Аладдин (мультфильм Disney)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Аладдин
англ. Aladdin
Обложка российского DVD-издания мультфильма
Обложка российского DVD-издания мультфильма
Тип мультфильма Рисованная мультипликация с использованием 2D-компьютерной графики
Жанр мюзикл
фэнтезийная комедия
Режиссёры Джон Маскер
Рон Клементс
Продюсеры Джон Маскер
Рон Клементс
На основе сказки «Аладдин и волшебная лампа» из цикла «Тысяча и одна ночь»[N 1]
Авторы сценария
Авторы сюжета
Художник-постановщик Ричард Вандер Венде[en]
Роли озвучивали
Композитор Алан Менкен
Авторы песен Музыка:
Алан Менкен
Слова:
Ховард Эшман и Тим Райс
Монтажёр Х. Ли Петерсон
Студия Walt Disney Pictures
Walt Disney Feature Animation
Страна  США
Дистрибьютор Buena Vista Pictures
Язык английский
Длительность 90 мин
Премьера 25 ноября 1992 года[4]
Бюджет $28 млн[5]
Сборы $504 050 219[5]
Следующий мультфильм Возвращение Джафара (1994)
IMDb ID 0103639
BCdb подробнее
AllMovie ID v1338
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт​ (англ.)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Аладди́н» (англ. Aladdin) — американский мультипликационный музыкальный фэнтезийный комедийный фильм 1992 года производства студии Walt Disney Feature Animation и дистрибуции компании Walt Disney Pictures, снятый по мотивам одноимённой арабской сказки, включённой в собрание рассказов «Тысяча и одна ночь». Он является тридцать первым полнометражным мультфильмом студии Disney и четвёртым мультфильмом из эпохи Ренессанса «Disney». Мультфильм был срежиссирован Джоном Маскером и Роном Клементсом по их собственному сценарию, написанному совместно с Тедом Эллиотом и Терри Россио. Музыку к фильму и песням написал Алан Менкен, а авторами слов песен являются Ховард Эшман и Тим Райс.

Мультфильм рассказывает об Аладдине, арабском уличном воре, который находит волшебную лампу с джинном. С помощью джинна Аладдин становится принцем Али и пытается произвести впечатление на султана, чтобы жениться на королевской дочери, принцессе Жасмин, в то время как злой визирь султана Джафар планирует украсть волшебную лампу чтобы стать султаном.

Мультфильм стал самым кассовым фильмом 1992 года, получив две премии «Оскар» и заработав в мировом прокате 504 млн долларов[5]. Мультфильм стал обладателем двух премий «Оскар» за лучшую песню и лучшую музыку к фильму. Он также был награждён премиями «Золотой глобус» за лучшую песню и лучшую музыку к фильму, «Энни» за лучший анимационный фильм и «Грэмми» за лучший саундтрек, лучшую песню года, лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой и лучшую песню, написанную для кинофильма. Было выпущено продолжение в виде мультсериала, а также два полнометражных продолжения (только для видео): «Возвращение Джафара» и «Аладдин и король разбойников», а также бродвейского мюзикла в 2014 году и художественного ремейка в 2019 году.

Сюжет[править | править код]

Действие происходит в вымышленном арабском городе Аграба. Властолюбивый визирь Джафар разыскивает волшебную лампу, в которой заточён могущественный Джинн, способный выполнить любые три желания своего хозяина. Найдя место её хранения — Пещеру Чудес, Джафар подкупает вора Газима, чтобы тот принёс лампу, но хранитель пещеры в виде огромной головы тигра резко захлопывается и Газим оказывается погребённым заживо. Также он говорит Джафару, что войти в пещеру сможет лишь человек, достоинства которого спрятаны глубоко внутри.

Позднее Джафар с помощью магии узнаёт имя избранного — им оказывается уличный вор по имени Аладдин. Джафар приказывает султанской страже схватить его и бросить в тюрьму. Стражники во главе с Расулом находят Аладдина, причём в компании принцессы Жасмин, сбежавшей ранее из дворца. Позже принцесса Жасмин пыталась оспорить у Джафара приказ об аресте, но не смогла — циничный визирь соврал ей, что юноша уже будто бы казнён, чем очень сильно расстроил принцессу.

Той же ночью Джафар, замаскированный под старого узника, пробрался в камеру к Аладдину и рассказал ему о лампе и сокровищах в Пещере Чудес. Однако из-за алчности друга Аладдина, обезьянки Абу, поддавшегося соблазну и схватившему огромный рубин, хранитель пещеры объявил обоих неверными и стал преследовать, чтобы убить. Когда Аладдин пытается выбраться из пещеры, Джафар требует у него лампу, но, получив её, пытается убить его, но Абу его кусает, и тот, взревев от боли, отпускает Аладдина и тот падает вниз в пещеру, а затем и сбрасывает обезьянку.

Аладдин понял, что ему не выбраться, но оказалось, что Абу похитил у Джафара лампу, в которой находится Джинн. С его помощью главный герой и его друг обманом выбираются из пещеры, а затем по первому желанию Аладдин становится принцем по имени Али, чтобы Жасмин вышла замуж за него. Поначалу всё идёт хорошо, но Жасмин нужна Джафару, чтобы он женился на ней и стал султаном. Дворцовая стража по приказу визиря избавляется от принца Али, связав его и бросив в воду, однако тому удаётся использовать второе желание, и Джинн спасает его.

Аладдин возвращается во дворец и сообщает Султану о коварстве Джафара. Последний приказывает страже арестовать визиря, а юноша разбивает его гипнотизирующий посох. Но Джафар с помощью колдовства сбегает, перед этим увидев в кармане у Аладдина волшебную лампу. Затем его попугай Яго похищает лампу, и Джафар становится новым хозяином Джинна, занимая место султана Аграбы. Но это не сломило гордость настоящего же Султана и Жасмин, и последняя отказалась склониться перед злодеем. Поэтому он пожелал стать самым могущественным колдуном на свете.

После этого Джафар телепортирует Аладдина в башню дворца и отправляет в ледяную пустыню, а остальных подчиняет себе и захватывает абсолютную власть. Тем временем Аладдин с помощью ковра-самолёта выбирается из пустыни и возвращается в город (Джафар не заметил, что во время телепортации Аладдина в башню, к нему прилетел ковёр). Джафар же пытается склонить Жасмин на брак с собой, на что принцесса отказывает ему. В итоге Джафар столкнул её, но пожелал, чтобы Джинн заставил Жасмин полюбить его. Она, заметив Аладдина, пытается очаровать колдуна и дать Аладдину возможность стащить лампу и снова стать хозяином Джинна.

Однако Джафар разоблачает её игру и заточает принцессу в песочные часы, а также превращает Абу в заводную игрушку, а ковёр — в пряжу. Аладдин предлагает колдуну самому вступить с ним в бой, тот принимает вызов. Джафар превращается в гигантскую кобру и атакует своего соперника. Аладдин, проигравший в схватке и волнующийся за Жасмин, сообщает, что Джафар всё-таки не является самым могущественным колдуном — он не может быть сильнее, чем джинны. Джафар попадается на эти слова и третьим желанием приказывает Джинни сделать его всемогущим джинном.

