Армянский алфавит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Армянский алфавит
Armenian Alphabet Letters.png
Тип письма консонантно-вокалическое письмо
Языки армянский
История
Создатель Месроп Маштоц
Дата создания 405 г.[1]
Период с 405 г. — настоящее время
Происхождение точное происхождение неизвестно
Родственные кириллица, латиница, коптское письмо
Свойства
Направление письма слева направо
Знаков 38[2]
Диапазон Юникода U+0530—U+058F,
U+FB13—U+FB17
ISO 15924 Armn
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Армя́нский алфави́т (арм. Հայկական այբուբեն) — звуковое письмо армянского языка, созданное в 405—406 годах учёным и священником Месропом Маштоцем и дополненное в XI веке двумя новыми буквами (Օ и Ֆ)[Комм 1].

На протяжении более 1600 лет армянский алфавит существует почти без изменений[3][4].

Алфавит[править | править код]

Буква Название буквы Произношение (МФА) Транслитерация Числовое
значение
Трад.
орфография
Реформ.
орфография
Произношение Классическое Восточное Западное Классическая ISO 9985
Классическое Восточное Западное
Ա ա այբ [aɪb] [aɪpʰ] [ɑ] a 1
Բ բ բեն [bɛn] [pʰɛn] [b] [pʰ] b 2
Գ գ գիմ [gim] [kʰim] [g] [kʰ] g 3
Դ դ դա [dɑ] [tʰɑ] [d] [tʰ] d 4
Ե ե եչ [jɛtʃʰ] [ɛ], в начале слова [jɛ]1 e 5
Զ զ զա [zɑ] [z] z 6
Է է է [e] [ɛ] [e] [ɛ] ē ê 7
Ը ը ըթ [ətʰ] [ə] ə ë 8
Թ թ թօ թո [tʰo] [tʰ] t‘ 9
Ժ ժ ժէ ժե [ʒɛː] [ʒɛ] [ʒ] ž 10
Ի ի ինի [ini] [i] i 20
Լ լ լիւն լյուն [lʏn]² [l] l 30
Խ խ խէ խե [χɛː] [χɛ] [χ] x 40
Ծ ծ ծա [tsɑ] [tsɑ] [dzɑ] [ts] [dz] c ç 50
Կ կ կեն [kɛn] [kɛn] [gɛn] [k] [g] k 60
Հ հ հօ հո [ho] [h] h 70
Ձ ձ ձա [dzɑ] [tsʰɑ] [dz] [tsʰ] j 80
Ղ ղ ղատ [ɫɑt] [ʁɑt] [ʁɑd] [l], or [ɫ] [ʁ] ł ġ 90
Ճ ճ ճէ ճե [tʃɛː] [tʃɛ] [ʤɛ] [tʃ] [ʤ] č č̣ 100
Մ մ մեն [mɛn] [m] m 200
Յ յ յի հի [ji] [hi] [j] [h]³, [j] y 300
Ն ն նու [nu] [n], [ŋ] n 400
Շ շ շա [ʃɑ] [ʃ] š 500
Ո ո ո [o] [ʋɔ] [o], в начале слова [ʋɔ]4 o 600
Չ չ չա [tʃʰɑ] [tʃʰ] č‘ č 700
Պ պ պէ պե [pɛː] [pɛ] [bɛ] [p] [b] p 800
Ջ ջ ջէ ջե [ʤɛː] [ʤɛ] [tʃʰɛ] [ʤ] [tʃʰ] ǰ 900
Ռ ռ ռա [rɑ] [ɾɑ] [r] [ɾ] 1000
Ս ս սէ սե [sɛː] [sɛ] [s] s 2000
Վ վ վեւ վեվ [vɛv] [v], [ʋ] v 3000
Տ տ տիւն տյուն [tʏn] [tʏn]5 [dʏn] [t] [d] t 4000
Ր ր րէ րե [ɹɛː] [ɾɛ]6 [ɾɛ] [ɹ] [ɾ] r 5000
Ց ց ցօ ցո [tsʰo] [tsʰ] c‘ 6000
Ւ ւ հիւն վյուն [hʏn] [w] [v]8 w 7000
Փ փ փիւր փյուր [pʰʏɹ]9 [pʰʏɾ] [pʰ] p‘ 8000
Ք ք քէ քե [kʰɛː] [kʰɛ] [kʰ] k‘ 9000
Եվ և և և [ev] [ev] [ev] ev ev -
Օ օ օ [o] [o] ô ò -
Ֆ ֆ ֆէ ֆե [fɛː] [fɛ] [f] f -
Буква Трад.
орфография
Реформ.
орфография
Классическое Восточное Западное Классическое Восточное Западное Классическая ISO 9985 Числовое
значение
Произношение
Название буквы Произношение (МФА) Транслитерация

Произношение восточноармянское  и западноармянское .

