Мапуче (язык)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Арауканский язык»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пример звучания языка мапуче (мапудунгун)
Мапуче
Самоназвание Mapudungun
Страны Чили, Аргентина
Общее число говорящих 260 000 (2007 г.)
Статус есть угроза исчезновения
Классификация
Категория Индейские языки Южной Америки
Языковая семья
Письменность латиница
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 арн 054
ISO 639-1
ISO 639-2 arn
ISO 639-3 arn
WALS map
Atlas of the World’s Languages in Danger 1754 и 626
Ethnologue arn
ELCat 7849
IETF arn
Glottolog mapu1245

Мапу́че (мапудунгун — от mapu «земля» и dungun «речь»[1][2], также арауканский) — изолированный язык индейцев мапуче. Распространён в центрально-южном Чили и соседних районах Аргентины.

Общее число свободно говорящих, по данным опубликованного в 2007 году исследования лингвиста Фернандо Суньига[англ.], — около 144 тыс. человек, и около 263 тыс. человек имеют пассивное знание языка[3][4].

Включает три наречия — ныне исчезнувшее северное (пикунче), исчезающее южное (уильиче или цесунгун) и наиболее крупное центральное (собственно мапудунгун, или мапуче) с большим числом диалектов (пеуэнский, лафкенский, уэнтеский, нагский и другие в Чили; ранкыльский, леуфуский, телуче, дивиче, чубутский, мансанеро и другие в Аргентине).

Классификация

[править | править код]

Мапуче — один из южноамериканских индейских языков, родство которого с другими американскими языками до сих пор доподлинно не установлено[5]. Язык считается, таким образом, изолированным, хотя некоторые лингвисты сближают его с кечуа и аймара[6], включая в условную андскую семью, а затем — с аравакскими языками и языками тупи-гуарани, включая в андо-экваториальную надсемью и в америндскую макросемью[7].

Согласно исследованию археолога Хосе Мигеля Рамиреса, было обнаружено более десятка возможных лексических соответствий между рапануйскими словами и словами из мапуче: например, toki / toki («топор»), kuri / uri («чёрный»), piti / iti («маленький») и др.[8]

Современное состояние и количество носителей

[править | править код]

Согласно сведениям Ethnologue, в 2007 году всего около 260 000 человек были способны говорить на мапуче[4]. Некогда бывший одним из широко распространённых языков в пределах сегодняшнего Чили, в настоящее время язык мапуче находится под сильным давлением испанского — все представители народа мапуче двуязычны. То, насколько часто носители пользуются языком мапуче и испанским, зависит от вовлечённости в общественную жизнь и личного выбора каждого носителя[9].

В настоящее время проводятся мероприятия, направленные на увеличение количества говорящих на языке ― к таковым относятся, например, языковые занятия в некоторых чилийских университетах[10].

Письменность

[править | править код]

В настоящее время язык мапуче записывается с помощью латиницы; до прибытия европейцев в Южную Америку язык был бесписьменным. В разных сообществах для записи языка может использоваться разная латиница; таким образом, например, слово «рассказ» может записываться как gvxam, gytram или ngütram[11].

Один из алфавитов языка мапуче, используемый в статье (исп. Alfabeto Mapuche Unificado «Унифицированный алфавит мапуче»):

A a Ch ch D d E e F f G g I i
K k L l L ḻ Ll ll M m N n N ṉ
Ñ ñ Ng ng O o P p R r S s Sh sh
T t T ṯ Tr tr U u Ü ü W w Y y

Лингвистическая характеристика

[править | править код]

В звуковом составе языка мапуче представлено до 22 согласных и 6 гласных фонем.

Что касается согласных звуков, то отсутствует противопоставление по глухости-звонкости и имеется межзубный [θ][12].

Гласные звуки мапуче[12]:

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём ɪ ʊ
Средний подъём e ɘ o
Нижний подъём ɐ

Согласные звуки[12]:

Губные Зубные Переднеязычные Постальвеолярные Ретрофлексные Палатальные Заднеязычные
Носовые m (n̪) n ɲ ŋ
Взрывные p (t̪) t ʈʂ k
Щелевые f θ s ʃ ɣ
Аппроксиманты центральные ɻ j w
боковые (l̪) l ʎ

Морфология

[править | править код]

Морфологически мапуче является полисинтетическим агглютинативным языком суффиксального типа. Бедная именная морфология (различаются прямой и косвенный падежи) восполняется развитой глагольной[9].

