Бабенко, Виталий Тимофеевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Виталий Тимофеевич Бабенко
Виталий Тимофеевич Бабенко (2008).jpg
Виталий Тимофеевич Бабенко (2008)
Дата рождения 15 июля 1950(1950-07-15) (68 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности прозаик, журналист, издатель, очеркист, переводчик, редактор, сценарист, телеведущий
Жанр фантастика
Язык произведений русский
Награды
Бронзовая медаль на красной ленте.png

Вита́лий Тимофе́евич Бабе́нко (род. 15 июля 1950, Москва) — русский писатель-фантаст, журналист, переводчик и издатель, сценарист, телеведущий. Лауреат премии им. И. Ефремова (1990).

Биография[править | править код]

Окончил экономический факультет МГУ, профессиональные издательские курсы Стэнфордского университета (США, 1993—1997). С 1973 по 1988 год работал в редакции журнала «Вокруг света». Был старостой Московского семинара молодых фантастов и Всесоюзного семинара молодых фантастов и приключенцев (1982—1990). В 1988 году основал и возглавил издательство «Текст». Позднее работал в издательстве «Вагриус» (1997—2003).

С 2003 года по 2013 год — главный редактор издательства «Книжный клуб 36,6».

Заведующий кафедрой журналистики ИЖЛТ (Институт журналистики и литературного творчества). Ведёт в институте мастер-классы «Научная фантастика и детектив», «Редактирование и стилистика художественного текста», «Перевод современной англоязычной литературы», читает курсы: «Современные концепции естествознания», «Практическая этимология», «Журналистика и современная мифология». Автор передачи «Очевидное-невероятное. XXI век» (1997—2001). Автор и ведущий телепередач «После 2000 года», «Мир рекордов Гиннесса», «Библиофильтр» (2001—2003, выходили на Rambler-TV).

Член Союза журналистов России, Союза писателей Москвы и Творческого союза «Мастера литературного перевода».

Творчество[править | править код]

Первая публикация — фантастическая юмореска «Купите тройню!» (1973) в «Литературной газете».

Один из первых фантастических рассказов Бабенко — «Бег» (1974) обозначил отход писателя от традиций советской научной фантастики 1960-х годов (попытки экспериментировать с языком, формотворчество).

Повесть «Встреча» (1986) — выходит за границы традиционного жанра научной фантастики за счёт включения элементов детектива, боевика, и задачи-головоломки. В ней затрагиваются глобальные проблемы сохранения человечества в условиях, когда развитие науки и техники все более упрощают возможность уничтожения жизни на Земле.

Известность писателю среди советских любителей фантастики принесла сатирическая повесть «Игоряша Золотая рыбка» (1985). Это очередная научно-фантастическая версия известной сказки, в которой роль Золотой рыбки исполняет информационный модуль метагалактической цивилизации, а в качестве рыбака выступает молодой современный потребитель, первым делом позаботившийся о личном бессмертии и идеальном здоровье. Продолжает тему повесть «ТП» (1989), в которой фантастическая техника телепортации используется ограниченным кругом лиц, «заботящихся о благе народа», но не забывающих при этом и об удовлетворении собственных материальных потребностей.

В 1986 году совместно с Э. Геворкяном и В. Покровским (под общим псевдонимом П. Багров) опубликовал киносценарий «Остров на тонкой ножке».

Первая книга — повесть «Игоряша Золотая рыбка» – вышла в ФРГ («Der Goldfisch», Кассель, 1988). Первая книга в России – сборник фантастических повестей и рассказов «До следующего раза» (1990).

В 2009 году был инициатором издания отдельной книгой романа «Большие пожары» (1927), написанного 25 известными отечественными писателями 1920-х годов (Леонид Леонов, Исаак Бабель, Алексей Новиков-Прибой, Борис Лавренёв, Константин Федин, Алексей Толстой, Михаил Зощенко и другие).

Переводил прозу Герберта Уэллса, Рея Брэдбери, Роберта Шекли, Айзека Азимова, Джо Холдемана, Paul Hawkenruen и других американских и английских авторов. Переводил стихи: Рея Брэдбери, Роберта Льюиса Стивенсона, Уильяма Йейтса, Генри Лонгфелло, Эмили Дикинсон, Уильяма Вордсворта, Алджернона Суинберна, Джона Апдайка, Уильяма Хэнди, Матери Терезы (с англ.), Геррита Энгельке (с нем.); из Уильяма Шекспира (фрагменты); из «Кармины Бураны» (с лат.) и др.

Сочинения[править | править код]

Рассказы[править | править код]

  • «Купите тройню!» (1973)
  • «Бег» (1974)
  • «Проклятый и благословенный» (1976)
  • «Феномен всадников» (1977)
  • «Переписка» (1978)
  • «Семинар» (1970-е)
  • «Трудоустройство» (1981)
  • «Рецепт» (1982)
  • «До следующего раза» (1984)
  • «Музей человека» (1990)
  • «Стоп, машина!» (1990)
  • «Нечеловек-невидимка» (1991)
  • «Игры на Красной площади» (1992)
  • «Неотразимый» (2014)

Повести[править | править код]

  • «Игоряша Золотая Рыбка» (1985)
  • «Встреча» (1986)
  • «ТП» (1989)
  • «Чикчарни» (1990)

Книги[править | править код]

