Баллада о Янеке Вишневском

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кадр из фильма Чёрный четверг. Демонстранты несут убитого Збигнева Годлевского, ставшего прообразом Янека Вишневского

Баллада о Янеке Вишневском (польск. Ballada o Janku Wiśniewskim) — положенное на музыку польское стихотворение Кшиштофа Довгялло о событиях 17 декабря 1970 года в Гдыне, расстреле рабочих и убийстве 18-летнего Збигнева Годлевского. Стала своеобразным гимном протестного движения в ПНР. Сохранила популярность в современной Польше. Является саундтреком фильма «Чёрный четверг».

История и стихотворение[править | править код]

Збигнев Годлевский

17 декабря 1970 года в ходе подавления протестов на Балтийском побережье, армейские подразделения и ЗОМО открыли огонь по рабочим в Гдыне. При этом обстреле погибли 13 человек, среди них 18-летний рабочий судоверфи имени Парижской коммуны Збигнев Годлевский[1] (который не принимал участия в забастовке и манифестации, направляясь на работу)[2].

В 1980 году, при новой волне рабочих протестов и создании профсоюза «Солидарность», член гданьского профцентра архитектор Кшиштоф Довгялло написал балладу о тех событиях, призывающую к сопротивлению и возмездию. Музыку к балладе сочинил Мечислав Холева (впоследствии оказавшийся осведомителем госбезопасности[3]).

Автору не было известно имя Збигнева Годлевского (такие сведения целенаправленно скрывались властями), поэтому герой баллады был назван как собирательный образ распространённым польским именем: Янек Вишневский.

Текст баллады[править | править код]

Chłopcy z Grabówka, chłopcy z Chyloni
Dzisiaj milicja użyła broni
Dzielniśmy stali i celnie rzucali
Janek Wiśniewski padł

Na drzwiach ponieśli go Świętojańską
Naprzeciw glinom, naprzeciw tankom
Chłopcy stoczniowcy pomścijcie druha
Janek Wiśniewski padł

Huczą petardy, ścielą się gazy
Na robotników sypią się razy
Padają dzieci, starcy, kobiety
Janek Wiśniewski padł

Jeden zraniony, drugi pobity
Krwi się zachciało słupskim bandytom
To partia strzela do robotników
Janek Wiśniewski padł

Krwawy Kociołek, to kat Trójmiasta
Przez niego giną starcy, niewiasty
Poczekaj draniu, my cię dostaniem
Janek Wiśniewski padł

Stoczniowcy Gdyni, stoczniowcy Gdańska
Idźcie do domu, skończona walka
Świat się dowiedział, nic nie powiedział
Janek Wiśniewski padł

Nie płaczcie matki, to nie na darmo
Nad stocznią sztandar z czarną kokardą
Za chleb i wolność, i nową Polskę
Janek Wiśniewski padł[4]

В русском переводе:

Хлопцы с Грабувека[5], хлопцы с Хылёни[5].
Сегодня милиция применила оружие.
Мы храбро стояли, метко кидали.
Янек Вишневский пал.

На двери понесли его по улице Свентоянской[6]:
Навстречу легавым, навстречу танкам.
Хлопцы-корабелы — отомстите за кореша:
Янек Вишневский пал.

Гремят петарды, стелятся газы.
На рабочих сыплются удары.
Падают дети, старики и женщины.
Янек Вишневский пал.

Кто ранен, кто побит.
Крови захотелось слупским бандитам.
Это партия стреляет в рабочих.
Янек Вишневский пал.

Кровавый Кочёлек[7], палач Труймяста,
Из-за него погибают старики и женщины.
Погоди, мерзавец, мы тебя достанем!
Янек Вишневский пал.

Корабелы Гдыни, корабелы Гданьска
Идите по домам — битва закончилась.
Весь мир узнал, но ничего не сказал.
Янек Вишневский пал.

Не плачьте матери — это не напрасно.
Над верфью — флаг с чёрной кокардой.
За хлеб, и Свободу, за новую Польшу
Янек Вишневский пал.

Отражение реалий[править | править код]

Грабувек и Хылёня — рабочие районы Гдыни.

Упоминание в четвёртой строфе «слупских бандитов» отсылает к милицейскому училищу в Слупске. В фильме «Человек из железа» Кристина Янда поёт этот фрагмент иначе: Krew się polała grudniowym świtem (Кровь пролилась на декабрьском рассвете).

«Кровавый Кочёлек, палач Труймяста», противопоставленный главному герою баллады — Станислав Кочёлек, в 1970 член политбюро ЦК ПОРП, вице-премьер ПНР. В декабре 1970 он входил в группу высших партийных функционеров, руководивших подавлением протестов. Являлся среди них наиболее публичным лицом, поскольку выступал по телевидению. В 1995 Кочёлек был привлечён к суду и в 2013 году оправдан, так как защита Кочёлека сумела доказать, что ответственность за преступные приказы должны были нести Владислав Гомулка, Зенон Клишко и Гжегож Корчинский, которых к тому времени не было в живых.

Труймясто (буквально «Троеградие», «Тройной город») — агломерация в составе трёх сросшихся между собой городов — Гданьска, Сопота и Гдыни. В этих городах в декабре 1970 года произошли рабочие выступления, подавленные польскими армией и милицией.

Память. В искусстве[править | править код]

Именем Янека Вишневского как персонажа баллады названы улицы в Гдыне и Прущ-Гданьском.

«Баллада о Янеке Вишневском» (в исполнении известного певца Казимежа Сташевского) является саундтреком фильма «Чёрный четверг»[8] о декабрьских событиях 1970 года. Создано музыкальное видео, отражающее содержание картины[9].

Примечания[править | править код]

  1. Grudzień 1970/ POLEGLI
  2. Niech Jaruzelski powie prawdę
  3. Sprawa TW Rejtana
  4. Ballada o Janku Wiśniewskim Архивировано 2 апреля 2015 года.
  5. 1 2 Грабувек, Хылёня — районы города Гдыни (города-спутника Гданьска), прилегающие к верфи Гдыни, где имели место события, ставшие предметом данной песни.
  6. Свентоянская — главная улица в Гдыни, ведущая из порта Гдыня в направлении Сопота и Гданьска
  7. В польском общественном сознании именно Станислав Кочёлек являлся непосредственным руководителем подавления рабочих волнений 1970 года и отдавал приказы применить оружие на поражение. В результате судебного процесса, продлившегося с 1995 по 2013 год, Кочёлек был оправдан за недостатком формальных доказательств.
  8. Czarny Czwartek Janek Wiśniewski padł Cały Film
  9. Kazik — Ballada o Janku Wisniewskim