Анекдот

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Анекдо́т (фр. anecdote — краткий рассказ об интересном случае; от греч. τὸ ἀνέκδοτоν — не опубликовано, букв. «не изданное»[1]) — фольклорный жанр, короткая смешная история, обычно передаваемая из уст в уста. Чаще всего анекдоту свойственно неожиданное смысловое разрешение в самом конце, которое и рождает смех. Это может быть игра слов или ассоциации, требующие дополнительных знаний: социальных, литературных, исторических, географических и т. д. Тематика анекдотов охватывает практически все сферы человеческой деятельности. В большинстве случаев авторы анекдотов неизвестны.

В качестве алгоритма формы выступает пародическое использование, имитация исторических преданий, легенд, натуральных очерков и т. п. В ходе импровизированных семиотических преобразований[2] рождается текст, который, вызывая катарсис, доставляет эстетическое удовольствие. Упрощённо говоря, анекдот — это бессознательно проступающее детское речевое творчество. Возможно, отсюда характерное старинное русское название — байка[3].

В России XVIII—XIX вв. (и в многочисленных языках мира до сих пор) слово «анекдот» имело несколько иное значение — это могла быть просто занимательная история о каком-нибудь известном человеке, необязательно с задачей его высмеять (ср. у Пушкина: «Дней минувших анекдоты»). Классикой того времени стали называть такие «анекдоты» про Потёмкина.

История[править | править код]

Судить о времени появления первых анекдотов сложно, так как это жанр, в первую очередь, устного творчества.

Одними из древнейших обнаруженных в настоящий момент записанных афоризмов[4] считают следующие:

С незапамятных времён не случалось, чтобы молодая жена не портила воздух, будучи в объятиях мужа.

Шумерская глиняная фреска, 19001600 гг. до нашей эры

Как развлечь скучающего фараона? Отправить по Нилу лодку с девушками в костюмах из рыболовецких сетей, и тогда фараон обязательно пойдёт на «рыбалку».

Древнейшим сборником шуток и анекдотов считается античный «Филогелос».

Форма современных анекдотов[править | править код]

Форма современных анекдотов может быть любой — стихотворная, маленькие рассказы, всего одна фраза-афоризм. Анекдот может быть даже в форме романа, например, жанр романа «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина» характеризуется именно так: роман-анекдот. Форма анекдота не имеет значения. Главное — анекдот должен рождать смех. Смех помогает бороться со страхом, поэтому существуют анекдоты даже о:

Звонок в дверь. Хозяин открывает дверь. На пороге какая-то девочка в ленточках, бантиках, с шариками надувными и тазиком на голове…
— Ты кто?! — ошарашенно спрашивает хозяин.
— Я — твоя смерть.
Мужик смеётся:
— Какая же ты смерть?!
— Такая вот нелепая смерть!..

— Тебя за что посадили?
— За браконьерство. Иду я с ружьём и вижу: на столбе орёл сидит. Я прицелился и выстрелил: когти — в одну сторону, пассатижи — в другую.

У физиков есть традиция: каждые пятнадцать миллиардов лет запускать Большой адронный коллайдер

«Садистские стишки» как анекдоты[править | править код]

Основная статья: Садистские стишки

По форме и содержанию эти стишки (часто называемые «страшилки»), появившиеся в 1970-х (их авторство приписывается Олегу Григорьеву), принципиально отличаются от обычных анекдотов. Как и частушки, они имеют стихотворную форму и целиком укладываются в четыре, а реже, в две строки. Необычной, парадоксальной, концовки, как правило, не имеют. Главными героями в большинстве таких анекдотов выступают маленький мальчик или девочка. Популярны садистские анекдоты в детской среде.

Анекдоты о национальностях[править | править код]

Особое место занимают анекдоты о национальностях. В них высмеиваются бытующие в массовом сознании стереотипы национального характера представителей отдельных народов. Например:

Попросили как-то армянина сыграть в спектакле роль Буратино, армянин согласился. Карабас-Барабас стучится в дверь:
— Открой, негодный мальчишка!
А армянин ногу на ногу положил, развалился, волосы на груди покручивает и отвечает:
— Ой, баюс, баюс…

В советских национальных анекдотах не столько высмеивали, сколько шутили по национальным особенностям:

Грузин поступил в московский институт. Звонит домой:
— Папа, всё хорошо, не волнуйся. Ребята хорошие, очень тепло ко мне относятся, только говорят, что я выпендриваюсь.
— А почему они так говорят?
— Потому что я приезжаю в институт на своей машине.
— А они?
— А они на троллейбусе.
— Купи себе троллейбус, езди, как все, и не выпендривайся!