Развитая система посессивных частиц (с различением 3 лиц и 3 чисел) используется при выражении притяжательности в имени и при согласовании в глаголе, имеющего показатели подлежащего (субъекта) и дополнения (объекта)[9].

Существительное

[править | править код]

Существительные делятся на неодушевлённые и одушевлённые. Так, например, pu — показатель множественного числа одушевлённых существительных (wentru «мужчина» — pu wentru «мужчины)», а yuka — неодушевлённых[9].

Слово chi (ti) используется в качестве определённого артикляchi pu wentru «(эти) мужчины»; числительное «один» — kiñe — может выступать в качестве неопределённого артикля[9].

Используются различные частицы, выражающее отношение говорящего к сказанному: chi (сомнение), am (удивление), nga (сожаление), llemay (уверенность), chemay / chiam (изумление), amfe (восклицание), may (выражает то, что сказанное должно быть воспринято положительно) и др.[9]

Суффикс -mew или -mu может иметь различные значения: местное, временное, причинное и др. Пример: mapu-mew «на земле»[9].

Местоимение

[править | править код]

Личные местоимения языка мапуче[9]:

Число
Единственное Двойственное Множественное
Лицо Первое iñche, «я» iñchiw, «мы вдоём» iñchiñ, «мы (больше двух)»
Второе eymi, «ты» eymu, «вы вдвоём» eymün, «вы (больше двух)»
Третье fey, «он/она/оно» feyengu, «они вдвоём» feyengün, они «(больше двух)»

Пример спряжения непереходного глагола konün «входить» в настоящем времени[9]:

Число
Единственное Двойственное Множественное
Лицо Первое konün koniyu koniyiñ
Второе konimi konimu konimün
Третье koni koningu koningün

Примечания

[править | править код]
  1. Hernández S., Arturo. Mapuche: Lengua y Cultura / Arturo Hernández S., Nelly Ramos P.. — Pehuén, 1997. — P. 13. — ISBN 978-956-16-0769-9.
  2. Heggarty, P. Andes: linguistic history. // The Encyclopedia of Global Human Migration / P. Heggarty, D. Beresford-Jones. — Oxford : Wiley-Blackwell, 2013. — P. 401–409.
  3. Jaime Luis Huenún Villa. The Mapuche Nation and its Poetry // Trilingual Mapuche poetry anthology. — Carindale, Qld., 2014. — P. xii. — ISBN 9781922120175.
  4. 1 2 Mapudungun Language (ARN) – L1 & L2 Speakers, Status, Map, Endangered Level & Official Use | Ethnologue Free (англ.). Ethnologue (Free All). Дата обращения: 16 октября 2025.
  5. Fabre, Alain. Mapuche // Diccionario etnolingüíntico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos : [исп.]. — 2005.
  6. Moulian, Rodrígo; Catrileo, María; Landeo, Pablo (2015). Afines quechua en el vocabulario mapuche de Luis de Valdivia [Akins Quechua words in the Mapuche vocabulary of Luis de Valdivia]. Revista de lingüística teórica y aplicada (исп.). 53 (2): 73—96. doi:10.4067/S0718-48832015000200004. Архивировано 10 декабря 2019. Дата обращения: 13 января 2019.
  7. Campbell, Lyle. The Indigenous Languages of South America / Lyle Campbell, Verónica Grondona. — De Gruyter Mouton, 2012. — P. 97. — ISBN 978-3-11-025513-3.
  8. Ramírez-Aliaga, José-Miguel (2010). The Polynesian-Mapuche connection: Soft and Hard Evidence and New Ideas (PDF). Rapa Nui Journal. 24 (1): 29—33. Архивировано (PDF) 23 февраля 2022.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Smeets, Ineke. A Grammar of Mapuche. — Mouton de Gruyter, 2008. — ISBN 978-3-11-019558-3.
  10. La construcción de una identidad híbrida en los escritos de Manuel Manquilef. artesycultura.uc.cl. Дата обращения: 12 октября 2020. Архивировано 15 апреля 2021 года.
  11. "Los Diferentes Grafemarios y Alfabetos del Mapudungun" Архивировано 10 декабря 2013 года.
  12. 1 2 3 Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto. "Mapudungun". Illustrations of the IPA. (англ.) // Journal of the International Phonetic Association. — 2013. — P. 87-96.

Литература

[править | править код]
  • Smeets I. A Mapuche Grammar. Leiden, 1989;
  • Salas A. El Mapuche o Araucano. Fonología, gramática y antología de cuentos. Madrid, 1992;
  • Zúñiga F. Mapudungun. Munich, 2000.