Башкирская письменность

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Башки́рская пи́сьменность (башк. башҡорт яҙыуы) — система письменности, используемая башкирским языком.

История[править | править вики-текст]

Башкирские племена в древности пользовались древнетюркским руническим письмом[источник не указан 602 дня]. Из 37 букв — знаков рунического алфавита — 17 знаков были распространены среди башкир как тамги, которыми отмечалось родовое или семейное имущество (утварь, пчелиные борти, деревья, скот, сёдла, оружие).

После принятия ислама, которое началось в X веке и продолжалось в течение нескольких столетий, башкиры начали пользоваться арабской письменностью.

С XIII по XIX века для записи текстов башкиры пользовались старотюркским письменно-литературным языком (тюрки) и его локальным вариантом — урало-поволжским тюрки, письменность которого была основана на арабском письме[1]. На тюрки́ были написаны многие произведения башкирской литературы. На старотюркском языке записаны многочисленные башкирские шежере, «Письмо Батырши царице Екатерине II», воззвания и приказы Салавата Юлаева, произведения поэтов XIX века: А. Каргалы, Т. Ялсыгулова, Х. Салихова, Г. Сокороя, Акмуллы, М. Уметбаева и др.

К середине XIX века относятся первые попытки создания башкирской национальной письменности, способной передавать фонетические особенности языка. В 1859 году Мирсалих Бекчурин на южном диалекте башкирского языка на основе арабской графики опубликовал «Сказку царя-богатыря»[1].

В конце XIX — начале XX века ограниченно применялись башкирские алфавиты на основе кириллицы. В 1892 году для башкир был издан первый букварь на основе русского алфавита, после переиздавался в 1898 и 1908 годах. В 1907 году издан «Букварь для башкир» А. Г. Бессонова, «Азбука для башкирского языка» Н. Ф. Катанова, в 1912 году — «Основы звукоподражания и азбука для башкир» М. А. Кулаева и др[2]. Однако эти алфавиты не получили широкого распространения[3].

  • В алфавите «Букваря для башкир», изданном в Оренбурге в 1898 году, имелись все буквы тогдашнего русского алфавита (кроме ё, й, ѳ, ѵ), а также дополнительные знаки ä, г̇, ҥ, ö, ӳ.
  • В алфавите «Букваря для башкир», изданном Бессоновым в Казани в 1907 году, имелись все буквы тогдашнего русского алфавита (кроме ё, й), а также дополнительные знаки ä, г̣, д̣, ҥ, ö, с̣, ӱ.
  • Алфавит, разработанный М. Н. Кулаевым (издания 1912 и 1919 годов) также базировался на кириллице и имел ряд уникальных дополнительных символов.
Images.png Внешние изображения
Image-silk.png Алфавит М. Н. Кулаева, 1912 год

Национальный башкирский алфавит на основе арабской графики, с дополнительными буквами для обозначения специфических звуков башкирского языка, появился в начале XX века. В 1923 году утверждается обновлённый башкирский алфавит на основе арабской графики, который состоял из 33 букв вместо прежних 22. Этот алфавит использовался до 1929 года.

В 1920-е годы началась разработка нового башкирского алфавита на латинской основе. Был предложен ряд проектов, и в 1929 году один из них (так называемый яналиф) был официально утверждён[4]. В 1939 году из алфавита были исключены буква Çç и диграф Latin small letter I with bowl.svgj, не требуемые для передачи реальной фонетики языка[5]. Алфавит принял следующий вид:

A a B ʙ C c D d Latin capital letter D with right stroke.svg đ E e Ə ə F f
G g Ƣ ƣ H h I i J j K k L ʟ M m
N n Ꞑ ꞑ O o Ɵ ɵ P p Q q R r S s
Ş ş T t Latin capital letter T with bowl.svg Latin small letter T with bowl.svg U u V v X x Y y Z z
Ƶ ƶ Latin capital letter I with bowl.svg Latin small letter I with bowl.svg '

В 1938 году на бюро Башкирского обкома ВКП(б) был поставлен вопрос о переходе на кириллический алфавит. 23 ноября 1939 года новый алфавит был утверждён, а в 1940 году введён в употребление[6]. В 1950 году в алфавит была введена буква Ёё, и он принял современный вид[3].

Современный башкирский алфавит на основе кириллицы состоит из 42 букв, девять из которых введены дополнительно для передачи специфичных звуков башкирского языка.

Алфавит включает 9 графем, являющихся дополнительными к стандартной (русской) кириллице: Әә, Өө, Үү для передачи специфичных переднеязычных гласных, и Ҡҡ, Ғғ, Ҙҙ, Ҫҫ, Һһ, Ңң для передачи специфичных согласных башкирского языка. Две графемы — Ҡҡ и Ҙҙ являются уникальными, то есть не встречаются больше ни в одном алфавите.