Примечания к таблице[править | править код]

Надписное «h» ([ʰ]) здесь обозначает придыхание; апостроф ([’]) обозначает эйективные согласные.

  1. В начале слова — ye /jɛ/, в остальных случаях — e /ɛ/. Дело в том, что y /j/ выпадает при словосложении, например, եղբայր (ełbayr, /jɛʀˈbajɹ/ «брат», но մորեղբայր (morełbayr, /moɹɛʀˈbajɹ/ «брат матери»).
  2. После реформы орфографии название буквы լ произносится [lyun].
  3. Только в традиционном правописании в начале слова или морфемы.
  4. В начальном положении — vo /ʋɔ/, в остальных случаях — o /o/. Звук /v/ выпадает при словосложении, например, որդի (ordi, /ʋɔɾˈtʰi/ «сын», но քեռորդի (k‘eṙordi, /kʰeroɾˈtʰi/ «сын дяди со стороны матери»).
  5. В реформированном алфавите название буквы տ произносится [tjun].
  6. На практике только иранские армяне произносят [ɹ]; в языке восточных армян в Республике Армения грабаре [ɹ] (ր) перешло в [ɾ].
  7. В реформированной орфографии эта буква была заменена на диграф <ու>, который читается [u].
  8. Обычно читается /v/, но существуют некоторые исключения. В грабаре աւ , если за ним следует согласный, читается как /au/, например, աւր (awr, /auɹ/, «день»). В средние века это слово стало произноситься /oɹ/ и с XIII века пишется օր (ōr). Сочетание ու (изначально читавшееся /ov/ или /ou/) перешло в /u/; сочетание իւ (iw) читается /ju/ (реформа правописания в Армянской ССР заменила իւ на յու).
  9. В реформированном алфавите название буквы փ произносится [pʰjuɾ].

Согласные[править | править код]

История армянского языка
Фрагмент армянского манускрипта XIII века
Дописьменный период
Письменный период
Армянская письменность
Наследие
Арменистика

В отличие от большинства современных индоевропейских языков, где согласные звуки образуют пары: звонкий — глухой, в армянском к пяти таким парам добавляется ещё третий звук — глухой придыхательный.

Таким образом, 15 согласных образуют тройную парадигму:

звонкий непридыхательный глухой непридыхательный глухой придыхательный
1 բ [b] պ [p] փ [pʰ]
2 գ [ɡ] կ [k] ք [kʰ]
3 դ [d] տ [t] թ [tʰ]
4 ձ [dz] ծ [ts] ց [tsʰ]
5 ջ [dʒ] ճ [tʃ] չ [tʃʰ]

Знание этой парадигмы важно для понимания связи некоторых диалектов с литературным языком, а также при переходе между восточно-армянским и западно-армянским литературными языками.

Регистр знаков[править | править код]

Армянский алфавит — одна из четырёх алфавитных систем в мире, где имеется разделение букв на прописные и строчные (наряду с латиницей, кириллицей и греческим)[5].

История развития алфавита[править | править код]

Армянская надпись-мозаика из Иерусалима. Датируется 2-й половиной VII века

Армянский алфавит создан Месропом Маштоцем в 405 году. Первоначально алфавит состоял из 36 букв, из них 7 передавали гласные звуки, а 29 — согласные. Алфавит создан на очень тонком понимании фонетики языка[3]. В XI веке были добавлены ещё две: гласная «Օ» и согласная «Ֆ»[Комм 1]. До этого вместо «Օ» употреблялась «աւ», а вместо «Ֆ» — «փ».

По мнению К. В. Тревер, армянское письмо в значительной мере сложилось на основе арамейского письма[6].

Бо́льшая часть носителей литературного западноармянского языка не приняла орфографические реформы ни 1921, ни 1940 годов (в том числе из-за того, что они приближали письменность к восточноармянскому, ереванскому варианту).

Благодаря стараниям Армянской церкви сохранилось свыше 30 тысяч армянских рукописей, созданных в течение V—XVIII веков, многие из которых хранятся в ереванском Матенадаране и на острове Святого Лазаря близ Венеции в Матенадаране монахов-мхитаристов.

Использование армянских букв для записи других языков[править | править код]

Йост Гипперт, один из дешифровшиков албанского «Синайского палимпсеста», на основе анализа букв приходит к выводу, что в основе албанского письма, очевидно, лежит армянский алфавит, что, в свою очередь, свидетельствует в пользу исторической традиции, приписывающей создание албанского алфавита Месропу Маштоцу[7].

В XVI—XVII веках армянский алфавит использовался подвергавшимися языковой ассимиляции армянами в Восточной Европе для фиксации армяно-кыпчакского языка[8].

В XX веке в Стамбуле издавались книги на турецком языке, записанные армянскими буквами. По подсчётам учёных, армянскими буквами на турецком языке было напечатано более 2500 наименований книг[9].

