Баяты (жанр фольклора)
Баяты́ (азерб. Bayatı) — жанр азербайджанского лирического стиха[1], лирические четверостишия, являющиеся наиболее распространённым из всех стихотворных форм азербайджанского фольклора[2].
Этимология
[править | править код]Слово «баяты» — старинное и его значение ныне утрачено. Существует несколько толкований самого смысла этого термина. Предполагается, что его первоначальное значение — «старый», «древний». И действительно, баяты представляют собой одну из самых ранних форм тюркского народного стиха[2]. Имеются предположения, что баяты по происхождению связаны с огузским племенем баяты[1][3].
Тематика
[править | править код]Судя по языку собранных и опубликованных баяты, самые архаичные их образцы до наших дней не сохранились. Тем не менее самыми старыми из обнаруженных песен являются трудовые. Также в некоторых баяты запечатлены отголоски событий из истории азербайджанского народа. Так, известно, что в 1584 году войска крымских татар под предводительством хана Мухаммед-Гирея совершили набег на территорию юго-восточного Закавказья, разграбили Карабахскую область и увели множество жителей, особенно девушек и юношей, в Крым, для продажи на невольничьем рынке. В более позднее время такие вторжения не повторялись. По предположению профессора Гамида Араслы, данный факт даёт основание считать, что в ту эпоху возникло следующее баяты[2]:
Злой татарин бьёт меня,
Он в полон ведёт меня.
Где бы я ни очутилась,
Верный друг найдёт меня.Перевод Владимира Кафарова
Хотя в современном варианте этого баяты архаичные языковые элементы совершенно отсутствуют, ибо язык его за несколько веков подвергся определённым изменениям, — содержание, несомненно, восходит к конкретному историческому событию[4].
Основная же масса баяты посвящена любовно-лирической тематике. В них, между тем, нашли отражение и другие стороны жизни. Распространёнными темами азербайджанских баяты являются труд и отдых, семья и народ, родина и чужбина, верность и измена, рождение и смерть, война и мир. Среди баяты можно встретить трудовые, обрядовые, чужбинные, шуточные, политические, любовные, колыбельные, элегические. Таким образом, различные по тематике и стилю баяты иногда берут на себя функции параллельных песенных жанров и, благодаря своей гибкости, пластичности, частично их заменяют[4].
Форма
[править | править код]Баяты, как и все прочие формы устного народного творчества азербайджанцев, являются произведениями стихотворно-музыкального фольклора и прежде всего предназначены для пения. Тем не менее любое баяты можно читать как стихи. Каждое баяты обладает всеми качествами стиха — определённым размером, ритмическим рисунком, рифмой[4].
Состоят баяты из семисложных четырёх строк. Третья строка — свободная, остальные рифмуются между собой. Основная мысль в баяты выражается в последних двух строках[1].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Баjаты // Азербайджанская советская энциклопедия / Под ред. Дж. Кулиева. — Главная редакция Азербайджанской советской энциклопедии, 1976. — Т. I. — С. 542.
- ↑ 1 2 3 Векилов, 1978, с. 26.
- ↑ Faruk Sümer. BAYAT (тур.) // TDV İslâm Ansiklopedisi. — İs.: Türkiye Diyanet Vakfı, 1992. — C. 5. — S. 219.
- ↑ 1 2 3 Векилов, 1978, с. 27.
Литература
[править | править код]- Баяты // Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост.: Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: «Просвещение», 1974. — С. 29. — 509 с. — 300 000 экз.
- А. П. Векилов. Народная поэзия Азербайджана / Под ред. Ф. Я. Прийма. — Народная поэзия Азербайджана. — Л.: Советский писатель., 1978. — Т. 2. — С. 26-31. — 448 с.