Чукча поступает в Литературный институт. В приёмной комиссии его спрашивают, какие его любимые писатели, какие произведения он читал. Он объясняет, что ничего не читал: «Чукча — не читатель, чукча — писатель».

Увидел украинский националист лозунг русских черносотенцев «Бей жидов, спасай Россию!» и удивился: «Не бачив логики… Лозунг гарный, а мета погана!»[5]

В анекдот могла превратиться и известная поговорка, например:

Трудящиеся Татарской АССР направили жалобу в Президиум Верховного Совета СССР с требованием отменить поговорку «Незваный гость хуже татарина». Президиум подумал и принял указ, по которому отныне полагается говорить «Незваный гость лучше татарина»[6].

Существует огромная серия национальных анекдотов, где отнюдь не высмеиваются недостатки, а люди просто шутят сами над собой. Медлительные и задумчивые финны смеются, называя себя «горячими финскими парнями».

В учреждении, с недоумением глядя на пришедшего:
— Чай — не-э-эт. Кофэ — не-э-эт. Какава… о, какава цель фашего физита-а-а?

Финская глубинка. Едет бричка, в ней — старый финн и два его сына. Мимо них что-то проносится и скрывается в кустах. Проходит полчаса. Младший сын говорит:
— Сда-а-е-т-т-с-ся мнэ, эт-то был за-а-ятссс…
Проходит еще полчаса:
— Не-э-эт, не по-о-хошшш…
Проходит еще час. Отец им говорит:
— Фы е-ш-ще па-а-тери-и-тесссь, ка-арячие финские парни!

Два финна стоят на обочине трассы. Вдруг мимо них что-то очень быстро проносится. Проходит час:
— А к-т-то эт-то был?
Проходит еще час:
— А эт-то был Мик-ка Ха-ак-кинен, по-озор на-аци-и.

Есть серия еврейских анекдотов:

Сара ищет своего Абрама, стучится к соседке:
— Циля, мой сифилитик не у тебя?
Та — в обморок. Из соседней комнаты выходит Абрам:
— Сколько раз повторять: не сифилитик я, а филателист!

— Абраша! Ты женился! Ну и как?
— Плохо. Вид из окна плохой…

Анекдот о марийцах и мордве:

— Штандартенфюрер Штирлиц, мы отправляем вас с разведзаданием в глубокий тыл врага в советскую Йошкар-Олу.
— Документы готовы?
— Да, всё в порядке. Вот паспорт, водительские права, страховка. Вот характеристика от партии.
Штирлиц читает характеристику: Истинный мариец. Характер мордвический…

Как и большинство остальных типов анекдотов, анекдоты о национальностях интернациональны, зачастую в них встречаются одинаковые сюжеты, меняется только персонаж. Например, известный русский анекдот о чукче, купившем бензопилу, но не знавшем, что её следует включать, полностью соответствует бельгийскому анекдоту про лимбургца.

Абсурдные анекдоты[править | править код]

Особняком стоят абсурдные анекдоты, фактически не имеющие смысловой нагрузки (также известные как панковские анекдоты). Такие анекдоты хороши, когда надо продемонстрировать собеседнику его алогичность, непоследовательность и разрывы в логических цепочках.

Сидит мужик в лодке, рыбачит. Подлетает комар:
— Ха-Ха! Я тоже в кедах!

Летели два крокодила. Один красный, другой, наоборот, в Африку.
Один другого спрашивает:
— Сколько стоит килограмм жареных гвоздей?
Другой отвечает:
— Зачем мне холодильник, когда я некурящий?!

Шёл ёжик, забыл, как дышать, и — умер…[7]
Потом вспомнил и пошёл дальше.

В том числе состоящие всего из двух слов.

Колобок повесился.

Взятка кондуктору.

Негр загорает.

Буратино утонул.

Анекдоты и политика[править | править код]

Политические анекдоты, как правило, недолговечны и смешны только в определённых исторических условиях. Обычно политические анекдоты очень развиты в тоталитарных странах, когда закрыты легальные возможности критики правительства. Зачастую являются «переделанными» версиями обычных анекдотов.