Тот подчиняется, и Джафар становится джинном. Но так как все джинны — узники своих ламп, поэтому и для Джафара появляется лампа, в которую его немедленно затянуло вместе с Яго. Джинни закидывает лампу Джафара далеко. После Джинни хочет исполнить третье желание Аладдина — сделать его принцем, чтобы они с Жасмин были вместе, но Аладдин, решая не притворяться кем-то, освобождает Джинни. А Султан отменяет старый закон о возможности брака принцессы только с представителем знатного рода, что позволяет паре обрести счастье вдвоём.

Роли озвучивали[править | править код]

Персонаж Оригинальное озвучивание Русский дубляж
Аладдин Скотт Уайнгер (речь)
Бред Кейн (вокал)
Андрей Кузнецов (речь)
Андрей Малышев (вокал)
Джинни Робин Уильямс Геннадий Богачёв (речь)
Виктор Кривонос (вокал)
Принцесса Жасмин Линда Ларкин (речь)
Леа Салонга (вокал)
Евгения Игумнова (речь)
Анна Позднякова (вокал)
Джафар Джонатан Фриман Вадим Никитин (речь)
Георгий Траугот (вокал)
Абу Фрэнк Уэлкер
Раджа
Пещера Чудес
Яго Гилберт Готтфрид Андрей Мошков
Султан Дуглас Сил Вадим Яковлев
Газим Чарли Адлер Алексей Гурьев
Торговец арбузами
Торговец орехами
Принц Ахмед Кори Бёртон Андрей Тенетко
Торговец ожерельями Алексей Гурьев
Расул Джим Каммингс Андрей Шамин
Торговец яблоками
Торговец Робин Уильямс (речь)
Брюс Адлер (вокал)
Алексей Федотов (речь)
Юрий Давиденко (вокал)

Информация о русском дубляже[править | править код]

Мультфильм дублирован кинокомпанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2004 году.

  • Режиссёр дубляжа: Людмила Демьяненко
  • Переводчик: Ольга Воейкова[6]
  • Автор синхронного текста и стихов: Елена Ставрогина
  • Звукорежиссёр: Оксана Стругина
  • Музыкальный руководитель: Алексей Нефёдов
  • Творческие консультанты: Магдалена Снопек, Мариуш Яворовский

Источники:[7]

Производство[править | править код]

Сценарий и разработка[править | править код]

В 1988 году поэт-песенник Ховард Эшман предложил студии «Walt Disney Pictures» создать мультипликационный мюзикл по мотивам истории об Аладдине. Когда он написал несколько песен вместе со своим другом Аланом Менкеном[8], Линда Вулвертон, ранее работавшая над мультфильмом «Красавица и Чудовище», написала сценарий к планируемому мультфильму[9]. Затем к производству присоединились режиссёры Рон Клементс и Джон Маскер, выбрав Аладдина из трёх предложенных проектов, которые также включали адаптацию «Лебединого озера» и «Короля джунглей», впоследствии ставшего «Королём Львом»[10]. Перед смертью Эшмана в марте 1991 года Эшман и Менкен сочинили песню «Prince Ali» и его последнюю песню «Humiliate the Boy»[11].

Маскер и Клементс написали черновик сценария, а затем передали его руководителю студии Джеффри Катценбергу в апреле 1991 года[12]. Катценберг думал, что сценарий «не был хорошим», и в день, известный сотрудникам как «Чёрная пятница», потребовал переписать весь сюжет[13][14][15]. Катценберг также повлиял на изменение сюжетного элемента о браке Жасмин, который первоначально требовал от неё по закону выйти замуж к шестнадцати годам, чтобы снять возраст — султан говорит только «ваш следующий день рождения» — и сделать более конкретным, что её жених должен был быть принцем, что также создало бы конец, когда султан, вдохновлённый альтруизмом Аладдина, меняет закон, чтобы сделать Жасмин способной выйти замуж за любого, кого она считает достойным[16].

Тед Эллиотт и Терри Россио были привлечены к проекту для переработки сюжета[8], и исключили мать Аладдина, усилили характера Жасмин и убрали несколько песен Эшмана[17]. Личность Аладдина была переписана, чтобы быть «немного грубее, как молодой Харрисон Форд»[8][18], а попугай Яго, задуманный как по-британски невозмутимый серьёзный персонаж, стал комическим образом, который был вдохновлён игрой Гилберта Готтфрида в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2»[19]. К октябрю 1991 года Катценберг был удовлетворён новой версией Аладдина[20]. Как и в случае со сценарием Вулвертон, несколько персонажей и сюжетных элементов были основаны на фильме «Багдадский вор»[21][22], хотя место действия мультфильма было изменено с Багдада на вымышленный арабский город Аграба[23].

Согласно статье в журнале «The Advocate», Джеффри Катценберг спросил открытого гей-продюсера Томаса Шумахера, оскорбила ли его какая-либо из гей-отсылок в фильме, например, сцена, где Джинн превращается в «эффеминацианского портного», и еще одна, в которой он говорит Аладдину, что «Ты мне тоже очень нравишься, детка, но это не значит, что я хочу выбрать с тобой шторы» Шумахер ответил, что такие отсылки были «хорошо веселыми», отметив: «Я знаю, что мы все спорим между собой, но зачем пытаться отрицать тот факт, что существуют свистливые модельеры? Да! Откуда мы бежим? Покажи мне десять парикмахеров; я покажу тебе восемь геев»[24].

Дизайн и анимация[править | править код]

Аниматоры разработали каждого персонажа, основанного на различных геометрических фигурах[25].

В ранних версиях мы поиграли с ним, сделав его чуть моложе, и по сюжету у него была мать. […] В разработке он стал более атлетичным, более крупным, с большими задатками юного лидера и большей юношеской привлекательностью, чем раньше.

Джон Маскер[26]

Дизайн большинства персонажей был основан на работе Эла Гиршфельда[27], которую художник-постановщик Ричард Вандер Венде также счел подходящим для этой темы из-за сходства с плавными и нависающими линиями, найденными в арабской каллиграфии[16]. Дизайн Джафара не был основан на работе Хиршфельда, так как его аниматор, Андреас Дежа, хотел, чтобы персонаж составлял контраст[28]. У каждого персонажа было по одному аниматору. Аниматоры также консультировались друг с другом, чтобы создавать сцены взаимодействующими персонажами. Поскольку аниматор Аладдина Глен Кин работал в калифорнийском филиале Walt Disney Feature Animation, а аниматор Жасмин Марк Хенн был во Флориде в Disney-MGM Studios, им приходилось часто звонить и консультироваться друг с другом[16]. Аниматоры были в зоопарке Сан-Франциско, чтобы изучить движения обезьян[29]. Аниматор Яго Уилл Финн попытался включить некоторые аспекты внешности Готфрида в дизайн Яго, особенно его полузакрытые глаза и часто появляющиеся зубы[29]. Некоторые аспекты султана были вдохновлены Волшебником из страны Оз[29]. Андреас Дежа, попытался включить в персонажа мимику Джонатана Фримена и жесты[27]. Аниматор Рэнди Картрайт описал работу над волшебным ковром как сложную, так как у него прямоугольная форма, которая выражается через пантомиму — «Это похоже на игру с помощью оригами»[16]. Картрайт продолжал складывать кусок ткани, анимируя, чтобы увидеть, как расположить ковер[16]. После того, как анимация персонажа была сделана, дизайн поверхности ковра был применен в цифровом виде[27].

