Алфавит рабби Акивы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Алфавит рабби Акивы
Жанр Аггада
Автор Рабби Акива
Язык оригинала иврит

«Алфавит рабби Акивы» (евр. «Отиот де рабби Акива») — в иудаизме агадический трактат (мидраш) о названиях букв еврейского алфавита[1]. Существует в двух вариантах[1]:

  • вариант А излагает спор букв еврейского алфавита за честь образовать первое слово истории миросотворения— «Берешит»;
  • вариант Б является собранием аллегорико-мистических агадических текстов, внушённых названиями различных букв, и где каждая буква образует особый акростих (нотарикон).[1]

Начиная свои труды словами «Рабби Акива сказал», составители обоих вариантов приписывают тем самым их авторство Акиве (I—II века). Оба варианта приведены вместе в амстердамском издании 1708 года, как будто дополняющие друг друга.[1]

Существует 3-й вариант, называемый «Мидраш де-рабби Акива аль ха-Таггин и Циюним»[2], приписываемый Акиве и занимающийся изучением букв алфавита с целью найти в каждой из них какое-либо символическое обозначение Бога, творения, Торы, Израиля, а также еврейских обычаев и обрядностей. Этот вариант был опубликован Еллинеком[3] (1873).[1]

Вариант А[править | править код]

Вариант А — древнейшего происхождения, по мнению Еллинека, и, наоборот, недавнего происхождения, по мнению Блоха, — излагает спор букв еврейского алфавита за честь образовать первое слово истории миросотворения— «Берешит». Этот мидраш является продолжением легенды, приводимой в «Берешит Рабба» и «Шир га-Ширим Рабба» (V, 11) и повествующей, что первая буква алфавита — алеф (א) — жаловалась Богу на предпочтение, оказанное букве бет, которой начинается Пятикнижие, и успокоилась только тогда, когда ей было обещано, что ею будут начаты десять заповедей, данных Богом на горе Синае (אנכי ‎— Я есмь).[1]

Содержание[править | править код]

Все буквы, начиная с последней, тав, предъявили свои права на первенство. Но все они были отвергнуты вплоть до бет, начальной буквы слова браха («благословление», «восхваление»), которая и была выбрана. Только алеф выказал скромность, не принимая участия в общих жалобах; ему было предоставлено за это быть первым в ряду всех букв (означая собой Божественное единство) и было обещано первое место в тексте синайского откровения[1].

Это соперничество сопровождается агадическим изложением форм различных букв и толкованием различных сочетаний букв алфавита: например:

  • соединяя 1-ю букву алфавита с последней, 2-ю со второй с конца, 3-ю с третьей с конца и т. д., получаем сочетание др.-евр. את בש גר דק‏‎ и т. д.:
  • если соединить первую букву с 12-й, 2-ю с 13-й и т. д., то получим сочетание אל בם גן דס‎:
    • 1) אל (Бог[11]);
    • 2) בם ;
    • 3) גן (сад[12]);
    • 4) דס ;

при этом таким двухбуквенным словам подыскивается более или менее подходящий нравоучительный смысл[1].

Комментарии[править | править код]

Вариант A отличается большим единством плана и, как доказал Еллинек[13], древнее варианта Б. Он если не совпадает, то непосредственно следует по времени за «Шаббат», согласно которому (104а) школьников эпохи Иошуи бен-Леви (начало III века) обучали еврейскому вероучению при помощи указанных мнемонических приемов, вместе с тем сообщая им правила нравственности. Еллинек даже полагает, что данный мидраш был составлен с целью познакомить детей с алфавитом.[1]

Алфавит р. Акибы подвергся серьёзным нападкам и насмешкам со стороны караима Соломона бен-Иерухама[en] в первой половине X столетия. Вариант A был также известен караиму Иегуде Гадасси[en] в XIII веке[14].[1]

Вариант Б[править | править код]

Вариант Б — это компиляция аллегорических и мистических агад (трактатов), внушённых названиями различных букв, причём каждое название буквы образует особый акростих (нотарикон). Так, например[1]:

  • алеф, אלף‎, представляет нотарикон фразы др.-евр.אמת למד פיך‏‎‎ — «к правде приучай уста твои». Кроме того, алеф (א) — начальная буква названий многих добродетелей: правды (אמת‎) веры, אמונה‎, творческого слова Божия אמר‎ и т. д.
  • Бет (ב) напоминает по форме дом (баит; отсюда и название) и представляет первую букву слов ברכה‎ «благословение», בינה‎ созерцание, которое всего более ценится в изучении закона.
  • Гимель (ג) намекает на гмилут хасадим[fr] (милосердие — и особенно Божие), на дождь (евр. «гешем»), падающий по милости Божией, и на Его величие (гедула) в небесах и т. д.[1]

Вариант Б (который Грец[15] считает первоначальным, еврейский же «Енох» и «Шиур кома» — лишь отрывками из него), не обладает внутренним единством плана, а представляет лишь простую компиляцию агадических отрывков, выхваченных наудачу из различных каббалистических и мидрашитских трудов, без всякой связи, кроме чисто внешней, обусловленной порядком букв алфавита; этот вариант тоже основывается на «Шаббат» (104а). Еллинек доказал, что составление его относится к сравнительно позднейшему времени, как это явствует из арабской формы букв и многочисленных указаний на арабский быт. Он получил, однако, особую ценность как хранилище тех чисто каббалистических идей, которые едва не подверглись забвению из-за выраженных в них грубо антропоморфических взглядов на Божество[en], оскорблявших более просвещённых людей последующего времени.[1]

Талмуд[править | править код]

Талмуд утверждает[16], что Моисею на Синае было сказано, что каждая буква Торы сделается предметом галахических толкований рабби Акивы бен-Иосифа, и что он и pабби Элиезер — по «Берешит Рабба» (гл. I), — сумеют найти сокровенный смысл в двойственной форме букв др.-евр.מנצפ"ך‎‏‎.[1]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Алфавит рабби Акибы бен-Иосиф // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  2. «Midrash de-Rabbi Akiva al ha-Taggin ve-Tziyunim» или «Midrasch de-Rabbi Akiba al hatagin we siunim»
  3. Bet ha-Midrasch, V, 31—33
  4. Мехильта // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  5. Арье, в Библии // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  6. Инородец // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  7. Апологеты и апология // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  8. Дидаскалия // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  9. Незаконнорожденные // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  10. Алфавит рабби Акивы // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  11. Баельяда // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  12. Сад и садоводство // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.
  13. Bet ha-Midrasch, VI, 40
  14. см. Иеллинек, l. с., III, XVII, 5
  15. Monatsschrift, VIII, 70 и след.
  16. Мен., 29б
  17. Акибы (бен-Иосифа) книга об украшении букв // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913.