled ever to learn. He laboriously compiled an Ainu dictionary. He singlehandedly turned this hitherto but spoken tongue into a written language, and himself wrote books in it.».[Original from the University of California Digitized Oct 16, 2007 Length 313 pages]
  11. Katakana Phonetic Extensions — Test for Unicode support in Web browsers
  12. https://www.unicode.org/charts/PDF/U31F0.pdf
  13. WALS Online - Datapoint Ainu / Consonant Inventories. wals.info. Дата обращения: 5 декабря 2020.
  14. WALS Online - Datapoint Ainu / Vowel Quality Inventories. wals.info. Дата обращения: 5 декабря 2020.
  15. Алпатов 1997: 127
  16. Алпатов 1997: 134
  17. Shibatani 1990: 61
  18. Shibatani 1990: 59
  19. Shibatani 1990: 37
  20. Алпатов 1997: 130
  21. Shibatani 1990: 29
  22. Nakagawa and Nakamoto 2004: 68
  23. Tamura, 1972: 18
  24. Shibatani 1990: 20
  25. 1 2 Shibatani 1990: 23
  26. Алпатов - Айнский язык. philology.ru. Дата обращения: 14 декабря 2020.
  27. Алпатов 1997: 129
  28. Refsing 1986: 113
  29. WALS Online - Datapoint Ainu / Numeral Bases. wals.info. Дата обращения: 6 декабря 2020.
  30. 1 2 Паллас, 1791, ч. 2, с. 224.
  31. 1 2 Паллас, 1791, ч. 2, с. 394.
  32. 1 2 3 Паллас, 1791, ч. 2, с. 431.
  33. 1 2 Паллас, 1791, ч. 3, с. 348.
  34. 1 2 3 Паллас, 1791, ч. 3, с. 362.
  35. Паллас, 1787, с. 79.
  36. 1 2 Паллас, 1791, ч. 3, с. 443.
  37. 1 2 Паллас, 1791, ч. 3, с. 463.
  38. 1 2 3 4 Паллас, 1791, ч. 4, с. 241.
  39. Паллас, 1787, с. 278.
  40. Паллас, 1787, с. 269.
  41. Паллас, 1789, с. 127.
  42. 1 2 3 Паллас, 1791, ч. 4, с. 500.
  43. Паллас, 1789, с. 486—487.
  44. 1 2 Паллас, 1791, ч. 2, с. 260.
  45. Паллас, 1791, ч. 3, с. 495.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]