Изначально, по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до 18[30][26][31].

Для дизайна декораций использовались различные архитектурные элементы, замеченные на восточных картинах и фотографиях арабского мира 19-го века[32]. Другими источниками вдохновения для дизайна были мультфильмы «Disney» 1940-х и 50-х годов и фильм «Багдадский вор»[16]. Цвета были сделаны с помощью компьютеризированного процесса CAPS, и цветовые мотивы были выбраны в соответствии с личностью — главные герои используют светлые цвета, такие как синий, злодеи — тёмные, такие как красный и чёрный, а Аграба и её дворец используют нейтральный жёлтый цвет[29][27]. Компьютерная анимация была использована для некоторых элементов мультфильма, таких как Хранитель Пещеры чудес и сцена, где Аладдин пытается сбежать из разрушающейся пещеры[27]

Маскер и Клементс создали Джинна с учётом Робина Уильямса; хотя Катценберг предложил таких актёров, как Джон Кэнди, Стив Мартин и Эдди Мёрфи, в коконечный счёте выбрали Уильямса. Он пришёл на озвучивание во время перерывов в съемках двух других фильмов, в которых он тогда снимался: Капитан Крюк и Игрушки. Большая часть диалогов Уильямса была рекламной: для некоторых сцен Уильямсу давали темы и диалоговые предложения, но ему разрешалось импровизировать его строки[27]. По оценкам Уильямс импровизировал 52 персонажа[33]. Эрик Голдберг, главный аниматор Джинна, затем рассмотрел записанные диалоги Уильямса и выбрал лучшие приколы, для которых его команда создаст анимацию персонажей[27].

Продюсеры добавили много шуток и ссылок на предыдущие работы Диснея, такие как «появление камео» режиссёров Клементса и Маскера и рисование некоторых персонажей, основанных на работниках Диснея[34]. Чудовище, Себастьян из «Русалочки» и Пиноккио появляются в камео[29], а гардероб Джинна в конце фильма — шляпа Гуди, гавайская рубашка и сандалии — являются отсылкой к короткометражному фильму, который Робин Уильямс сделал для тура Disney-MGM Studios в конце 1980-х годов[34].

Конфликты Робина Уильямса со студией[править | править код]

В благодарность за свой успех с фильмом Touchstone Pictures «Доброе утро, Вьетнам», Робин Уильямс озвучил Джинна за плату Гильдии киноактёров США в размере 75 000 долларов вместо запрошенных 8 миллионов долларов, при условии, что его имя или изображение не будут использованы для маркетинга, а его (вспомогательный) персонаж займет не более 25% места на рекламных работах. По финансовым причинам студия вернулась к сделке по обоим пунктам, особенно в плакатах, имея Джинна в 25% изображения, но имея других основных и второстепенных персонажей, изображаемых значительно меньше. Книга «Aladdin: The Making of an Animated Film» перечислила обоих персонажей Уильямса «Педлер» и «Джинна» выше главных героев, но была вынуждена упоминать его только как «актёра, подписанным на роль Джинна»[31][35][36].

Дисней, не используя имя Уильямса в рекламных роликах в соответствии с контрактом, использовал свой голос для Джинна в рекламных роликах и использовал персонажа Джинна для продажи игрушек и фаст-фуда, не платя Уильямсу дополнительные деньги; Уильямс несчастливо пошутил в то время: «Единственная причина, по которой у Микки Мауса три пальца, заключается в том, что он не может забрать чек». Уильямс объяснил журналу New York, что его предыдущий мерчандайзинг Mork & Mindy был другим, потому что «образ принадлежит им. Но голос — это я; я дал его сам. Когда это произошло, я сказал: «Ты знаешь, что я этого не делаю». Они извинились и сказали, что это сделали другие люди.»[37] Дисней попытался успокоить Уильямса, отправив ему картину Пабло Пикассо стоимостью более 1 миллиона долларов, но этот шаг не смог восстановить испорченные отношения, так как картина была автопортретом Пикассо в роли художника Винсента Ван Гога и, по-видимому, действительно «сталкивалась» с более диким домашним украшением Уильямса[38]. Уильямс отказался озвучить Джинна в мультфильме «Возвращение Джафара», поэтому его заменил Дэн Кастелланета. Когда Джеффри Катценберг был заменён Джо Ротом на посту председателя Walt Disney Studios, Рот организовал публичные извинения перед Уильямсом[39]. Уильямс, в свою очередь, повторил роль в мультфильме, «Аладдин и король разбойников»[40].

Музыка[править | править код]

Композитор Алан Менкен и авторы песен Ховард Эшман и Тим Райс были похвалены за создание саундтрека как «неизменно хорошие, соперничающие с лучшими другими анимационными мюзиклами Диснея 1990-х годов». Менкен и Эшман начали совместную работу над мультфильмом, Райс взял на себя лирическую часть после смерти Эшмана от осложнений связанных со СПИДом в начале 1991[41]. Несмотря на то, что для «Аладдина» было написано 14 песен, в фильме всего 7, 3 из которых написаны Эшамном, а 4 — Райсом[42]. Выпущенное в 2004 году двухдисковое издание мультфильма включает четыре песни в ранних анимационных тестах и музыкальное видео песни «Proud of Your Boy», в исполнении Клея Айкена[43], которая также появилась в альбоме Disneymania 3[44]. Сингл-версия песни A Whole New World, в исполнении Пибо Брайсона и Реджины Белль звучит в титрах, и по состоянию на 2019 год это — единственная песня Disney получившая премию «Грэмми» за лучшую песню года[45][46].

Темы[править | править код]

«Оригинальный сюжет был своего рода выигрышем в лотерею… Как будто иметь всё, что вы могли бы пожелать, было бы величайшей вещью в мире, и отнять это у вас — плохо, но иметь это — здорово. Мы на самом деле не хотели, чтобы это было посланием фильма».

— –Рон Клементс[16]

Создатели мультфильма думали, что оригинальный сюжет был неуместным, и решили включить процесс исполнения желаний, считая это прекрасным решением, но в конечном счёте это стало проблемой[16]. Другой главной темой было избегание обоих героев пытаться быть не тем, кем они являются — Аладдин и Жасмин попадают в беду, пытаясь быть иными людьми[29], и принц Али не может произвести впечатление на Жасмин. Она терпит неудачу, как и Аладдин, когда Жасмин узнаёт, кто он на самом деле[47].

Становясь «заложником в тюрьме», он жалеет о проделанном. Судьба, которая встречается у большинства персонажей, — Аладдин и Жасмин ограничены их собственным образом жизни, Джинн прикован к своей лампе, а Джафар к султану — и визуально изображается в тюремных стенах и во дворце султана Аграбы, а также сценой с участием птиц в клетке, которых Жасмин позже освобождает[29].

Также Жасмин выбивается из стандартного образа Диснеевской принцессы. Она изображена непокорной, противится дворцовым порядкам и социальному укладу, пытается решить свою судьбу самостоятельно, в отличие от остальных принцесс, которые просто ждут спасения[48].