Армянский алфавит использовался 1921—1928 годах для записи курдского языка в Армянской ССР.

Армянская палеография[править | править код]

Древнейшие армянские тексты сохранились в манускриптных фрагментах концa V века[10]. Основные 4 графические формы армянского письма Средних веков — еркатагир, болоргир, шхагир и нотргир. Из них первый является маюскульной формой, остальные три — минускульной формой начертания букв.

Древнейшая форма армянского письма — еркатагир — получила своё название (дословно: «железное письмо») по той причине, что на камнях оно писалось железным резцом[11]. Отличается монументальностью, встречается двух[12] видов: округлый еркатагир — называемый также «собственно месроповским», и прямолинейный еркатагир — называемый также средним еркатагиром[11]. Главное его отличие от округлого еркатагира заключалось в том, что в нём дугообразные или ломаные связи уступают место прямолинейным. Еркатагир преобладал до XIII века[11], после чего использовался, главным образом, в качестве заглавной буквы — для заглавий или заглавных строк. На нём продолжали создаваться лапидарные надписи. С конца XIII века основным шрифтом становится болоргир. Древнейшая дошедшая до нас рукопись на болоргире относится к 981 году[13], хотя его отдельные образцы встречаются ещё раньше, в VI—VII веках. Со второй половины XVI века на основе болоргира формировался основной шрифт в армянском книгопечатании. Рукописи на шхагире встречаются сравнительно редко[14], встречается с X века. Нотргир формировался из скрещения болоргира и шхагира[14] в XIII столетии — преобладал в XVII—XVIII веках[14].

Армянская каллиграфия[править | править код]

Matenadaran 1.jpg
Zardagir.jpg

Первым центром развития армянской каллиграфии и рукописной книги был Вагаршапат. В истории известны более 1500 центров[15] развития армянской каллиграфии и рукописного искусства, которые действовали в разные эпохи и имели разные масштабы развития. Наиболее значимые центры были в Вагаршапате, Сюнике (Татев, Гладзор и т. д.), Вараге, Нареке, Аргине, Ахпате, Санаине, Ахтамаре, Гетике, Гошаванке, Хоранашате, Хор Вирапе, Глаке, в монастырях Мушa, Ерзнка, Карина, Карса, Апракуниса, Аданы, Вана, Битлиса, Новой Джульфы и т. д.[15].

Роль цифр[править | править код]

У большинства античных народов буквы выполняли также функцию цифр. С этой целью Маштоц условно разделил 36 букв алфавита на 4 ряда, где первый (от Ա до Թ) обозначает единицы, второй (от Ժ до Ղ) — десятки, третий (от Ճ до Ջ) — сотни, а четвёртый (от Ռ до Ք) — тысячи. Эта числовая система была одной из наиболее совершенных в древнем мире[16]. Благодаря большему количеству знаков, чем в греческом и еврейском алфавитах, она позволяет изображать с помощью отдельных символов и тысячи (вплоть до 9999). Для обозначения десяти тысяч и его множителей над соответствующей буквой ставился особый знак ^, именовавшийся «бюр» («тьма», десять тысяч). Так, буква Ա со знаком «бюр» означала 10000, а последняя буква маштоцевского алфавита Ք с таким же знаком — 90 миллионов. Такая система написания чисел применялась в Армении вплоть до XVII века.

Модификаторы и пунктуация[править | править код]

Пример сокращения слова Աստուած Astvac «Бог». Для этого используется знак ենթամնա, entʿamna (՟), аналог кириллического титла

Армянские знаки препинания включают в себя:

  • [ «  » ] Չակերտներ, čʿakertnerкавычки;
  • [ , ] Ստորակետ, storaketзапятая;
  • [ ՝ ] Բութ, butʿ — используется в качестве короткой остановки и размещается так же, как точка с запятой, чтобы указать паузу, которая длиннее, чем у запятой; применяется, в основном, в деепричастных оборотах;
  • [ ․ ] Միջակետ, miǰaket — используется как обычное двоеточие — главным образом, для разделения двух тесно связанных (но всё ещё независимых) предложений или когда следует длинный список определений;
  • [ ։ ] Վերջակետ, verǰaket — используется как обычная точка и помещается в конце предложения.

Знаки препинания, используемые внутри слова:

  • [ - ] Միության գծիկ, miutʿyan gcikдефис;
  • [ ֊ ] Ենթամնա, entʿamnaентамна, вариант дефиса, используется для переноса слов и для обозначения слогов;
  • [ ՟ ] Պատիվ, pativтитло, используется для сокращения слов; используется в классическом армянском языке — чаще всего, для сокращения сакральных слов и имён в богослужебных текстах;
  • [ ՚ ] Ապաթարց, apatʿarcʿапостроф, используемый только в западноармянском языке и обозначающий звук [ə].