В 2014 году в Ижевске суд признал экстремистским анекдот, начинающийся фразой «Суд. Дело об избиении кавказца…» За постсоветский период это первый случай запрета анекдота. Запрещённый анекдот является вариантом анекдота советских времён, совпадающий с запрещённым почти во всём, кроме национальности одного из героев[8].

Наказание[править | править код]

В некоторых тоталитарных государствах, в частности таких, как Советский Союз, пересказ баек и анекдотов политического (иногда — сексуального) характера грозил уголовным наказанием не только рассказчику, но и адекватно реагировавшим слушателям. Большинство рассказчиков анекдотов в СССР осуждалось по статье 58.10 УК РСФСР - «Антисоветская агитация и пропаганда». Наказание по данной статье предусматривало от 6 месяцев до 10 лет исправительно-трудовых работ, а в военное время применялась смертная казнь[9] . Всего в период с 1937 по 1953 год по данной статье было осуждено порядка 900 тысяч человек (однако не все они были осуждены за рассказ анекдотов)[9]. Слушатели анекдотов получали срока по статье "За недоносительство", предусматривавшей наказание до 5 лет лагерей[9].

— Тебя за что посадили?
— За лень. Вчера вечером анекдот рассказали в курилке. Все посмеялись и разошлись. Так я поленился в тот же день сходить доложить куда положено, подумал — пойду-ка завтра с утра, а вот Васька не поленился — сбегал.

Анекдоты как средство политического влияния[править | править код]

В XX веке анекдоты нередко использовались в качестве «политического оружия».

Восьмиклассник Миша — будущий психолог. Именно он доказал бабушке, что самогон из подвала сам встал и ушёл.

Авторские анекдоты[править | править код]

На самом деле авторские анекдоты все, и это очевидно. Но с уверенностью определить авторство можно лишь некоторых — авторство в анекдотах быстро стирается. Л. Н. Столович в работе «Анекдот и миф» пишет по этому поводу: «Даже в тех редких случаях, когда достоверно известно, что тот или иной анекдот придуман Карлом Радеком, Фаиной Раневской или каким-либо другим остроумным человеком, его авторство, как это ни звучит парадоксально, включается в мифическую анонимность анекдота…»[10]

Часто анекдотом становится чья-нибудь удачная шутка, которую кто-то захочет повторить и передать друзьям.

Многие анекдоты сталинской эпохи приписываются Карлу Радеку[10], в частности — такой:

Со Сталиным трудно спорить по вопросам теории: ты ему — сноску, он тебе — ссылку.

Одному популярному кинематографисту[кому?] принадлежит анекдот:

Любовь — чувство постоянное. Меняются только действующие лица.

Относительно достоверным автором большого числа анекдотов является Юрий Никулин

Телефонный звонок.
— Общество «Память» слушает.
— Это Рабинович. Скажите, пожалуйста, действительно евреи продали Россию?
— Да, да, продали, еврейская морда! Что тебе ещё нужно?!
— Я хотел бы узнать, где я могу получить свою долю?

Известна анекдотическая фраза Зиновия Паперного: «Да здравствует то, благодаря чему мы, несмотря ни на что!» — фраза сплошь состояла из газетных клише 1970-х годов, постоянно звучавших по радио и ТВ. Соединённые вместе, эти клише вызывали безудержный смех слушателей того времени. В Новосибирске на ул. Петухова есть 20-метровый металлический «постамент» с этой фразой — в том виде, в каком при СССР на улицах размещали призывные лозунги.[11]

Анекдоты советского времени служили спасением от удушающей атмосферы в стране. Но авторы этих шуток, конечно, себя не афишировали. Тем не менее, самым безобидным шуткам удавалось проскакивать через цензуру. И тут, безусловно, надо отдать должное отделу юмора «Клуб 12 стульев» «Литературной газеты», появившемуся в 1967 году и привлекшему в свои авторы всех самых талантливых литераторов-юмористов этого времени. Рубрика «Фразы» постоянно пополнялась веселыми высказываниями. В этой же области работал и журнал «Крокодил». Многие шутки регулярно пересказывались любителями, теряя авторство, и таким образом начинали собственную жизнь фольклорных анекдотов. Анекдотами становились и становятся в пересказах многие фразы-высказывания известных юмористов, народ охотно повторяет шутки Михаила Жванецкого, Григория Горина, Андрея Кнышева, Геннадия Малкина, Бориса Крутиера, Михаила Задорнова, Андрея Вансовича, Марьяна Беленького, И. Иртеньева, В. Шендеровича и др. Без преувеличения настоящим народным анекдотом стало слово «одобрямс» (как название советской эпохи, когда некоторые поступки власти требовали «одобрения» народа — травля Пастернака, Бродского, авторов альманаха «Метрополь», антисемитизм и мн. др.), придуманное юмористом Михаилом Мишиным, но о его авторстве многие не знают.