Показ[править | править код]

Премьера мультфильма состоялась 13 ноября 1992 года в ограниченном прокате[49]. В широкий прокат он был выпущен 25 ноября того же года в 1131 кинотеатрах.

Кассовые сборы[править | править код]

В свой первый уикенд мультфильм заработал 19,2 миллиона долларов, заняв второе место после фильма «Один дома 2»[50]. После восьми недель проката он стал самым кассовым мультфильмом «Disney», превзойдя «Красавице и чудовище». В США фильм был лидером пять раз в неделю и побил рекорд за неделю между Рождеством и Новым годом с 32,2 миллионами долларов в течение 22-недельного показа[51]. «Аладдин» стал самым кассовым фильмом 1992 года, собрав 217 миллионов долларов в США и более 504 миллионов долларов по всему миру[5]. Он также стал самым кассовым мультфильмом, пока его не превзошёл «Король Лев», а также первым мультфильмом, собравшим 200 миллионов долларов в США и Канаде[52]. Кроме того, это был первый фильм, который пересек эту отметку со времен фильма «Терминатор 2: Судный день»[53].

За пределами США и Канады фильм собрал 200 миллионов долларов в 1993 году[54] и 250 миллионов долларов к январю 1994 года[55]. В Европе «Аладдин» превзошёл фильм «Парк Юрского периода», став лидером проката[56]. Он установил рекорд первого уикенда в Южной Африке[57]. К 2002 году фильм собрал 287 миллионов долларов за рубежом и 504 миллиона долларов по всему миру[58]. Он является тридцать пятым самым кассовым мультфильмом всех времён и народов, девятым самым кассовым фильмом Walt Disney Animation Studios и четвёртым самым кассовым рисованным мультфильмом после мультфильмов "Истребитель демонов: Поезд «Бесконечный», «Симпсоны в кино» и «Король Лев»[59]. По оценкам, было продано 52 442 300 билетов в США и Канаде[60], где его валовой доход эквивалентен 477 749 800 долларов США с учётом инфляции 2018 года[61].

Выход на видео[править | править код]

Мультфильм был выпущен на VHS 29 сентября 1993 как часть серии «Walt Disney Classics»[62]. На LaserDisc мультфильм был выпущен 21 сентября 1994[63][64].

5 октября 1994 мультфильм перевыпущен на VHS и впервые выпущен на DVD как часть серии «Platinum Edition». На первом диске была отреставрированная версия мультфильма, подготовленная к запланированному, но в конечном итоге отменённому выпуску IMAX[65]. На втором диске были дополнительные материалы. Звуковая дорожка была представлена в форматах Dolby Digital 5.1 и Disney Enhanced Home Theater Mix[43]. В России мультфильм был выпущен в 2004 году концерном «ВидеоСервис»[66].

29 сентября 2015 года мультфильм был выпущен на Digital HD и 13 октября того же года на Blu-ray как часть серии «Diamond Edition»[67][68][69]. В России мультфильм был выпущен компанией «The Walt Disney Company CIS» 4 марта 2010 года на DVD и 12 марта 2013 года на Blu-ray[70][71].

27 августа 2019 года фильм был перевыпущен на Digital HD и впервые выпущен на 4K и на Blu-ray и Ultra HD Blu-ray 10 сентября 2019 года как часть серии «Walt Disney Signature Collection».

Реакция[править | править код]

Отзывы[править | править код]

Мультфильм получил положительные отзывы критиков. На сайте Rotten Tomatoes у мультфильма рейтинг 95 % на основе 75 отзывов со средней оценкой 8,2/10[72]. На сайте Metacritic мультфильм рейтинг 86 из 100 на основе 25 рецензий[73]. Зрители на CinemaScore дали мультфильму оценку «A+»[74].

Большинство критиков похвалили роль Робина Уильямса за озвучивание Джинна[72], а Джанет Маслин из The New York Times заявила, что дети «не должны точно знать, что мистер Уильямс вызывает, чтобы понять, насколько он смешной»[75], а Роджер Эберт комментирует, что Уильямс и анимация «родились друг для друга»[76]. Чак Джонс даже назвал мультфильм «самой смешным фильмом из когда-либо созданных»[8]. Кроме того, англо-ирландский комик Спайк Миллиган считал его величайшим фильмом всех времен. Джеймс Берардинелли дал ему 3,5 из 4 звезд, похвалив «хрустящие визуальные эффекты и замечательные номера песен и танцев»[77]. Питер Трэверс из Rolling Stone сказал, что комедия сделала фильм доступным как для детей, так и для взрослых[78], видение, которым поделились с Дессоном Хау из The Washington Post, который также сказал, что «дети все ещё будут очарованы магией и приключениями»[79]. Брайан Лоури из Variety похвалил актёрский состав персонажей, охарактеризовав выразительный волшебный ковер как «его самое замечательное достижение» и посчитал, что «Аладдин преодолевает большинство недостатков истории благодаря явной технической виртуозности»[80].

Некоторые аспекты фильма подверглись широкой критике. Эд Гонсалес из Slant Magazine написал негативный отзыв, описав фильм как расистский, смешной и «нарциссический цирковой акт» Робина Уильямса[81]. Роджер Эберт, который в целом похвалил фильм в своей рецензии, считал музыку уступающей мультфильмам «Русалочка» и Красавица и Чудовище, и утверждал, что Аладдин и Жасмин были «палыми и рутинными». Он раскритиковал то, что считал использованием в фильме этнических стереотипов, написав: «Большинство арабских персонажей имеют преувеличенные черты лица — зацепленные носы, светящиеся брови, толстые губы — но Аладдин и принцесса выглядят как белые американские подростки»[76].

Награды и номинации[править | править код]

