Астафьева, Наталья Георгиевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Наталья Георгиевна Астафьева
Наталья Григорьевна Романова-Астафьева
Astafyeva.jpg
Дата рождения 19 сентября 1922(1922-09-19)
Место рождения Варшава
Дата смерти 3 декабря 2016(2016-12-03) (94 года)
Гражданство Flag of Russia.svg Россия
Род деятельности
Язык произведений русский, польский
Награды
Офицер Ордена Заслуг перед Республикой Польша POL Odznaka honorowa Zasluzony dla Kultury Polskiej.png

Ната́лья Гео́ргиевна Аста́фьева (по паспорту Наталья Григорьевна Романова-Астафьева; 19 сентября 1922, Варшава — 3 декабря 2016) — русский и польский поэт, переводчик.

Биография и творчество[править | править код]

Родилась в Варшаве, где прошло её раннее детство. Родители — поляки, первым её языком был польский. В 1928—1930 жила с родителями в Берлине. С 1931 года в Москве, выучила русский язык. Пошла в школу, стихи начала писать по-русски, в пятом классе. Её отец, Ежи Чешейко-Сохацкий (1892—1933), родился в Нежине, в 1910-х годах студент Петербургского университета, с 1914 член, а с 1919 генеральный секретарь Польской социалистической партии, с 1921 член подпольной Польской компартии и её ЦК, в 1926—1928 депутат сейма от польской компартии, с 1928 в эмиграции. С 1930 представитель Польской компартии в Коминтерне. В Советском Союзе взял фамилию Братковский, эту фамилию получили также его жена и дети.

В Москве Наталья с родителями и младшим братом какое-то время, до ареста отца, жила в «Доме на набережной» (Серафимовича 2). В августе 1933 отец был арестован, а через двадцать дней, 4 сентября 1933 покончил самоубийством на Лубянке. (Советская Историческая Энциклопедия, т.15, с.1002, М., 1974, заметка о Ежи Чешейко-Сохацком). Осталась написанная кровью записка, что он никогда не принадлежал к каким-либо контрреволюционным организациям и до конца верен партии. (Ф. И. Фирсов, И. С. Яжборовская «Коминтерн и Коммунистическая партия Польши»/ Вопросы истории КПСС, 1988 № 12, с.42). Посмертно реабилитирован в ноябре 1957.

Мать Натальи, Юзефина, урождённая Юревич, родилась в Двинске (ныне Даугавпилс), в 1910-х годах училась на Бестужевских курсах в Петербурге-Петрограде, в начале 1930-х годов — в аспирантуре в Институте животноводства, потом работала там же и на Всесоюзной Сельскохозяйственной Выставке в период её организации. Весной 1937 арестована и сослана в Казахстан, в Павлодар, где в феврале 1938 вновь арестована, долго находилась в тюрьме в Павлодаре и была отправлена с 5-летним лагерным сроком в лагерь Долинка в Карлаге. Из лагеря вышла в 1946, амнистирована в 1953. реабилитирована в 1956.

Наталья осенью 1937 приехала с младшим братом к матери в Павлодар, окончила там 8 класс. После повторного ареста матери пошла работать (секретарем в облплемзаготконторе). В Павлодаре ей выдали паспорт с ошибочным отчеством «Григорьевна» вместо «Георгиевна» (польскому имени её отца Ежи соответствует русское Георгий), отчество «Григорьевна» осталось её паспортным (см. Н. Астафьева «Изнутри и вопреки» М., 1994, с.279). В 1941 окончила педагогическое училище в Павлодаре, работала учительницей, вышла замуж за высланного А. И. Романова-Астафьева, жила в районном центре Краснокутск и работала бухгалтером в отделении Госбанка. Затем окончила первый курс мединститута в Алма-Ате. В 1945/46 учительница в д. Зенино Московской области.

В 1951 окончила областной педагогический институт в Москве, училась в аспирантуре. Публикуемые в книгах стихи пишет с 1944. C 1947 пишет в том числе и верлибры. Дебютировала как поэт в «Литературной Газете» в июне 1956, её представил читателям Илья Сельвинский. С 1958 — жена поэта Владимира Британишского. Летом 1958 года работала с ним в тундре на Полярном Урале. Летом 1959 жила в Салехарде. В марте 1959 года у них родилась дочь Марина. В 1959 вышла первая книга стихов «Девчата», в 1961 — вторая книга «Гордость». С 1961 Астафьева — член Союза писателей, с 1997 — член Российского ПЕН-центра. С 1960 года стихи Астафьевой в польских переводах публикуются в Польше, в 1963 в Варшаве вышла книга русских стихов Астафьевой в переводах польских поэтов. С 1963 года пишет стихи также на польском языке и переводит польскую поэзию, с 1968 эти переводы публикуются. В 1975 и 1979 была участницей международных съездов переводчиков польской литературы в Варшаве и Кракове.

