Байджиев, Мар Ташимович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мар Байджиев
Имя при рождении Мар Ташимович Байджиев
Дата рождения 23 марта 1935(1935-03-23) (84 года)
Место рождения Джалал-Абад, Киргизская ССР
Гражданство (подданство)
Род деятельности
Жанр повесть, рассказ, пьеса, киносценарий
Язык произведений киргизский
Награды Кавалер ордена «Манас» III степени Заслуженный деятель искусств Киргизской ССР

Мар Ташимович Байджиев (род. 23 марта 1935, Джалал-Абад, Киргизской ССР) — киргизский и советский прозаик, публицист, драматург, журналист, режиссёр театра и кино, литературовед, переводчик. Заслуженный деятель искусства Киргизской ССР. Народный писатель, академик Национальной киноакадемии Киргизии, почётный профессор, отличник кинематографии СССР.

Биография[править | править код]

Сын педагога и писателя Ташима Байджиева.

Окончил Киргизский госуниверситет, Высшие курсы сценаристов и режиссёров в г. Москве (1962—1964).

Затем работал главным редактором студии «Киргизфильм», в Министерстве культуры республики, собственным корреспондентом «Литературный газеты» (1971—1975), спецкором «Правды», «Комсомольской правды».

В 1990—1995 годах избирался депутатом Жогорку Кенеша (парламента) Киргизской Республики.

Творчество[править | править код]

Автор повестей, рассказов, публицистических статей и очерков о сложных морально-этических проблемах современности.

Избранная библиография[править | править код]

  • Возвращение: Рассказы. — Ф.: Киргизгосиздат, 1964
  • Дуэль: Драма. — М.: ВУОАИ, 1968
  • Чужое счастье: Новеллы, повесть, киноповесть. — Ф.: Кыргызстан, 1969
  • Осенние дожди: Сборник рассказов. — М.: Худ.литература, 1975
  • Моя золотая рыбка: Рассказы и повести. — М.: Мол. гвардия, 1976
  • Мы — мужчины: Весёлая притча. — М.: ВААП, 1976
  • Древняя сказка: Драма. — М.: ВААП, 1978
  • Мы — мужчины: Пьесы. — М.: Сов. писатель, 1978
  • В субботу вечером: Пьесы. — М.: Искусство, 1987
  • Т.Байжиев. — Б.: ЖЗЛК, 2004
  • В битве за истину: Литературоведческие очерки разных лет. — Б.: Седепфонд, 2001
  • На сцене: Сборник пьес. — Б.: Седепфонд, 2005 и др.

Драматургом Маром Байджиевым создан ряд пьес, с успехом поставленных на сценах театров Москвы, Ленинграда, вошедших в репертуар театров России, Латвии, Литвы, Эстонии, Грузии, Азербайджана, Украины, Молдовы, Узбекистана, Казахстана и др., которые игрались на сценах Германии, Польши, Чехословакии, Румынии, Австрии, Венгрии, Финляндии, Швеции, Канады, Коста-Рики, Монголии и др., в том числе:

  • «Возмужавшие» (1964),
  • «Дуэль» (1966),
  • «Мы — мужчины» (1969),
  • «Праздник в каждом доме» (1972),
  • «Жених и невеста» (1978),
  • «Древняя сказка» (1976)
  • «Но всё-таки»
  • «Криминальный случай»
  • «Старая дева выходит замуж» и др.

Особым успехом пользуется пьеса «Дуэль», переведённая на многие языки и обошедшая многие сцены театров страны, Болгарии, Венгрии, Германии, Польши, Румынии, Австрии, Швеции и др. На еë сюжет созданы две оперы.

Весомый вклад Мар Байджиев внёс в изучение и пропаганду киргизского эпоса «Манас»: он автор первого документального фильма о «Манасе» (1961 год, режиссёр Л.Турусбекова), в Национальной библиотеке КР организовал картинные галереи, посвящённые эпосу «Манас», малым киргизским эпосам, учредил премии имени репрессированных манасоведов Е. Д. Поливанова, Т. П. Байджиева и З. Бектенова, издал энциклопедический трёхтомник эпоса «Манас» на русском и английском языках, описал тернистый путь манасоведческой науки, дал свою научную оценку киргизскому эпосу, его поэтике, музыке и философскому смыслу.

В 2008 году Мар Байджиев осуществил художественное переложение эпоса «Манас» с киргизского на русский язык по вариантам Сагымбая Орозбакова, Саякбая Каралаева и других сказителей эпоса.

Известный киргизстанский критик Андрей Рябченко в сборнике прозы и поэзии «Мозаика» отмечает, что:

«...перевод трилогии эпоса «Манас» Мара Байджиева не только достойно встаёт в один ряд с прежними переводами, но и во многом превосходит их. Впервые перевод выполнил писатель-билингв, не нуждающийся в подстрочниках, вставший в ряд с манасчы по авторской интерпретации и самобытности и, кроме того, автор многих драматических произведений и сценариев к известнейшим фильмам, опыт работы над которыми, несомненно, сказался на зрелищности, характерности и образности его нынешнего повествования».

Мар Байджиев стоял у истоков киргизского кино, фильмы, снятые по его сценариям, удостоены высших дипломов на Всемирных и Всесоюзных кинофестивалях. По его сценариям сняты художественные и телевизионные фильмы:

В фильмах «Окуя» и «Поезд дураков» выступил, как режиссёр.

В 2008 Мар Байджиев осуществил художественное переложение эпоса «Манас» с киргизского на русский язык, переводил произведения Д. Фурманова, пьесы А. Чехова, Ж. Кокто, в своем переводе поставил на киргизской сцене трагедию В. Шекспира «Антоний и Клеопатра».

Награды и звания[править | править код]

  • Орден «Манас»
  • Заслуженный деятель искусств Киргизской ССР
  • отличник кинематографии СССР.

Литература[править | править код]

  • Хлыпенко Г. Н. Русскоязычный манасчи Мар Байджиев [Послесловие] // Байджиев М. Т. Сказание о Манасе: Поэтическое переложение первой части трилогии кирг. эпоса «Манас» / Предисл. Б. М. Юнусалиева; Ред. и авт. послесл. Г. Н. Хлыпенко; Илл. Т. Т. Герцена. − 2-е изд. — Бишкек, 2010. — 308 с.
  • Рябченко А. А. Надежда. [Предисловие] // Мозаика: Сборник прозы и поэзии «Мозаика» общ. фонда «Аржанг» / Ред. совет: Равшан Ш., Рябченко А. А., Карасартова Н. О., Исмаилов Ч. Э., Khayltash N., Сиявуш Джунайди. — Бишкек: Алтын Принт, 2013. — 502 с. — кирг., рус., англ., узб., тадж., укр.

Ссылки[править | править код]

  • Мар Байджиев
  • Байджиев М. Т. Сказание о Манасе // Новая литературы Киргизстана [1]