Награда Категория Номинант(ы) Результат Примечания
Оскар Лучшая музыка к фильму Алан Менкен Победа [82]
Лучшая песня к фильму «A Whole New World»
Музыка Алана Менкена;
Слова Тима Райса
Победа
«Friend Like Me»
Музыка Алана Менкена
Слова Ховарда Эшмана
Номинация
Лучший звук Терри Портер, Мэл Меткалф, Дэвид Хадсон и Док Кейн Номинация
Лучший звуковой монтаж Марк Манджини Номинация
Энни Лучший анимационный полнометражный фильм Победа [83]
Премия ASCAP в области кино и телевидения Лучшие кассовые фильм Ховард Эшман, Алан Менкен и Тим Райс Победа
Самая исполняемая песня из фильма «A Whole New World»
Музыка Алана Менкена;
Слова Тима Райса
Победа
BMI Film & TV Awards Film Music Award Алан Менкен Победа
Самая исполняемая песня в фильме «A Whole New World»
Музыка Алана Менкена;
Слова Тима Райса
Победа
BAFTA Лучшая музыка к фильму Алан Менкен Номинация [84]
Лучшие визуальные эффекты Дон Пол и Стив Голдберг Номинация
Премия Ассоциации кинокритиков Даллас-Форт-Уэрта Лучший фильм Номинация
Лучший анимационный фильм Победа
Золотой глобус Лучший фильм — комедия или мюзикл Номинация [85]
Лучшая музыка к фильму Алан Менкен Победа
Лучшая песня «A Whole New World»
Музыка Алана Менкена;
Слова Тима Райса
Победа
«Friend Like Me»
Музыка Алана Менкена;
Слова Ховарда Эшмана
Номинация
«Prince Ali»
Музыка Алана Менкена;
Слова Ховарда Эшмана
Номинация
Награда за особые достижения Робин Уильямс Победа
Golden Reel Awards Лучший звуковой монтаж в анимационном полнометражному фильме Док Кейн, Винс Каро и Марк Манджини Победа
Золотой экран Победа
Грэмми Лучшая запись года «A Whole New World» — Пибо Брайсон, Реджина Белль и Уолтер Афанасьефф Номинация [86]
Лучшая песня года «A Whole New World» — Алан Менкен и Тим Райс Победа
Лучшее вокальное поп-исполнение дуэтом или группой «A Whole New World» – Пибо Брайсон и Реджина Белль Победа
Лучший музыкальный альбом для детей Aladdin: Original Motion Picture Soundtrack – Разные исполнители Победа
Лучший разговорный альбом для детей Aladdin Sound & Story Theatre – Разные исполнители Номинация
Лучший саундтрек для визуальных медиа Aladdin: Original Motion Picture Soundtrack – Алан Менкен Победа
Лучшая песня, написанная для визуальных медиа «A Whole New World» – Алан Менкен и Тим Райс Победа
«Friend Like Me» – Алан Менкен и Ховард Эшман Номинация
Хьюго Лучшая постановка Рон Клементс, Джон Маскер, Тед Эллиот, Терри Россио, Барни Мэттинсон[en], Роджер Аллерс, Даан Жиппес[en], Кевин Харки, Сью К. Николс[en], Френсис Глебас[en], Даррел Руни[en], Ларри Лекер, Джеймс Фудзий, Кирк Хэнсон, Кевин Лима, Ребекка Риис, Дэвид С. Смит, Крис Сандерс, Брайан Пиментал[en], Патрик А. Вентура Номинация [87]
ICG Publicists Awards Премия Максвелла Вайнберга за шоу-публициста Победа [88]
Премия Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса Лучший анимационный полнометражный фильм Джон Маскер и Рон Клементс Победа [89]
MTV Movie Awards Фильм года Номинация
Лучшая комедийная роль Робин Уильямс Победа
Лучший музыкальный момент Пибо Брайсон и Реджина Белль – «A Whole New World» Номинация
Премья Ассоциации онлайн-фильмов и телевидения Зал славы — Кинофильм Inducted [90]
Спутник Выдающийся молодёжный DVD Номинация [91]
Сатурн (1993) Лучший фэнтези-фильм Победа [92]
Лучший актёр второго плана Робина Уильямса Победа
Лучший молодой актёр Скотт Уайнгер Победа
Лучшая музыка Алан Менкен Номинация
Сатурн (2004) Лучшее DVD-издание классического фильма Номинация
Премия Ассоциации кинокритиков Юго-Востока Лучший фильм 3rd Place [93]
Young Artist Awards Выдающиеся семейные развлечения года Победа[a] [94]

Фильм признан Американским институтом киноискусства в следующих списках:

Скандалы[править | править код]

Одна из строчек вступительной песни «Arabian Nights» была изменена после жалоб Американо-Арабского Анти-дискриминационного Комитета. Текст песни был изменен в июле 1993 года со строки «Where they cut off your ear if they don’t like your face» в оригинале на строку «Where it’s flat and immense and the heat is intense», при этом изменение впервые появилось на видеорелизе 1993 года[98][99]. Оригинальная строка была в первой версии саундтрека, но в переиздании используется изменённая строка. Бродвейский мюзикл также использует новую строку[100]. Однако последующая строка «It’s barbaric, but hey, it’s home», осталась нетронутой. Из-за этого инцидента журнал Entertainment Weekly поставил «Аладдина» в список самых спорных фильмов в истории[101]. Это число было описано в рецензиях как «одновременно очарование и варварство арабского мира»[102]. ADC также пожаловался на изображение Аладдина и Жасмин. Они обвинили создателей в том, что они англизировали свои черты и дали им англо-американские акценты, в отличие от других персонажей фильма, которые имеют иностранные акценты, гротескные черты лица и кажутся злодейскими или жадными[99].

Обеспокоенность была также высказана в другой сцене. Когда Аладдину угрожает тигр Раджа на балконе дворца, Аладдин тихо говорит фразу, которую некоторые люди сообщили, что слышали как «Хорошие подростки, снимите одежду»[103], которую они считали сублимационной ссылкой на распущенность. Однако, согласно комментарию на DVD, в то время как Маскер и Клементс признали, что Скотт Уайнгер рекламировал во время сцены, они утверждали, что «мы не записывали этого, мы бы этого не записывали», и сказали, что строчка была «Good tiger, take off and go…», а слово «тигр» пересекается рычанием Раджи[104]. После слова «тигр» можно услышать второй голос, который, как предполагалось, был случайно включён в звуковую дорожку[105].

Энтузиасты мультипликационных фильмов заметили сходство с незаконченным мультфильмом Ричарда Уильямса «Вор и сапожник» (также известным как «Принцесса и сапожник» под руководством Allied Filmmakers и «Арабский рыцарь» под руководством Miramax Films). Эти сходства включают в себя похожий сюжет, похожих персонажей, сцены и фоновые рисунки, а также сходство Зиг-Зага в дизайне и манерах с Джинном и Джафаром[106][107]. Хотя «Аладдин» был выпущен раньше, «Вор и сапожник» первоначально начали снимать гораздо раньше в 1960-х годах и погрязли в трудностях, включая финансовые трудности, проблемы с авторским правом, пересмотр сюжета и позднее время производства, вызванное отдельными студиями, пытающимися закончить фильм после того, как Ричард Уильямс был уволен из проекта из-за отсутствия готовой работы[108]. Поздний релиз в сочетании с покупкой и перемонтажом фильма компанией Miramax иногда приводил к тому, что «Вор и сапожник» были названы плагиатом «Аладдина»[107].

Наследие[править | править код]

Наряду с его ролью в Ренессансе «Диснея», «Аладдину» часто приписывают роль катализатора в росте ролей кинозвёзд в качестве актёров озвучивания[en] в голливудских анимационных фильмах с успехом в исполнении Джинна Робина Уильямса[109][110][111][112]. Развлекательный писатель Скотт Меслоу написал, что по сравнению с персонажем Аладдина «Джин Уильямса — это персонаж, на которого откликнулась аудитория, и, что более важно для Диснея, — его самый продаваемый персонаж на сегодняшний день», что, по его заключению, привело к «прославлению» более поздних анимационных фильмов, таких как «Подводная братва» (2004) и «Кот в сапогах» (2011)[111].

Художественные фильмы[править | править код]

Художественный приквел[править | править код]

15 июля 2015 года поступило сообщение о том, что в настоящее время разрабатывается приквел к фильму «Аладдин» с живым действием под названием «Джинн». Новый фильм, как сообщается, будет посвящен джиннам и их сфере, а также фильм покажет, как джинн Аладдина оказался в лампе. Сценарий для фильма пишут Дамиан Шеннон и Марк Свифт. Трипп Винсон будет выступать в качестве продюсера через Vinson Films[113].