  • «Der Goldfisch» (1988)
  • «До следующего раза» (1990)
  • «Приблудяне» (1993)
  • «Нуль» (1996)
  • «Двадцатая рапсодия Листа» (2006) (в соавт. с Д. Клугером, под общим псевдонимом Виталий Данилин)
  • «Четвёртая жертва сирени» (2007) (в соавт. с Д. Клугером, под общим псевдонимом Виталий Данилин)
  • «Земля — вид сверху» (2009) (История. География. Этнография. В книгу вошли очерки, написанные в разное время для журнала «Вокруг света»).
  • «Оп!» (трунические сказки) (2013)
  • «Нуль» (2013, второе издание, доработанное)
  • «Удивительные истории о словах самых разных» (2015)
  • «Странно и наоборот (Русская таинственная проза первой половины XIX века)» (2016)
  • «Откуда у слов ноги растут (Книга о словах всем известных, но...») (2016)

Киносценарии[править | править код]

Переводы[править | править код]

C английского

  • Герберт Уэллс. «Машина времени» (Собр. соч. в 2-х т. Т. 1. – М.: Текст, 1996. Машина времени. Война миров. – М.: Вагриус, 2002. Машина времени. Остров доктора Моро. – М.: Текст, 2017. Машина времени. Остров доктора Моро. Война миров. – М.: Время, 2018)
  • Герберт Уэллс. «Остров доктора Моро» (Собр. соч. в 2-х т. Т. 1. – М.: Текст, 1996. Машина времени. Остров доктора Моро. – М.: Текст, 2017. Машина времени. Остров доктора Моро. Война миров. – М.: Время, 2018)
  • Герберт Уэллс. «Война миров» (Собр. соч. в 2-х т. Т. 2. – М.: Текст, 1996. Машина времени. Война миров. – М.: Вагриус, 2002. Война миров. – Спб.: Редфиш. Амфора, 2005. Машина времени. Остров доктора Моро. Война миров. – М.: Время, 2018)
  • Рэй Брэдбери. «451º по Фаренгейту» (в сб.: «Мир Искателя», 1999, издан отдельной книгой в изд. «Э», 2016)
  • Рэй Брэдбери. «Холодный ветер, теплый ветер» (в сб.: Рэй Брэдбери. Холодный ветер, теплый ветер. – М.: Мир, 1983)
  • Роберт Шекли. «Хождение Джоэниса» (с В. Бакановым) (в сб.: Роберт Шекли. Координаты чудес. – М.: АСТ, 2003)
  • Роберт Шекли. «Охота» (с В. Бакановым) (в сб.: Миры Роберты Шекли. – М.: Мир, 1984)
  • Роберт Шекли. «Бесконечный вестерн» (в сб.: Миры Роберты Шекли. – М.: Мир, 1984)
  • Роберт Шекли. «Предварительный просмотр» (в сб.: Миры Роберты Шекли. – М.: Мир, 1984)
  • Роберт Шекли. «Не бабахает» (Сб. научной фантастики. В. 33. - М.: Знание, 1990).
  • Айзек Азимов. «В начале»Вл. Гаковым) (М.: Издательство политической литературы, 1989)
  • Гильермо Дель Торо и Чак Хоган. «Штамм. Закат» (М.: Книжный Клуб 36.6, 2011)
  • Майкл Крайтон. «Сфера». Роман. (не опубл.)
  • Paul Hawkenruen. «Я начинаю своё дело». (М.: Текст, 1992, 1999. Пол Хокен. Дело вашей жизни. – М.: Альпина Бизнес Букс, 2013)
  • Marcus Chownruen. «Чудеса обычных вещей. Что обыденная жизнь рассказывает нам о большой Вселенной». (М.: Ломоносовъ, 2012)
  • Дженис Линдси. «Все о цвете». (М.: Книжный Клуб 36.6, 2011)
  • Тим Северин. «По пути Ясона» (главы из книги). (Путешествие на «Брендане». По пути Ясона. Экспедиция «Улисс». – М.: Эксмо; Спб.: Мидгард, 2008)
  • Сондра Сайкс. «Цифертон» (с В. Бакановым) (в сб.: Обратная связь. – М.: Мир, 1990)
  • Гарри Гаррисон. «Космические крысы ДДД» (с В. Бакановым) (в сб.: Мир – Земле. – М.: Мир, 1988)
  • Джо Холдеман. «Рядовая война рядового Джекоба» (в сб.: Мир – Земле. – М.: Мир, 1988)
  • Джон Холдеман. «В соответствии с преступлением» (с. В. Бакановым) (в сб.: Лалангамена. – М.: Мир, 1985
  • Джозеф Дилейни. «Скачок мысли» (в сб.: Ночь, которая умирает. – М.: Мир, 1988)
  • «Глупостихия. Британская поэзия бессмыслицы» (М.: Бослен, 2014) - переводы абсурдной поэзии Л. Кэрролла, Э. Лира, В. Скотта, Б. Шоу, У. Шекспира, Р. Киплинга, Д. Мильтона, Р. Шеридана и др.

C французского

Интервью, передачи[править | править код]

Награды[править | править код]

  • Бронзовая медаль ВДНХ СССР (за журналистские работы), 1978
  • Лауреат Приза Еврокона (Европейская премия по научной фантастики), 1988
  • Лауреат Премии им. И. Ефремова, 1990

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]