В 1977 и 1982 вышли книги стихов Астафьевой «В ритме природы» и «Любовь». Книга стихов «Заветы», о судьбах родителей и об эпохе репрессий, была подготовлена к печати в 1962 и включена в план, но потом отвергнута издательством. В годы перестройки книга «Заветы», со значительными дополнениями, смогла появиться в 1989. В «Литературном обозрении» 1990 были опубликованы письма А. С. Эфрон из личного архива Астафьевой и её матери, а в 1993 статья Астафьевой о Владиславе Броневском. В многокнижие «Изнутри и вопреки», изданное в 1994, Астафьева включила книгу стихов 1993 года «Попала в новую эпоху», а также циклы стихов 19401980-х годов, которые не могли быть опубликованы ранее, во времена цензурных ограничений. В 1995 появился в печати очерк Астафьевой об отце «Икар». Совместно с В. Британишским в 2000 выпускает двухтомную антологию «Польские поэты XX века». Автор антологии «Польские поэтессы», изданной в 2002. В 2005 издано двукнижие стихов Н. Астафьевой и В. Британишского «Двуглас». В 2013 вышла книга «Сто стихотворений».

Умерла 3 декабря 2016 года. Похоронена на кладбище в Переделкино под Москвой, рядом с мужем В. Британишским.

О книге «Заветы»: «…Поэзия Астафьевой носит личный характер. Она изображает ситуации и сцены из своей жизни, которые являются своего рода реквиемом по отцу. При этом личное в её поэзии приобретает обобщающее значение.»[1]

Но диапазон поэзии Астафьевой шире — это и любовная лирика, и природа, и натурфилософия, и кризис цивилизации, и современная история.

Публикации[править | править код]

Стихи[править | править код]

Книги стихов[править | править код]

  • Девчата М., Мол. гвардия, 1959
  • Гордость М., Сов. писатель, 1961
  • Кумачовый платок М., Сов. писатель,1965
  • В ритме природы М., Сов. писатель,1977
  • Любовь М., Мол. гвардия, 1982
  • Заветы М., Сов. писатель, 1989 ISBN 5-265-00663-X
  • Изнутри и вопреки М.1994
  • Двуглас М. Прогресс-Плеяда 2005 (двуязычное издание, по-русски и по-польски, в одной книге с Владимиром Британишским)
  • Сто стихотворений. М. Прогресс-Плеяда. 2013

Стихи в антологиях[править | править код]

  • Лирика 50-х годов. Сост. В.Вакуленко. Фрунзе 1978
  • Реквием М.1989
  • Антология русского верлибра. Сост. К. Джангиров. М. [1991]
  • Московская Муза М. 1998
  • Русская поэзия. XX век. Антология в пяти томах. Том второй. М. 2006

Циклы стихов в журналах[править | править код]

  • Знамя 1987 № 10;
  • Юность 1988 № 4;
  • Дружба народов 1988 № 5;
  • Огонек 1988 № 40;
  • Нева 1991 № 5;
  • Стрелец 1994 № 2;
  • альм. Апрель 1995 вып.8

Польскоязычные стихи и воспоминания[править | править код]

  • Natalia Astafiewa. Nostalgia. Polski album rodzinny. Miniatura, Kraków, 2008; 166s.; il.

Переводы[править | править код]

Циклы переводов в других журналах:

    • «Звезда Востока» 1973 № 5 — В. Слободник,
    • «Польша» 1976 № 3 — К. Иллакович,
    • «Новый мир» 1974 № 7 — Я. Ивашкевич,
    • 1995 № 3 — В. Шимборская,
    • «Литературное обозрение» 1993 № 5 — В. Броневский,
    • «Истина и жизнь» 1996 № 4 — А. Каменская,
    • «Даугава» 1996 № 6 — К. Иллакович,
    • «Дружба народов» 1997 № 1 — В. Шимборская,
    • «Новая Польша» 2000 № 5 — А. Ват,
    • 2007 № 11 — С. Выспянский.
  • Переводы в: Леопольд Стафф Стихи М. 1973
  • Переводы в: Я. Ивашкевич. Избранное М. 1973
  • Переводы в: Я. Ивашкевич. Собрание сочинений в 8 томах. т. 1 Стихи М. 1976
  • Переводы стихов Л. Стаффа, К. Иллакович, Т.Ружевича в: Польские поэты. М. 1978
  • Переводы стихов С. Гроховяка, Е. Харасымовича, Х. Посвятовской в: Из современной польской поэзии М.1979
  • Переводы в: Я. Ивашкевич Стихотворения М.1982
  • Переводы в: Т. Ружевич Стихотворения и поэмы М.1985
  • Переводы в: В. Слободник Стихи М.1985
  • Переводы в: М. Павликовская-Ясножевская Стихи М.1987
  • Переводы в: Я. Ивашкевич Сочинения в 3 томах. т.1 Стихотворения М.1988
  • Переводы стихов В. Шимборской (c. 567—584) и послесловие к разделу «О творчестве В. Шимборской» (с.585-588) в: Поэты лауреаты Нобелевской премии М.: Панорама1997
  • Переводы из польских поэтов в: Е. Витковский Строфы века-2 М.1998

Авторские антологии[править | править код]

  • Н.Астафьева, В.Британишский Польские поэты XX века. Антология. Том 1-2. СПб: Алетейя, 2000
  • Н.Астафьева Польские поэтессы Антология Спб. Алетейя, 2002, 629 с.. Перевод, составление.