Киноадаптация[править | править код]

10 октября 2016 года Deadline сообщил, что Disney разрабатывает фильм с живыми актёрами, в которому Джон Огаст писал сценарий, а Дэн Лин будет продюсером. На сайте также сообщается, что Гай Ричи ведет переговоры о постановке фильма[114]. Съёмки начались в июле 2017 года и продолжались до января 2018 года[115][116]. 15 июля на D23 Expo было объявлено, что Наоми Скотт и Уилл Смит сыграют роли Жасмин и Джинни соответственно, а новичок Мена Массуд сыграет главную роль[117]. Фильм вышел 24 мая 2019 года.

Примечания[править | править код]

  1. Автором сказки «Аладдин и Волшебная лампа» является Ханна Дияб,[1][2]. Сказка была включена в «Тысячу и одну ночь» Антуаном Галланом в его французском переводе «Les mille et une nuits[en]».[3]
  1. Поделено с мультфильмом Красавица и Чудовище.
  1. Arafat A. Razzaque, 'Who “wrote” Aladdin? The Forgotten Syrian Storyteller' Архивная копия от 25 мая 2019 на Wayback Machine, Ajam Media Collective (14 September 2017).
  2. Horta, Paulo Lemos. Aladdin: A New Translation. — Liveright Publishing, 2018. — P. 8–10. — ISBN 9781631495175. Архивная копия от 25 сентября 2019 на Wayback Machine
  3. Nun, Katalin. Volume 16, Tome I: Kierkegaard's Literary Figures and Motifs: Agamemnon to Guadalquivir / Katalin Nun, Dr Jon Stewart. — Ashgate Publishing, Ltd., 2014. — P. 31.
  4. Aladdin (1992). The Numbers. Дата обращения: 21 апреля 2022.
  5. 1 2 3 4 Aladdin (1992). Box Office Mojo. Дата обращения: 17 марта 2009. Архивировано 15 февраля 2009 года.
  6. Перевод фильмов для дубляжа — Ольга Воейкова
  7. Аладдин / Aladdin Russian Voice Cast (фр.). WILLDUBGURU. Дата обращения: 30 апреля 2019. Архивировано 30 апреля 2019 года.
  8. 1 2 3 4 Richard Corliss; Patrick E. Cole, Martha Smilgis.: Aladdin's Magic (англ.). Time (9 ноября 1992). Дата обращения: 1 декабря 2013. Архивировано из оригинала 4 февраля 2013 года.
  9. Aladdin: Crew Reunion (англ.). Animated Views. Дата обращения: 1 декабря 2013. Архивировано 19 ноября 2010 года.
  10. Show 009 – Ron and John, Part Three. The Animation Podcast (1 ноября 2005). Дата обращения: 31 мая 2009. Архивировано 9 марта 2010 года.
  11. Lyricist's life ended on poignant note, Los Angeles Daily News, Baltimore Sun (November 22, 1991). Архивировано 7 ноября 2017 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  12. Richard Corliss. Aladdin's Magic, Time (November 9, 1992). Архивировано 25 октября 2016 года. Дата обращения: 18 мая 2022. «Chuck Jones' verdict is judicious: Aladdin is "the funniest feature ever made." It's a movie for adults – if they can keep up with its careering pace – and, yes, you can take the kids. It juggles a '90s impudence with the old Disney swank and heart.».
  13. John Musker, Ron Clements, Eric Goldberg, Amy Pell, Ed Gombert, Terry Rossio, Ted Elliot. Reflections On Black Friday [DVD]. Walt Disney Home Video.
  14. Koenig, David. Mouse Under Glass: Secrets of Disney Animation & Theme Parks. — Irvine, California : Bonadventure Press, 1997. — P. 216–26. — ISBN 978-0964060517.
  15. Steyn, Mark. Retread country (October 17, 1997). Архивировано 9 апреля 2017 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  16. 1 2 3 4 5 6 7 8 Culhane, John. Disney's Aladdin The Making of an Animated Film. — Disney Editions, August 15, 1993. — ISBN 978-1-56282-757-1.
  17. Daly, Steve (December 4, 1992). “Unsung Aladdin songs”. Entertainment Weekly. Архивировано из оригинала September 24, 2015. Дата обращения July 11, 2015. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  18. Aladdin DVD review. DVDizzy.com. Дата обращения: 20 марта 2007. Архивировано 29 июня 2011 года.
  19. John Musker, Ron Clements. Aladdin: Platinum Edition (Disc 2) [DVD]. Walt Disney Home Video.
  20. Rhodes, Joe. What Would Walt Say? : The credits read Disney, but 'Aladdin' is a brand-new 'toon, an irreverent high-stakes gamble that veers sharply from tradition (November 8, 1992). Архивировано 12 июля 2015 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  21. Fantasy: The Thief of Bagdad. Foster On Film. Дата обращения: 31 мая 2009. Архивировано 2 марта 2016 года.
  22. Bernstein, Matthew. Visions of the East / Bernstein, Matthew, Studlar, Gaylyn. — I.B.Tauris, 1997. — ISBN 978-1-86064-305-7. Архивная копия от 11 января 2014 на Wayback Machine
  23. Johnson, Zach (October 15, 2015). “Disney Myths Debunked by Ron Clements and John Musker, Directors of The Little Mermaid, Aladdin and Hercules”. Entertainment Weekly. Архивировано из оригинала February 16, 2016. Дата обращения December 19, 2015. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  24. Provenzano, Tom (June 28, 1994). “The Lion in Summer”. The Advocate: 71 – via Google Books.
  25. Art Review [DVD]. Aladdin: Platinum Edition (Disc 2): Walt Disney Home Entertainment.
  26. 1 2 Thomas, Bob: "Chapter 9: A New Tradition", pages 133–135. Disney's Art of Animation: From Mickey Mouse to Hercules, 1997
  27. 1 2 3 4 5 6 7 Diamond in the Rough: The Making of Aladdin [DVD]. Aladdin Platinum Edition, Disc 2: Walt Disney Home Video.
  28. Aladdin animator used subtlety to design strong villain (November 20, 1992). Архивировано 29 марта 2019 года. Дата обращения: 18 декабря 2013.
  29. 1 2 3 4 5 6 7 Pop Up Fun Facts [DVD]. Aladdin Platinum Edition Disc 1: Walt Disney Home Video.
  30. Thomas, 2017, pp. 133—135.
  31. 1 2 Daly, Steve (September 4, 1992). “Disney's Got A Brand-New Baghdad 1”. Entertainment Weekly. Архивировано из оригинала August 6, 2011. Дата обращения March 16, 2007. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  32. Ayres, Brenda. The Emperor's Old Groove: Decolonizing Disney's Magic Kingdom : [англ.]. — P. Lang, 2003. — P. 181. — ISBN 9780820463636.
  33. James Lipton (host). Inside the Actors Studio: Robin Williams [Documentary]. Bravo.
  34. 1 2 Ron Clements, John Musker, Amy Pell. Aladdin audio commentary — The Filmmaker’s