Башкирский алфавит[7]
Буква МФА Буква МФА Буква МФА
Аа (а) [ɑ], [ä] Бб (бэ) [b], [β] Вв (вэ) [w], [v]
Гг (гэ) [g] Ғғ (ғы) [ɣ] Дд (дэ) [d]
Ҙҙ (ҙе) [ð] Ее (е) [jɪ̞] (в начале слов),
[ɪ̞], [je], [e] (в заимствованиях из русского)
Ёё (йо) [jo] (в заимствованиях из русского)
Жж (жэ) [ʐ], [ʒ] Зз (зэ) [z] Ии (и) [i]
Йй (ҡыҫҡа и) [j] Кк (ка) [k] Ҡҡ (ҡы) [q]
Лл (эль) [ɫ], [l] Мм (эм) [m] Нн (эн) [n]
Ңң (эң) [ŋ] Оо (о) [ʊ̞], [o] (в заимствованиях из русского) Өө (ө) [ø]
Пп (пэ) [p] Рр (эр) [r] Сс (эс) [s]
Ҫҫ (ҫе) [θ] Тт (тэ) [t] Уу (у) [u]
Үү (ү) [y] Фф (эф) [f] Хх (ха) [χ]
Һһ (һы) [h] Цц (цэ) [ʦ] Чч (че) [ʧ]
Шш (ша) [ʂ], [ʃ] Щщ (ща) [ɕ] (в заимствованиях из русского) Ъъ (ҡалын айырыу билдәһе) [ʔ]
Ыы (ы) [ɯ] Ьь (нәҙек айырыу билдәһе) [ʲ] Ээ (э) [e]
Әә (ә) [æ] Юю (йу) [ju] Яя (йа) [ja]

Таблица соответствия алфавитов[править | править вики-текст]

Кириллица
(с 1940)
Латиница
(1930—1940)
Латиница
(1924, проект)[8]
А а A a A a
Б б B ʙ B b
В в V v V v
Г г G g G g
Ғ ғ Ƣ ƣ Ĝ ĝ
Д д D d D d
Ҙ ҙ Đ đ Dh dh
Е е E e -
Ё ё - -
Ж ж Ƶ ƶ Ƶ ƶ
- Ç ç (до 1939) J j
З з Z z Z z
И и I i I i
Й й J j -
К к K k K k
Ҡ ҡ Q q Q q
Л л L l L l
М м M m M m
Н н N n N n
Ң ң Ꞑ ꞑ Ꞑ ꞑ
О о O o O o
Ө ө Ө ө Ö ö
П п P p P p
Р р R r R r
С с S s S s
Ҫ ҫ Latin capital letter T with bowl.svg Latin small letter T with bowl.svg Th th
Т т T t T t
У у U u U u
Ү ү Y y Ü ü
Ф ф F f F f
Х х X x X x
Һ һ H h H h
Ц ц - -
Ч ч C c C c
Ш ш Ş ş Ç ç
Щ щ - -
- Latin small letter I with bowl.svgj (до 1939) Y y
Ъ ъ - -
Ы ы Latin capital letter I with bowl.svg Latin small letter I with bowl.svg Ә ә
Ь ь - -
Э э - -
Ә ә Ә ә E e
Ю ю - -
Я я - -
- - W w
- - Э э

Факты[править | править вики-текст]

Фирма Microsoft, начиная с операционной системы Windows Vista, включила башкирский язык в языковой пакет операционных систем Windows.

В 2009 году башкирская раскладка появилась в Linux[9].

См. также Пунктуация в башкирском языке.

Литература[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Письменность башкир
  2. Галяутдинов И. Г. Из истории языковых и культурных процессов в Башкортостане в XIX — начале XX вв.// Статья в ж. «Ватандаш»
  3. 1 2 А. Г. Биишев О башкирском алфавите (рус.) // Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. — М.: «Наука», 1972. — С. 49-58.
  4. Başqort teleneŋ imlәhe. Өfө, 1930
  5. Başqort teleneŋ orfografiahь. Өfө, 1939
  6. Башҡорт әҙәби теленең алфавите hәм орфографияhы. Өфө, 1940
  7. З. Г. Ураксин. Алфавит. — Башкирская энциклопедия.
  8. Проект татарско-башкирского алфавита опубликован в газете «Эшче» 18 июля 1924
  9. Bug 22101 — New Bashkir keyboard layout

Ссылки[править | править вики-текст]