Статьи[править | править код]

  • «Трагедия Владислава Броневского», Литерат.обозрение 1993 № 5
  • «Икар»(очерк об отце, Ежи Чешейко-Сохацком), Всемирное слово СПб 1995 № 8
  • Н.Астафьева, В.Британишский «Анна и Ян» (об Анне Каменской и Яне Спеваке)/Истина и жизнь М. 1996 № 4
  • «Польские поэтессы» //Н.Астафьева. Польские поэтессы. Антология. СПб 2002 сс.5-69

Публикаторская работа[править | править код]

  • «Туруханские нежности». Письма А. С. Эфрон к Ю. И. Братковской, Н. Н. Богдановой, Н. Г. Астафьевой. Публикация и примечания Н. Г. Астафьевой. // Литературное обозрение 1990 № 4 сс.9-16.

Признание[править | править код]

Литература[править | править код]

  • И. Сельвинский. Стихи Натальи Астафьевой, Лит. газета 1956, 2 июня
  • С. Ломинадзе. Опыт сердца, Лит. газета 1960, 30 авг.
  • С. Лесневский. Гордое доверие, Лит-ра и жизнь 1962, 24 янв.
  • Н. Рыленков. Стихи Натальи Астафьевой, в его кн.: Традиции и новаторство М.1962
  • Л. Озеров. Образ и переживание, Лит. газета 1966, 20 окт.
  • А. Плахов. Неравнодушная природа, Юность 1978 № 3 с. 93
  • Т. Иванова. Варшавянка, Книжное обозрение, 1989, № 26, 30 июня, и № 32, 11 авг.
  • С. Соложенкина. Что уцелело на скрижалях, Литерат. обозрение 1989 № 9
  • Н. Старосельская. «Обретаю древо, коего я — ветка», Знамя 1990 № 7
  • К. Яковлев. Устами младенца, Знамя 1990 № 7
  • С. Соложенкина. Сопротивление материала, Литерат. обозрение 1995 № 3
  • М. Жажоян. Чужие эпохи Натальи Астафьевой, Русская мысль 1995, 16-22 марта
  • Э. Бальцежан. Избранники века, Новая Польша, Варшава, 2000 № 12
  • Ч. Милош. Польские поэты по-русски, Новая Польша, Варшава, 2001 № 5
  • А. Поморский. Слова поэта в сердечной рамке, Новая Польша, Варшава, 2001 № 9
  • А. Зверев. Стоцветная лента, Иностранная литература 2001 № 8
  • В. Терина. Две земли и две души. Иные берега 2006 № 2.
  • Краткая Литературная энциклопедия. т. 9 c.79-80 М.1978
  • Dictionary of Russian Women Writers, p. 41-42, Greenwood Press, 1994
  • Słownik pisarzy rosyjskich. PWN. Warszawa 1994 s. 33
  • Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
  • Wielka Encyklopedia PWN, t. 2 Warszawa 2001, ss. 375—376
  • Н. Астафьева. Коротко о себе, в: Изнутри и вопреки М. 1994, с. 277—283
  • Н. Астафьева. (автобиогр. заметка) в: Двуглас 2005, с. 390—396
  • Г. Вишневский. Наталья Астафьева, урождённая Чешейко-Сохацкая, в его кн. Пять польских судеб / Пер. с польск. — М. изд-во МИК, 2003
  • Советская историческая энциклопедия, т. 15, столбец 1002, М. 1974, — о Ежи Чешейко-Сохацком, отце Астафьевой
  • Украінська радянська енциклопедія. т. 16, стр. 179, Киів 1964, — о Ежи Чешейко-Сохацком
  • Slownik biograficzny dzialaczy polskiego ruchu robotniczego, t. 1 A-D, ss. 369—371, Warszawa 1978 (было и второе изд. — Варшава 1987) — о Ежи Чешейко-Сохацком

Примечания[править | править код]

  1. Казак В. Лексикон русской литературы XX века = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / [пер. с нем.]. — М. : РИК «Культура», 1996. — XVIII, 491, [1] с. — 5000 экз. — ISBN 5-8334-0019-8.
  2. В Посольстве РП состоялась торжественная церемония вручения ордеров и государственных наград // Посольство Республики Польша в Москве, 31 июля 2014

Ссылки[править | править код]