Знаки препинания, указывающие интонацию:

Модификаторы:

  • [ ՙ ] «Левое полукольцо»;
  • [ ՚ ] «Правое полукольцо».

Электронное представление[править | править код]

Monastery Sanahin 06.jpg

В стандарте Юникод за армянским алфавитом закреплен диапазон U+0530—U+058F, из которого на сегодняшний день используются:

  • U+0531—U+0556 — заглавные буквы;
  • U+0561—U+0587 — строчные буквы;
  • U+0559—U+055F — знаки препинания и модификаторы;
  • U+0589—U+058A — знаки препинания.
Ligatura1.svg
Ligatura2.svg
Лигатуры «ﬓ» и «ﬖ»

В дополнительный диапазон U+АB00 — U+FB4F включены пять лигатур:

Название Знаки
лигатура մ+ն «ﬓ» mn
лигатура մ+ե «ﬔ» me
лигатура մ+ի «ﬕ» mi
лигатура վ+ն «ﬖ» vn
лигатура մ+խ «ﬗ» mkh

В стандарт также входит буква «և» (звучит как «ев»), которая является комбинацией «ե» и «ւ» — по сути лигатурой.

В стандарт не входит буква «ՈՒ» (представляющая один звук — как русское «у»), которая является диграфом — комбинацией «Ո» и «Ւ» (хотя некоторые шрифты, например, Sylfaen, включают в себя диграф «ՈՒ»).

Для научной транскрипции некоторых диалектов армянского языка могут использоваться диакритические знаки умлаут с гласными: «ա̈», «օ̈», «ու̈» и кружок сверху с согласной: «ղ̊».

Для армянского языка используются различные варианты[какие?] кодировок Юникод, а также семейство кодировок ArmSCII.

Комментарии[править | править код]

  1. 1 2 Первый пример использования буквы օ имеется с 1046 года в слове փափագանօք, первый пример буквы ֆ с 1037 года в названии Մուֆարզինն

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Theo Maarten van Lint. From Reciting to Writing and Interpretation: Tendencies, Themes, and Demarcations of Armenian Historical Writing // The Oxford History of Historical Writing: 400-1400 / Edited by Sarah Foot and Chase F. Robinson. — Oxford University Press, 2012. — Vol. 2. — P. 180.
  2. Э. Г. Туманян. Армянское письмо // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
  3. 1 2 Кудрявцев О. В. Армения в III—IV вв. // Всемирная история / Ред. А. Белявский, Л. Лазаревич, А. Монгайт. — М.: Гос. изд.-во полит. лит-ры, 1956. — Т. 2. — С. 770.
  4. Russell J. R. Poets, Heroes, and their Dragons: Armenian and Iranian Studies. — BRILL, 2021. — Vol. II. — P. 1223.
  5. Строчные буквы // Собаки — Струна. — М. : Советская энциклопедия, 1976. — С. 595—596. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 24, кн. I).
  6. К. В. Тревер. Очерки по истории культуры древней Армении (II в. до н. э.—IV в. н. э.). — М.Л.: Издательство АН СССР, 1953. — С. 99.
  7. Special internet edition of the article «The script of the Caucasian Albanians in the light of the Sinai palimpsests» by Jost Gippert (2011) // Original edition in Die Entstehung der kaukasischen Alphabete als kulturhistorisches Phänomen / The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History. Referate des Internationalen Symposiums (Wien, 1.-4. Dezember 2005), ed. by Werner Seibt and Johannes Preiser-Kapeller. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften 2011
  8. Дашкевич Я. Р. Армяно-кыпчаксикй язык: этапы истории // Вопросы языкознания. — Наука, 1983. — № 1. — С. 98, 101. Архивировано 4 апреля 2016 года.
  9. Sputnik. "Аллахин эмирлери": в Болгарии хранят турецкую Библию 1915 года армянскими буквами. ru.armeniasputnik.am. Дата обращения: 23 января 2018.
  10. Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 481.
  11. 1 2 3 Армянская рукописная книга 6-14 веков (недоступная ссылка). Дата обращения: 24 декабря 2011. Архивировано 13 сентября 2012 года.
  12. Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 504.
  13. Michael E. Stone. Apocrypha, Pseudepigrapha, and Armenian studies: collected papers. — Peeters Publishers, 2006. — Т. II. — С. 519.
  14. 1 2 3 Армянская рукописная книга 6-14 веков (недоступная ссылка). Дата обращения: 24 декабря 2011. Архивировано 12 сентября 2012 года.
  15. 1 2 Армянская советская энциклопедия. — Т. 3. — С. 237.
  16. Ч. Лоукотка. Развитие письма. — Ер., 1955. — С. 182. (арм.)

Ссылки[править | править код]