Становились анекдотами шутки В. Бахчаняна, который до эмиграции работал в отделе «Клуб 12 стульев»[12]

Мария Васильевна Розанова любит рассказывать про себя анекдот, придуманный Сергеем Довлатовым в эмиграции: как она приходит в магазин покупать метлу, и продавец вежливо спрашивает: «Вам завернуть или сразу полетите?»[13]

Афоризмы В. С. Черномырдина, ставшие анекдотами[править | править код]

Основная статья: Черномырдинки

Говоря об авторских анекдотах, нельзя не сказать о вкладе, который внёс в эту область известный российский политик Виктор Степанович Черномырдин.

  • Хотели как лучше, а получилось как всегда.
  • Сроду такого не было, и опять то же самое.
  • Лучше водки хуже нет.
  • Правительство — это не тот орган, где можно языком как попало.
  • Если я еврей — чего я буду стесняться! Я, правда, не еврей.
  • Принципы, которые были принципиальны, были непринципиальны.
  • Этот вопрос изучен нами полностью и досконально. От А до Б.
  • Лучше Украине никуда не вступать, а то на что-нибудь опять наступит. (по поводу вступления Украины в НАТО)
  • Много говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Петровский М. Анекдот.// Словарь литературных терминов. М., 1925
  2. Буркин А. Л. Дополнения к разысканиям в области анекдотической литературы.
  3. Словарь Даля
  4. Найден самый древний неприличный анекдот Деловая газета «Взгляд» 3 августа 2008
  5. Репов С., Фуфырин А.  Как рубль в проруби // Аргументы и факты. — 2014. — № 6 (1735) за 5 февраля. — С. 2.
  6. Колядина, Елена.  Помните, мы с вами культурные люди // Metro Москва. — 2013. — № 136 за 6 ноября. — С. 16.
  7. Однако см. апноэ.
  8. Розальская, Мария. В России запретили первый анекдот. // Сноб, 18.11.2014.
  9. 1 2 3 Практика осуждения за антисоветские разговоры и анекдоты (1937-1953) Интервью с Ольгой Лавинской, главным специалистом отдела изучения и публикации документов Государственного Архива РФ. Радиостанция «Эхо Москвы»
  10. 1 2 Столович Л. Н. Анекдот и миф
  11. Илья Кабанов. Да здравствует то, благодаря чему мы — несмотря ни на что! (metkere.com). metkere.com. Дата обращения 6 июня 2016.
  12. В. Бахчанян «Мух уйма», 1998 Архивировано 16 октября 2008 года.
  13. Историко-литературные чтения «Прогулки с Андреем Синявским», радио Свобода. Интервью Розановой. Автор Владимир Бабурин.

Литература[править | править код]

  • Алексеевский М. Д. Очерки из новейшей истории российского политического анекдота // Русский политический фольклор: Исследования и публикации. – М.: Новое Издательство. – С. 250–305.
  • Алексеевский М. Д. Анекдоты от Зюганова: фольклор в современной политической борьбе // Антропологический форум. 2010. № 12 Online. — С. 1—36.
  • Дандес А. Фольклор: семиотика и/или психоанализ: Сб. ст. / Пер. с англ., сост. А. С. Архипова. М.: Восточная литература, 2003 (Исследования по фольклору и мифологии). — ISBN 5-02-018379-2.
  • Шмелёва Е. Я., Шмелёв А. Д. Русский анекдот. Текст и речевой жанр. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — ISBN 5-94457-070-9.
  • Жанры и формы в письменной культуре Средневековья. — М.: ИМЛИ РАН, 2005. — С. 126—141. (ряд статей о детских, национальных и политических анекдотах)
  • Публикации о современном фольклоре на сайте «Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика»
  • Janhunen, Juha. Gendai Sobieto shakai no minshuu-denshou to shite no Chukuchi-jooku // EGUCHI Kazuhisa, ed., Kotoba-asobi no minzokushi. — Tokyo, 1990. — P. 377—385.

Ссылки[править | править код]

Анекдот в литературе и искусстве[править | править код]