Акоп Григоренц

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Акоп Григоренц
Հակոբ Գրիգորենց
Род деятельности поэт
Язык произведений армянский

Акоп Григоренц (арм. Հակոբ Գրիգորենց, англ. James Grigorenz) — армянский поэт и книжник XVII века, автор поэмы «Хвала Британии»[1].

Биография[править | править код]

Биографические сведения скудны. Был священником. Отца звали Григор[2]. Прибыл в Лондон в 1674 году, по собственному признанию — с целью путешествовать и увидеть мир. 12 декабря 1674 года приехал в Оксфорд, где познакомился с неким доктором Маршаллом. Из-за погодных условий не имея возможности передвигаться ни морем, ни сушой, остаётся в Оксфорде на всю зиму. Сохранились написанный им в Оксфорде 8 января 1675 года Миссал, и другие рукописи, которые он переписывал по просьбе Маршалла. Будучи в Оксфорде носил восточную одежду, что наводило страх на английских мальчиков, считаюших его некромантом. Тогда же (в начале 1675 года) по просьбе Маршалла пишет поэму «Хвала Британии» (арм. Գովք Պրիթանիոյ). Возможно с этой поэмой был уже хорошо знаком лорд Байрон. В 1684 году Акоп был уже в Польше, в Лемберге, где также переписал несколько религиозных книг. О последних годах жизни ничего не известно[3].

«Хвала Британии»[править | править код]

В поэме автор с большим восхищением описывает государственную структуру Англии, быт и обычаи англичан. Перечисливаются все слои английского общества[4]. Поэма делится на следующие части, каждая из которых содержит от двух до девяти четверостиший:

  • Пролог
  • Об острове Британия (арм. Կղզիս այսմիկ Պրիթանիա)
  • О короле Карле II (арм. Վասն երկրորդ Քարօլուս թագաւորի)
  • О лордах парламента (арм. Վասն բարլամէնթի իշխանաց)
  • О судьях (арм. Վասն դատաւորաց)
  • Слово благодарности вицеканцлеру (арм. Վասն վիջիքանջիլերին շնորհակալութեան)
  • О епископах (арм. Վասն եպիսկոպոսաց)
  • Об учёных (арм. Վասն վարդապետաց)
  • О благодетельном учёном Маршалле (арм. Վասն բարերարին` վարդապետ մարշալի)
  • О священниках (арм. Վասն քահանայից)
  • О дворянах (арм. Վասն իշխանաց)
  • Об учителях (арм. Վասն ուսուցիչ վարպետաց)
  • Об учениках (арм. Վասն առհասարակ աշակերտաց)
  • О церковном обряде (арм. Վասն եկեղեցւոյ արարողութեան)
  • О войске (арм. Վասն զօրականաց ամենեցուն)
  • О купцах (арм. Վասն վաճառականաց)
  • О ремесленниках (арм. Վասն արհեստաւոր աշխատասիրաց)
  • О простолюдинах (арм. Վասն հասարակ մարդկանց)
  • О женщинах и девушках (арм. Վասն կանանց եւ կուսանաց)
  • О маленьких детях (арм. Վասն փոքր մանկանց)
  • О слугах (арм. Վասն առհասարակ սպասաւորաց)
  • Эпилог

Сохранилась в нескольких рукописях. Оригинальная рукопись хранится в Бодлианской библиотеке. Опубликована вместе с английским переводом (англ. Englands Eulogy) в 1875 году в Венеции (остров Святого Лазаря), усилиями Мхитаристов[5].

Ссылки[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. История всемирной литературы. — М.: «Наука», 1987. — Т. 4. — С. 424—427. Архивная копия от 7 марта 2016 на Wayback Machine
  2. отсюда и "фамилия" Григоренц
  3. Byron: The Biography of a Master of Armenology / ed. by Stanislav A. Golovan and Mark M. Karamian. — Σίγμα, 2014. — С. 40—41.
  4. Бахчинян Г. Армянская национально-патриотическая поэзия XVII века. // Историко-филологический журнал АН АрмССР. — 1990. — № 3. — С. 26—42.
  5. Englands Eulogy, written in armenian verse by the Rev. James Grigorenz A. D. 1675: Text and translation.. — Venice, S. Lazarus, 1875.