  35. Daly, Steve (September 4, 1992). “Disney's Got A Brand-New Baghdad 2”. Entertainment Weekly. Архивировано из оригинала October 25, 2012. Дата обращения March 16, 2007. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  36. Daly, Steve (September 4, 1992). “Disney's Got A Brand-New Baghdad 3”. Entertainment Weekly. Архивировано из оригинала October 25, 2012. Дата обращения March 16, 2007. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  37. Welkos, Robert W.. The Genie Has a Gripe With Disney (англ.), Los Angeles Times (1993). Дата обращения: 12 февраля 2019.
  38. Weisman, Aly Robin Williams Once Got So Upset With Disney That The Company Sent Him A$1 Million Picasso Peace Offering. Business Insider (19 ноября 2014). Дата обращения: 5 мая 2017. Архивировано 21 марта 2017 года.
  39. Welkos, Robert. Abracadabra: Disney, Robin Williams Quit Feud (October 24, 1994). Дата обращения: 12 июля 2017.
  40. Cerone, Daniel Howard. Genie Grants Disney's Video Wish : Marketing: Robin Williams will reprise his 'Aladdin' role in 'King of Thieves,' continuing the emergence of direct-to-video projects as an industry gold mine. (September 27, 1995). Дата обращения: 15 августа 2014.
  41. Alan Menken: Musical Renaissance Man [DVD]. Aladdin Platinum Edition, Disc 2: Walt Disney Home Video.
  42. Daly, Steve. Unsettled score, Entertainment Weekly (December 4, 1992). Архивировано 6 августа 2011 года. Дата обращения: 19 мая 2022.
  43. 1 2 Aladdin: Ultimate DVD review. IGN (17 сентября 2004). Дата обращения: 16 марта 2007. Архивировано 12 марта 2007 года.
  44. DisneyMania 3. Disney. Дата обращения: 25 мая 2009. Архивировано 19 мая 2009 года.
  45. Pareles, Jon. Top Grammy to Houston; 5 for 'Aladdin', The New York Times (March 2, 1994). Дата обращения: 25 мая 2009.
  46. 36th Grammy Awards - 1994. Rock On The Net. Дата обращения: 1 мая 2022.
  47. Smith, Dave. Disney A to Z: The Official Encyclopedia. — Disney Editions, August 15, 1996. — ISBN 978-0-7868-6223-8.
  48. Marzolph, Ulrich. The Arabian Nights reader. — Wayne State University Press, 2006. — ISBN 978-0-8143-3259-7. Архивная копия от 12 мая 2021 на Wayback Machine
  49. Weekend Box Office Results for November 13–15, 1992. Box Office Mojo. Дата обращения: 26 мая 2009. Архивировано 3 июня 2009 года.
  50. Natale, Richard. Holiday B.O. gobbles up big bucks, Variety (November 30, 1992). Архивировано 6 марта 2014 года. Дата обращения: 12 декабря 2018.
  51. Aladdin (1992) – Domestic Weekly Box Office Results. Box Office Mojo. Дата обращения: 17 июля 2021. Архивировано 18 мая 2022 года.
  52. The Lion King (1994). Box Office Mojo. Дата обращения: 25 мая 2009. Архивировано 17 мая 2009 года.
  53. ‘Aladdin’ Becomes a $200-Million Genie for Disney : Movies: Studio’s all-time top-grosser is the first animated feature to reach the box office milestone. And in its 23rd week of release, there still is no end in sight. Дата обращения: 18 мая 2022. Архивировано 12 мая 2022 года.
  54. Aladdin' still dominates in Europe, United Press International (3 January 1994). Архивировано 23 июня 2019 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  55. A Perfect World' tops 'Aladdin' in Europe, United Press International (24 January 1994). Архивировано 23 июня 2019 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  56. Aladdin' rides high in Europe, United Press International (29 November 1993). Архивировано 10 февраля 2022 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  57. Groves, Don (21 September 1993). “'Park' conquers Italy”. Daily Variety: 18.
  58. D'Alessandro, Anthony (October 27, 2003). “Cartoon Coffers - Top-Grossing Disney Animated Features at the Worldwide B.O.”. Variety: 6. Архивировано из оригинала November 4, 2020. Дата обращения 22 June 2019. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  59. The Simpsons Movie (2007). Box Office Mojo. Дата обращения: 25 мая 2009. Архивировано 17 июня 2009 года.
  60. Aladdin (1992). Box Office Mojo. Дата обращения: 30 мая 2016. Архивировано 4 августа 2016 года.
  61. Aladdin (1992) – Domestic Total Adj. Gross. Box Office Mojo. Дата обращения: 13 марта 2019. Архивировано 25 февраля 2019 года.
  62. Disney Uncorks A Monster Hit With 'Aladdin', Billboard (9 октября 1993), С. 6. Архивировано 2 января 2022 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  63. McGowan, Chris. Disney Titles Expected To Join laserdisc's Top Sellers, Billboard (May 21, 1994), С. 60. Архивировано 28 сентября 2021 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  64. LaserDisc Database - Aladdin [1662 CS] (англ.). LaserDisc Database. Дата обращения: 17 июля 2020. Архивировано 18 июля 2020 года.
  65. Hill, Jim. "Aladdin" Platinum Edition sets the gold standard for Disney DVD (12 октября 2004). Дата обращения: 5 апреля 2007. Архивировано 25 июля 2009 года.
  66. Аладдин (2 DVD). Ozon.ru. Дата обращения: 20 августа 2022.
  67. Disney's 'Aladdin' Never Looked Better Than in This 'Diamond Edition' Trailer (EXCLUSIVE). Дата обращения: 7 февраля 2015. Архивировано 7 февраля 2015 года.
  68. Pre-Order Disney's ALADDIN Diamond Edition Blu-ray & DVD, Set To Be Released 10/13. Дата обращения: 8 июня 2015. Архивировано 12 июня 2015 года.
  69. 'Aladdin' Trailer Offers Peek at New Robin Williams Outtakes as Genie. Дата обращения: 29 сентября 2015. Архивировано 1 октября 2015 года.
  70. Аладдин (DVD). Ozon.ru. Дата обращения: 20 августа 2022.
  71. Аладдин (Blu-ray). Ozon.ru. Дата обращения: 20 августа 2022.
  72. 1 2 Aladdin (1992). Rotten Tomatoes. Fandango. Дата обращения: Шаблон:RT data. Архивировано 16 сентября 2020 года.Шаблон:RT data
  73. Aladdin Reviews. Metacritic. CBS Interactive. Дата обращения: 11 октября 2018. Архивировано 11 октября 2018 года.
  74. Why CinemaScore Matters for Box Office (англ.). The Hollywood Reporter. Дата обращения: 2 марта 2020. Архивировано 26 апреля 2014 года.
  75. Maslin, Janet. Disney Puts Its Magic Touch on 'Aladdin', The New York Times (November 11, 1992). Архивировано 13 августа 2014 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  76. 1 2 Ebert, Roger. Aladdin review, Chicago Sun-Times (November 25, 1992). Архивировано 12 апреля 2013 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  77. Berardinelli, James. Aladdin. Reelviews (1992). Дата обращения: 26 мая 2009. Архивировано 31 августа 2019 года.
