Аппельфельд, Аарон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Аарон Аппельфельд
ивр.אהרון אפלפלד‏‎
Aharon Appelfeld, Aharon Appelfeld, Rencontre et entretien Marc Rettel-003.jpg
Аппельфельд, 2014
Имя при рождении:

рум. Ervin Appelfeld

Дата рождения:

16 февраля 1932(1932-02-16)[1][2] (85 лет)

Место рождения:

Жадова,
Королевство Румыния

Гражданство (подданство):
Род деятельности:

прозаик, поэт

Язык произведений:

иврит

Награды:

Премия Бялика 1979
Премия Израиля 1983
и др.

Commons-logo.svg Файлы на Викискладе

Ааро́н А́ппельфельд (ивр.אהרון אפלפלד‏‎; род. 16 февраля 1932, Старая Жадова, Королевство Румыния) — известный израильский прозаик и поэт.

Биография[править | править код]

Аарон (Эрвин) Аппельфельд вырос единственным ребёнком в состоятельной семье в Черновицах. Его родители, Михаэль и Боня Аппельфельд, дома говорили на рафинированном немецком языке, избегая даже буковинского диалекта, но ребёнок выучил также идиш, так как проводил лето у бабушки и дедушки в Карпатских горах, в местной общине садагурских хасидов[3].

С началом Великой Отечественной войны, когда Аппельфельду было восемь лет и он окончил первый класс советской школы, город был оккупирован румынскими войсками, а его семья помещена в Черновицкое гетто. Мать была застрелена на глазах мужа и сына[4]. Аппельфельд был депортирован вместе со своим отцом в один из концентрационных лагерей Транснистрии. Он бежал и скрывался в течение трёх лет до прихода советской армии, в которую он вступил поваром. С армией дошёл до Югославии. После Второй мировой войны, Аппельфельд провёл несколько месяцев в лагере для перемещённых лиц в Италии. В 1946 году он эмигрировал в Палестину за два года до объявления независимости Израиля. Он воссоединился со своим отцом, после того как нашёл его имя в списках Еврейского агентства. К этому времени, по воспоминаниям самого Аппельфельда, он говорил на разговорной смеси русского, украинского, идиша и немецкого языков, и практически не умел писать ни на одном из них.

В Израиле Аппельфельд завершил формальное школьное образование и выучил иврит, язык, на котором он начал писать. Его первыми литературными произведениями были рассказы, но постепенно он перешёл к романам. После службы в армии, он закончил Еврейский университет в Иерусалиме по отделению идиша и литературы на этом языке, которую изучал под руководством основателя отделения идиша, литературоведа Дова Садана[5][6]. В 1958 году он вошёл в круг собиравшихся на квартире писателя Лейба Рохмана (1918—1978) пишущих на идише литераторов (А. Суцкевер, Г. Лейвик, Опатошу).

Сейчас Аппельфельд живёт в поселении Мевасерет-Цион и преподаёт литературу в Университете имени Бен-Гуриона в Негеве.

Знание языков[править | править код]

Аарон Аппельфельд является одним из известнейших авторов Израиля на иврите, несмотря на то, что он не знал этого языка в детстве. Его родным языком является немецкий язык[7], но он также говорит на идише, украинском, русском, английском и итальянском языках.

Аппельфельд приобрёл свою первую книгу на иврите в возрасте 25 лет, это была книга «Король из плоти и крови» Моше Шамира. В интервью газете «Гаарец», он сказал, что ужасно мучился над ней, потому что она была написана на иврите Мишны и ему пришлось искать каждое слово в словаре[8].

Награды[править | править код]

Публикации на русском языке[править | править код]

  • Катерина. М.: Пер. В. Радуцкого. Текст, 2007. — 251 с.
  • Цветы тьмы. Пер. М. Черейского. М.: Corpus, 2016. — 352 с.

Ссылки[править | править код]

Примечания[править | править код]