  78. Travers, Peter (November 1992). “Aladdin”. Rolling Stone (644). Архивировано из оригинала June 18, 2008. Дата обращения May 26, 2009. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  79. Howe, Desson. Aladdin, The Washington Post (November 27, 1992). Архивировано 11 декабря 2017 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  80. Lowry, Brian. Aladdin, Variety (November 4, 1992). Архивировано 27 июля 2010 года. Дата обращения: 18 мая 2022.
  81. Gonzalez, Ed. Aladdin. Slant Magazine (23 сентября 2004). Дата обращения: 16 июня 2015. Архивировано 27 июня 2015 года.
  82. The 65th Academy Awards (1993) Nominees and Winners, Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS). Дата обращения: 22 октября 2011.
  83. 21st Annual Annie Awards. Annie Awards. Дата обращения: 6 июня 2021.
  84. BAFTA Awards: Film in 1994. BAFTA (1994). Дата обращения: 16 сентября 2016.
  85. Aladdin – Golden Globes. HFPA. Дата обращения: 5 июля 2021.
  86. 1993 Grammy Award Winners. Grammy.com. Дата обращения: 1 мая 2011.
  87. 1993 Hugo Awards. Hugo Awards (26 июля 2007). Дата обращения: 1 ноября 2008.
  88. Maxwell Weinberg Publicist Showmanship Award. ICG Publicists Awards. Дата обращения: 15 мая 2021.
  89. The 18th Annual Los Angeles Film Critics Association Awards. Los Angeles Film Critics Association. Дата обращения: 5 июля 2021.
  90. Film Hall of Fame Productions. Online Film & Television Association. Дата обращения: 15 мая 2021.
  91. International Press Academy website – 2005 9th Annual SATELLITE Awards. Архивировано 1 февраля 2008 года.
  92. Past Saturn Awards. Saturn Awards.org. Дата обращения: 7 мая 2008. Архивировано 14 сентября 2008 года.
  93. 1992 SEFA Awards. sefca.net. Дата обращения: 15 мая 2021.
  94. 14th Annual Youth In Film Awards. YoungArtistAwards.org. Дата обращения: 31 марта 2011. Архивировано 9 апреля 2014 года.
  95. List of 500 Movies Nominated for AFI's Top 100 Funniest American Movies. American Film Institute. Дата обращения: 31 июля 2021. Архивировано 11 июля 2019 года.
  96. List of 400 Songs Nominated for AFI's Top 100 Greatest Music in the Movies. American Film Institute. Дата обращения: 31 июля 2021. Архивировано 2 января 2016 года.
  97. List of 180 Musicals Nominated for AFI's Top 25 Greatest Movie Musicals. American Film Institute. Дата обращения: 31 июля 2021. Архивировано 16 марта 2013 года.
  98. Fox, David J.. Disney Will Alter Song in 'Aladdin', Los Angeles Times (July 10, 1993). Дата обращения: 28 сентября 2022.
  99. 1 2 Arab Stereotypes and American Educators. American-Arab Anti-Discrimination Committee. Дата обращения: 16 марта 2007. Архивировано 5 апреля 2007 года.
  100. Miller, Gregory. Aladdin gets big changes for Broadway debut (9 марта 2014). Дата обращения: 8 мая 2016.
  101. “The 25 Most Controversial Movies Ever”. Entertainment Weekly. Архивировано из оригинала March 14, 2007. Дата обращения March 16, 2007. Используется устаревший параметр |url-status= (справка)
  102. Soundtrack (Disney) - Aladdin (album review) | Sputnikmusic. www.sputnikmusic.com. Дата обращения: 11 августа 2018. Архивировано 12 мая 2021 года.
  103. Take Off Your Clothes! The Wall Street Journal. Snopes (25 октября 1995). Дата обращения: 2 апреля 2013. Архивировано 1 октября 2009 года.
  104. Ron Clements and John Musker, "Filmmaker's Commentary". Aladdin: Platinum Edition DVD, Disc 1, Bonus Features, Backstage Disney, Walt Disney Home Entertainment.
  105. Disney (Take Off Your Clothes!). Snopes. Дата обращения: 24 марта 2007.. The source compiles and cites four major newspaper references.
  106. Savino, Cris. The Thief and the Cobbler review. DVD snapshot. Архивировано 16 декабря 2008 года.
  107. 1 2 James, Caryn. A Late Finisher About Old Araby, The New York Times (August 26, 1995). Дата обращения: 14 февраля 2017.
  108. “The Best Animated Movie You've Never Heard Of”. TV Guide. November 28, 2006. Архивировано из оригинала June 15, 2012. Дата обращения March 17, 2009.
  109. Celebrity Voice Actors: The New Sound of Animation, Animation World Network, AWN, Inc. (April 1, 1999). Архивировано 7 декабря 2020 года. Дата обращения: 21 апреля 2021. «Одна из современных тенденций американской анимационной индустрии — привлекать крупных кинозвёзд для озвучивания анимационных персонажей. От Робина Уильямса в «Аладдине»...».
  110. Butler, Robert W.. Animated films need big names for marketing, Taiwan News, I-Mei Foods Co., Ltd (August 11, 2006). Архивировано 6 декабря 2020 года. Дата обращения: 21 апреля 2021.
  111. 1 2 Meslow, Scott. How Celebrities Took Over Cartoon Voice Acting, The Atlantic, The Atlantic Monthly Group LLC (October 28, 2011). Архивировано 31 июля 2018 года. Дата обращения: 21 апреля 2021. «Оказывается, рост популярности актёров озвучивания можно отнести к одному фильму: прорывному анимационному хиту Диснея 1992 года «Аладдину».».
  112. Stewart, Sara. Big-name stars are stealing voice actors' jobs, New York Post, NYP Holdings, Inc. (June 7, 2018). Архивировано 6 декабря 2020 года. Дата обращения: 21 апреля 2021.
  113. Kit, Borys 'Aladdin' Live-Action Prequel in the Works at Disney (Exclusive). The Hollywood Reporter (16 июля 2015). Дата обращения: 15 июля 2015. Архивировано 17 июля 2015 года.
  114. Guy Ritchie To Direct Live Action 'Aladdin' For Disney. Deadline (10 октября 2016). Архивировано 10 октября 2016 года.
  115. Aladdin Filming Begins as the First Set Photo is Revealed, ComingSoon.net (6 сентября 2017). Архивировано 6 сентября 2017 года. Дата обращения: 15 апреля 2018.
  116. Disney’s Live-Action Aladdin Has Wrapped Production (англ.), Comingsoon.net (24 January 2018). Архивировано 25 января 2018 года. Дата обращения: 25 января 2019.
  117. Knapp, JD 'Aladdin': Disney Casts Will Smith, Mena Massoud, Naomi Scott. Variety (15 июля 2017). Дата обращения: 16 июля 2017. Архивировано 15 июля 2017 года.

Литература[править | править код]

  • Bob Thomas. Chapter 9: A New Tradition // Disney's Art of Animation: From Mickey Mouse to Hercules. — 2017. — 224 p. — ISBN 978-0786862412.

Ссылки[править | править код]